Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169530
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Counsel, approach the bench. | Avukat yaklasin. | The Reader-2 | 2008 | |
| I wrote the report. | raporu ben yazdim. | The Reader-2 | 2008 | |
| Silence, please. | Sessizlik lutfen. | The Reader-2 | 2008 | |
| Order. | Duzen. | The Reader-2 | 2008 | |
| You�ve been skipping seminars. | Seminerleri atlatiyordunuz. | The Reader-2 | 2008 | |
| I have a piece of information. | Bende biraz bilgi var. | The Reader-2 | 2008 | |
| Concerning one of the defendants. | Savunanlarla ilgili. | The Reader-2 | 2008 | |
| Something they�re not admitting. | Onlarin kabul etmedigi bir sey. | The Reader-2 | 2008 | |
| You don�t need me to tell you. It�s perfectly clear | Anlatmam gerekmez. tamamen acik | The Reader-2 | 2008 | |
| you have a moral obligation to disclose it to the court. | sizin bu davayi kapama zorunlulugunuz var. | The Reader-2 | 2008 | |
| It happens this information is favourable to the defendant. | bu bilgi sanigi destekliyor. | The Reader-2 | 2008 | |
| It can help her case. It may even affect the outcome, | Davaya yardimi olabilir. Sonucu bile etkileyebilir, | The Reader-2 | 2008 | |
| certainly the sentencing. | cezayi kesinlikle. | The Reader-2 | 2008 | |
| There�s a problem. | Bir sorun var. | The Reader-2 | 2008 | |
| The defendant herself is determined to keep this information secret. | Sanik kendi bu bilgiyi saklamakta kararli. | The Reader-2 | 2008 | |
| A moment, please. | Bir dakika lutfen. | The Reader-2 | 2008 | |
| What are her reasons? | Sizin sebepleriniz ne? | The Reader-2 | 2008 | |
| Because she�s ashamed. | O asagilandigi icin. | The Reader-2 | 2008 | |
| Ashamed of what? | Neden utandi? | The Reader-2 | 2008 | |
| Have you spoken to her? Of course not. | Onunla konustunu mu? Hayir. | The Reader-2 | 2008 | |
| Why "of course not"? | Ne demek hayir? | The Reader-2 | 2008 | |
| I can�t talk to her. | Onla konusamam. | The Reader-2 | 2008 | |
| What we feel isn�t important. It�s utterly unimportant. | Nasıl düzeni sağlayabilirdik? Bu onemsiz. Gercekten. | The Reader-2 | 2008 | |
| The only question is what we do. | Sorun ne yapacagimiz. | The Reader-2 | 2008 | |
| If people like you don�t learn from | Senin gibiler ne oldugunu | The Reader-2 | 2008 | |
| what happened to people like me, | benim gibilerine ne oldugunu ogrenmezse | The Reader-2 | 2008 | |
| then what the hell is the point of anything? | oyleyse bunlarin ne anlami var? | The Reader-2 | 2008 | |
| Schmitz! | Schmitz! | The Reader-2 | 2008 | |
| You have a visitor. | Ziyaretcimiz var. | The Reader-2 | 2008 | |
| Quiet Please! | Sessizlik! | The Reader-2 | 2008 | |
| Michael Berg! | Michael Berg! | The Reader-2 | 2008 | |
| Time�s up. | Sure doldu. | The Reader-2 | 2008 | |
| Are you came in? | Sen mi geldin? | The Reader-2 | 2008 | |
| You�ve taken your time. | zamanini harcadin. | The Reader-2 | 2008 | |
| I�m sorry. | uzgunum. | The Reader-2 | 2008 | |
| I need to sleep by myself. | uyumam lazim. | The Reader-2 | 2008 | |
| Nazi | Nazi | The Reader-2 | 2008 | |
| Silence in the court! | Sessizlik! | The Reader-2 | 2008 | |
| All rise! | herkes kalksin! | The Reader-2 | 2008 | |
| The court finds guilty the defendants Rita Beckhart, | Rita Beckhart nin saniklarini mahkeme suclu buldu, | The Reader-2 | 2008 | |
| Karolina Steinhof, Regina Kreutz, | Karolina Steinhof, Regina Kreutz, Ne yapıyorsun? Bu ne böyle? | The Reader-2 | 2008 | |
| Angela Zieber, Andrea Luhmann | Angela Zieber, Andrea Luhmann | The Reader-2 | 2008 | |
| jointly aiding and abetting murder in three hundred cases. | uc yuzden fazla durumda cinayete tesebbus ve cinayet. | The Reader-2 | 2008 | |
| The court finds the defendant Hanna Schmitz | Hanna Schmitz i de mahkeme | The Reader-2 | 2008 | |
| of murder in three hundred cases. | uc yuz olumden suclu buldu. | The Reader-2 | 2008 | |
| The court sentences the accused as follows. | Cezalar su sekildedir | The Reader-2 | 2008 | |
| Beckhart Rita, Karolina Steinhof, | Beckhart Rita, Karolina Steinhof, | The Reader-2 | 2008 | |
| Regina Kreutz, Angela Zieber and Andrea Luhmann | Regina Kreutz, Angela Zieber veAndrea Luhmann | The Reader-2 | 2008 | |
| you will each serve a total sentence in prison of four years and three months. | her biri dort yil uc ay ceza alacak. | The Reader-2 | 2008 | |
| Hanna Schmitz, | Hanna Schmitz, | The Reader-2 | 2008 | |
| in view of your own admissions and your special role, | buludugunuz durum goz onune alindiginda, | The Reader-2 | 2008 | |
| you are in a different category. | siz farkli bir kategoridesiniz. | The Reader-2 | 2008 | |
| The court sentences the accused Schmitz to imprisonment for life. | Schmitz i omur boyu hapisle cezalandirdi. | The Reader-2 | 2008 | |
| I said: I�ll tell you when we get there. | Gidince anlatacagim dedim. | The Reader-2 | 2008 | |
| You told me you liked surprises. | Bana surprizlerden bahsettin. | The Reader-2 | 2008 | |
| I like surprises. | Surprizleri severim. | The Reader-2 | 2008 | |
| She�s grown, hasn�t she? | Buyudu degil mi? | The Reader-2 | 2008 | |
| I don�t know. It�s so long since I saw her, Michael, how can I tell? | Bilmem onu gormeyeli baya oluyor, Michael, Nasil anlatsam? | The Reader-2 | 2008 | |
| Is my fault. | Benim hatam mi? | The Reader-2 | 2008 | |
| We shouldn�t have come unannounced. | Soylememeliydik. | The Reader-2 | 2008 | |
| Daddy�s going to live in his own house. | Sen bunda iyisin degil mi? Babam kendi evinde yasayacak. | The Reader-2 | 2008 | |
| Mother, I�m afraid I�ve have some bad news. | Anne, birkac kotu haber var. | The Reader-2 | 2008 | |
| Julia knows. We�ve already told her. | Julia biliyor. Ona zaten soyledik. | The Reader-2 | 2008 | |
| Gertrud and I are getting a divorce. | Gertrud ve ben bosaniyoruz. | The Reader-2 | 2008 | |
| You didn�t come for your father�s funeral, but you come for this? | Buraya babanizin cenazesine degil de buna mi geldiniz? | The Reader-2 | 2008 | |
| it�s not easy for me to visit this town. | benim icin burayi ziyaret etmek kolay degil. | The Reader-2 | 2008 | |
| Were you really so unhappy? | Sen bu kadarv mutsuz muydun? | The Reader-2 | 2008 | |
| That�s not what I�m saying. It�s not what I meant. Well then? | Ben de bunu soyluyorum. ben bunu demek istemedim. Yani? | The Reader-2 | 2008 | |
| You mustn�t worry about Gertrud. | Gertrud icin endiselenme. | The Reader-2 | 2008 | |
| I�m going to look after her. And anyway, let�s face it, she�s already | Ona ben bakarim. Neyse bakalim ne olacak | The Reader-2 | 2008 | |
| a state prosecutor, | zaten o bir savci, | The Reader-2 | 2008 | |
| she earns far more than I do. | benden cok daha fazla kazaniyor. | The Reader-2 | 2008 | |
| Michael, I�m not worried about Gertrud. | Michael, Gertrud icin uzgun degilim. | The Reader-2 | 2008 | |
| I�m worried about you. | Senin icin uzuluyorum. | The Reader-2 | 2008 | |
| �Sing to me of the Man, Muse, | Onu sarkisi, Muse, | The Reader-2 | 2008 | |
| the man of twists and turns Driven time and again | zamana ilerlerken ve gidip gelislerin adami | The Reader-2 | 2008 | |
| off course, once he had plundered The hallowed heights of Troy... | Troy un daglarini dagittiginda... | The Reader-2 | 2008 | |
| 215 mail. | 215 mail. | The Reader-2 | 2008 | |
| 217 mail. | 217 mail. | The Reader-2 | 2008 | |
| 121966215. | 121966215. | The Reader-2 | 2008 | |
| Testing. Testing. 1 2 3. Testing. Testing. | Deneme. Deneme. 1 2 3. Deneme. Deneme. | The Reader-2 | 2008 | |
| "The Odyssey." by Homer | "Odyssey." yazan Homer | The Reader-2 | 2008 | |
| off course, once he had plundered The hallowed heights of Troy... | Troy un daglarini dagittiginda...... | The Reader-2 | 2008 | |
| �The Lady with the Little Dog� by Anton Chekhov. | Kucuk Kopekli Kadin Yazan Anton Chekhov. | The Reader-2 | 2008 | |
| "Talk of a new face, which is a display of the prom..." | "Farkli bir yuzle konus ..." | The Reader-2 | 2008 | |
| �The Lady with the Little Dog� | Kucuk Kopekli Kadin | The Reader-2 | 2008 | |
| I want to take out a book. | Bir kitap almak istiyorum. | The Reader-2 | 2008 | |
| Which book? | Hangisi? | The Reader-2 | 2008 | |
| Do you have "The Lady with the Little Dog"? | Kucuk Kopekli Kadin var mi? | The Reader-2 | 2008 | |
| What�s your name? | Adin ne? | The Reader-2 | 2008 | |
| The Lady with the Little Dog, | Kucuk Kopekli Kadin | The Reader-2 | 2008 | |
| 42813 The Lady with the Little Dog, | 42813 Kucuk Kopekli Kadin , | The Reader-2 | 2008 | |
| 1,2,3,4,5,6. | 1,2,3,4,5,6. | The Reader-2 | 2008 | |
| �Thanks for the latest, kid. I really liked it.� | tesekkurler, bunu sevdim. | The Reader-2 | 2008 | |
| There is no letter? No letter. | Mektup yok mu? Mektup yok. | The Reader-2 | 2008 | |
| Sign it. | imzala | The Reader-2 | 2008 | |
| Please, send more romance | Lutfen bana daha fazla roman gonder | The Reader-2 | 2008 | |
| I think schiller need a woman. " | schiller in bir kadina ihtiyaci var. " | The Reader-2 | 2008 | |
| Are you getting my letter? Write to me kid. | Mektubumu aldin mi? Bana yaz. | The Reader-2 | 2008 | |
| Mr Michael Berg? Yes. | Bay Michael Berg? Evet. | The Reader-2 | 2008 |