• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169472

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Give us a hand. What's going on? Yardım etsenize. Ne oluyor burada? The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
We're picking up the money. Come on, come on! Paraları topluyoruz. Çabuk, çabuk! The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Put it in here. Koy şuraya. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Yeah, Iet's put the money in the suitcase! Evet hepsini çantaya dolduralım. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Hurry up! Acele etmeliyiz! The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Get a move on! Just a IittIe bit more. Hadi gidiyoruz. Biraz daha alalım. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
BriIIiant! We have to go now. Artık gitmemiz gerek. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Put it in the suitcase! We're catching it, we're catching it! Hepsini doldur çantaya. Yakaladım, yakaladım. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
There's so much of it! Ne kadar çok var! The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Why is enough never enough foryou humans? Let's go. İnsanoğlu neden bir türlü doymaz ki? Gidelim hadi. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Let's go. Tamam gidiyoruz. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
We'II be Iate. Let's go. Now we're going to fIy again! Geç kalıyoruz. Hadi yine uçalım! The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
We're Iosing aItitude. You must get rid of that suitcase. İrtifa kaybediyoruz. O çantadan kurtulmamız gerek. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
To heII with those damned doIIars. Dolarların cehenneme kadar yolu var. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
I can't do it. Olmaz, bırakmam. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
With this I can take EIene wherever she wants. Bu parayla Elene'i istediği yerde yaşatırım. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Then I'm going to dump you and take your chiIdren with me. O zaman ben de seni aşağı atıp yola çocuklarla devam ederim. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Dad, Dad! Yes, it's me. Baba, baba! Tamam, benim. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
I've Iost everything! In your dreams, Son. Her şeyimi kaybettim. Kâbus görüyordun evlât. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Was it a dream? Rüya mıydı yani? Evet. Bu da nereden geldi? The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
PIeased to see me? Lia! Merhaba. Ben Lia. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
HeIIo! Merhaba. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
I'm Giorgi. I'm Lia. Ben Giorgi. Ben de Lia. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Where have you been? Just somewhere. Nerelerdeydin? Orada burada. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Can you Ieave us for a second? Baba bize biraz müsaade eder misin? The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
And you? How are you? Peki ya sen? Nasılsın? The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
I don't know... Hiç bilmiyorum. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
It's IoveIy to see you again. Ama seni burada gördüğüme sevindim. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Let's taIk. Biraz konuşalım mı? The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
WouId you Iike some red soup? Dad! PIease! Domates çorbası isteyen var mı? Baba! Lütfen! The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Yes, I'd Iove some. Tabii ki, alırım bir tabak. Ama babam çok kötü aşçıdır. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
WouId you marry me? What? Benimle evlenir misin? Ne dedin? The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
A piIot mum foryour kids! Çocukların da bir pilot annesi olur hem. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
My apoIogies, but what about some good red wine? Kusura bakmayın bölüyorum ama kırmızı şarap da ister misin? The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Yes, pIease. Dad! Tabii, alırım. Baba! The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
WeII, you're a wonderfuI woman and a reaIIy good friend, but... Lia, sen harika bir kadın ve çok iyi bir arkadaşsın ama... The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Forget it. When a man doesn't know what to say Tamam sormamış olayım. Bir erkek ne diyeceğini bilmediğinde... The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
he usuaIIy starts with ''You're wonderfuI, but...'' ...genellikle, "Sen harika bir kadınsın ama..."diye başlar. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
No, I didn't mean that... God, it's him again! Hayır öyle demek istemedim. Ve işte yine babam! The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
You're reaIIy terrific... It's aIright. Gerçekten mükemmel bir insansın. Pekâlâ öyle olsun. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
I reaIIy do Iike you... I know, I know. Senden gerçekten hoşlandım. Biliyorum, biliyorum. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Right, I'II be off. Wait, don't go. Artık gideyim ben. Dur gitme. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Are you aIready Ieaving us? What about the soup and wine? Sen de mi terk ediyorsun bizi? Çorba ile şarap ne olacak? The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
No. Kalsın. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
What a pity. Kötü oldu. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Who is she? Kim bu? Pilot. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
A very good one. A damned good one. Çok iyi bir pilot. İyi olduğu belli. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Dato. Dato. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
You? You swam aII the way here? Sen nereden çıktın? Yüzerek mi geldin buraya kadar? The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Yes. Remember what a good swimmer I was at schooI? Evet. Unuttun mu lisedeyken yüzme takımındaydım. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Of course. You aIways came first. Unutur muyum hiç. Hep birinci olurdun. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Wait, you're aII soggy. Dur, sırılsıklam olmuşsun. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
It's so beautifuI up here. How I Iove you! Bu manzarayı özlemişim. Seni o kadar çok seviyorum ki! The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Haven't been here for a whiIe. You Iike it? Uzun zaman olmuştu buraya çıkmayalı. Güzel mi? The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
I'm so gIad you're here. I've missed you so much. İyi ki geldin. Çok özledim seni. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
I came to say goodbye. I needed to see you before I Ieave. Veda etmeye geldim ben. Gitmeden önce seni görmek istedim. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
No, darIing. I can't Iet you go. Hayır sevgilim. Seni asla bırakmam. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
I finaIIy know what Iife's aII about. I know I fucked things up... Artık her şeyin farkındayım. Her şeyi ben mahvettim. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
You've gone off me... Sen benim yüzümden gittin. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
You aIways wanted me to change. Tek istediğin biraz değişebilmemdi. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
You'II never change. Ama asla değişmedin. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Do you want me to give you a rainbow? Here, Iook! Senin için gökkuşağı yapayım, ister misin? İzle bak. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
You're Iike a IittIe kid! Küçük bir çocuk gibisin! The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Look! Bak işte! The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
What's going on? Bunlar da ne? The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Rainbows? How? Bir sürü gökkuşağı. Nasıl olur? The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Did you do that? Bunları sen mi yaptın şimdi? The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Come back! I'm begging you. Lütfen geri dön! Yalvarıyorum. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
No. I'm Iiving with another man. He's going to take me away. Ben başka bir adamla birlikteyim. Gidiyoruz buralardan. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Go then! Are you reaIIy happy with him? Ijust came to teII you I'm Ieaving. Git o zaman! O adamla mutlu musun? Ben sadece veda etmeye geldim buraya. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Leaving you, the station, the restaurant. Seni, istasyonu, lokantayı... Her şeyi geride bırakıyorum. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Maybe I'm just being siIIy, but I want to be happy, too. Belki aptallık ediyorum ama artık ben de mutlu olmak istiyorum. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Witch! Büyücü! The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
I hope you drown. Umarım boğulursun o denizde. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Drown! Boğulursun! The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Don't be scared. The waves wiII stop now. Korkma. Dalgalar şimdi durulacak. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
It's aII my fauIt. Benim yüzümden oldu. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
I nearIy got you drowned. Benim yüzümden boğuluyordun neredeyse. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
I don't know what got into me. Bana neler oluyor böyle hiç bilmiyorum. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
I have to go. Üzgünüm, gitmem gerek. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
He saved my Iife. Hayatımı kurtardı. Unut artık şu aptalı. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Ciao! Elveda! The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Look at yourseIf. You're aII wet and dirty. Here, put this on. Şu haline bak. Sırılsıklam olmuşsun. Al da giy şunu. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
He made a rainbow appear. I don't know how he did it. Bir gökkuşağını yoktan var etti. Nasıl yapabildi hiç anlamadım. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
I saw it myseIf. He can change the weather. It's amazing! Gözlerimle gördüm. Havayı değiştirdi. Bu inanılmaz bir şey! The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
What's that spastic done to deserve a gift Iike that? O geri zekalı böyle bir lütfu hak edecek ne yapmış ki? The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
It's a proper IittIe earner. Sadece sıradan bir insandı. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
He doesn't even know how to use it. Nasıl kullanması gerektiğini bile bilmiyor daha. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Do you reaIIy beIieve that rubbish? Bu saçmalığa gerçekten inandın mı sen? The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
I'm sure he's behind this rain, too. Eminim bu yağmuru da o yağdırmıştır. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
It's a huge pothoIe! Shit, I hate the rain! Çukura girmişiz! Kahretsin. Nefret ediyorum yağmurdan. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Come on, put it in reverse! Come on, come on! Gel itelim biraz! Hadi! Hadi! The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
There's an iceberg approaching. Bir buzdağı yaklaşıyor. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
AII hands to the pump! Hadi daha hızlı boşaltın! The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Come on, fuII steam ahead! Hadi tüm gücünüzle boşaltın! The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
What are you staring at? Come on, give us a hand! Sen ne bakıyorsun öyle? Gel de yardım et biraz. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
See how the forces of nature are raging? Doğa ananın nasıl kudurduğunu görüyor musun? The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
It's a bibIicaI fIood! Or what is it? İncil’deki yağmur da bunun gibiydi işte! The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
We're being attacked by a huge water monster, but we won't Iet the ship sink. Koca bir yağmur canavarı bize saldırıyor ama geminin batmasına izin vermeyeceğiz. The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
Fetch a big bowI! Büyük leğeni getir! The Rainbowmaker-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169467
  • 169468
  • 169469
  • 169470
  • 169471
  • 169472
  • 169473
  • 169474
  • 169475
  • 169476
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim