• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169475

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Seven times altogether. Altogether. Hepsi yedi eder. Hepsi. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Why didn't you talk? Niye konuşmadın? The Rainmaker-1 1956 info-icon
Didn't have nothing to say. Söyleyecek bir şeyim yoktu. The Rainmaker-1 1956 info-icon
You always wear that little red hat? No law says that I can't. Hep bu kırmızı şapkayı mı giyersin? Giyemem diyen bir kanun mu var? The Rainmaker-1 1956 info-icon
Gonna wear it all your life? Nope. Hayat boyu mu giyeceksin? Hayır. The Rainmaker-1 1956 info-icon
I'm gonna give it to some handsome fellow. That's when, as, and if. Yakışıklı birine vereceğim. Yani, ne zaman, sanki ve şayet olursa. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Did you say five cylinders? Yeah. Beş silindirli mi dedin? Evet. The Rainmaker-1 1956 info-icon
You say 6'? Yeah. 1.80 mi dedin? Evet. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Like to see how she runs? Nasıl gidiyor, görmek ister misin? The Rainmaker-1 1956 info-icon
Jim Curry! Jim Curry! The Rainmaker-1 1956 info-icon
If you're looking for your brother, just seen him go out... Kardeşini arıyorsan, dışarı çıktı. Arkasından Snookie Maguire da çıktı. Kardeşini arıyorsan, dışarı çıktığını gördüm... The Rainmaker-1 1956 info-icon
and Snookie Maguire after him. ...arkasından Snookie Maguire de çıktı. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Find Jim, Noah? No, I didn't, Pop. Jim’i buldun mu, Noah? Hayır, Baba, bulamadım. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Phil says he come out with Snookie Maguire. Phil diyor ki, Snookie Maguire ile dışarı çıkmış. Phil der ki, Snookie Maguire ile dışarı çıkmış. The Rainmaker-1 1956 info-icon
If Jim comes back, will you tell him we went down to the depot... Jim döndüğünde ona söyle, Lizzie'nin trenini karşılamaya gidiyoruz. Jim döndüğünde ona söyle, istasyona gidiyoruz... The Rainmaker-1 1956 info-icon
to meet Lizzie's train? Yeah, I'll tell him. Lizzie'nin trenini karşılamaya! Oldu, söylerim. The Rainmaker-1 1956 info-icon
But seems to me, if Jimmy's found a girlfriend... Ama bana göre, Jimmy yeni bir kız arkadaş bulmuşsa... The Rainmaker-1 1956 info-icon
he ain't gonna waste no time meeting his sister. Ablasını karşılamaya vakit ayırıp da geleceğini hiç sanmam. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Let's go, Noah. No, I'm gonna find that kid. Gidelim, Noah. Olmaz. Ben o küçüğü bulacağım. Gidelim, Noah. Olmaz. Ben o küçüğü bulacağım. The Rainmaker-1 1956 info-icon
When Lizzie gets off that train, I sure hope she got what she went for, H.C. Lizzie indiğinde, ne iş için gittiyse onu getirdiğini görürüz, H.C. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Like what? Like a husband, maybe. Neyi? Bir kocayı, belki. The Rainmaker-1 1956 info-icon
No offense, just friendly. Darılmaca yok, dostça söyledim. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Where'd you find him? He was parked with Snookie Maguire. Nerede buldun, onu? Snookie Maguire ile park hâlindeydiler. Nerede buldun, onu? Snookie Maguire ile park etmiştiler. The Rainmaker-1 1956 info-icon
What of it? You could have got yourself in a hatful of trouble. Ne mi olmuş? Başına bir sürü dert alırdın. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Well, what kind of trouble, Noah? That girl. Ne gibi dert, Noah? O kız var ya, Eee, ne gibi dert, Noah? O kız var ya, The Rainmaker-1 1956 info-icon
I tell you, Pop, her hair is so bleached blond... Baba, kız saçının rengini öyle bir açtı ki... Sana ne diyorum, baba, kız saçının rengini öyle bir açtı ki... The Rainmaker-1 1956 info-icon
It ain't bleached. Don't tell me. Rengini açmış değil o. Sen öyle bil. The Rainmaker-1 1956 info-icon
She's been in town less than a week... Kasabaya geleli bir haftadan az oldu... The Rainmaker-1 1956 info-icon
and Gil Denby says she's bought two pints of peroxide. Gil Denby diyor ki, kız iki şişe peroksit satın almış. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Well, what's that? I use peroxide for a cut finger. Ondan ne çıkar? Ben peroksidi parmağım kesilince kullanırım. Ondan ne çıkar? Ben peroksiti parmağım kesilince kullanırım. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Well, if she got cut that often, she'd bleed to death. Eh, o kadar sık parmağını kesiyorsa, kansızlıktan ölebilir. The Rainmaker-1 1956 info-icon
What happened? I'll tell you what happened. Ne oldu Jim? Ben söyleyeyim. Ne oldu? Ne olduğunu söyleyeyim. The Rainmaker-1 1956 info-icon
They were out in the car, so twisted up together... Arabada oturuyorlardı, o kadar sarmaş dolaştılar ki... The Rainmaker-1 1956 info-icon
that I couldn't tell where he left off and Snookie began. ...o nerede bitiyor, Snookie nerede başlıyordu, anlayamadım. The Rainmaker-1 1956 info-icon
If I hadn't come along, heck knows what would've happened. Ben yanlarına varmasaydım, Allah bilir ne olacaktı. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Heck knows I might have come home with her little red hat. Allah bilir, onun o küçük kırmızı şapkasıyla eve dönecektim. Allah bilir onun o küçük kırmızı şapkasıyla eve dönecektim. The Rainmaker-1 1956 info-icon
With her what? Nesiyle, nesiyle? The Rainmaker-1 1956 info-icon
Nothing. Unut gitsin. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Do you know what trouble you can get yourself into with a girl like that? Böyle bir kızla başın nasıl belâya girer, biliyor musun? The Rainmaker-1 1956 info-icon
You think you're smart enough to handle it yourself? Bunla başa çıkabilecek kadar kendini akıllı mı sanıyorsun? The Rainmaker-1 1956 info-icon
I ain't saying I'm smart. Akıllıyım demedim. The Rainmaker-1 1956 info-icon
I don't mind you telling me how to do and how to figure things out. Ne yapacağımı söylemene de bozulmuyorum. Ne yapmamı ve nasıl davranmamı söylemene darılmıyorum. The Rainmaker-1 1956 info-icon
I just wish you wouldn't holler! Sadece böyle bağırmasan diyorum! The Rainmaker-1 1956 info-icon
There she comes. İşte, geliyor. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Now, remember, Jimmy, when Lizzie gets off the train, no questions. Unutma, Jimmy, Lizzie trenden inince, soru sormak yok. Unutma, Jimmy, Lizzie trenden inince, soru sormak yok. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Well, how'll we know how she made out? No questions. Peki, ama ne yaptığını nasıl bileceğiz? Soru yok! Peki ama, ne yaptığını nasıl bileceğiz? Soru yok. The Rainmaker-1 1956 info-icon
I won't ask no dumb questions, Pop. Saçma soru sormam, baba. The Rainmaker-1 1956 info-icon
I'll just say: Şöyle derim: The Rainmaker-1 1956 info-icon
"Lizzie, which one of Uncle Ned's sons looks like the marrying kind?" "Lizzie, Ned amcanın oğullarından hangisi evlenilmeye yatkındı?" The Rainmaker-1 1956 info-icon
Yeah, that'll fool her. Ne soru ama! Ya, bu onu kandırır. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Hiya, Lizzie. Selâm, Lizzie. The Rainmaker-1 1956 info-icon
It's so great to have you back, Lizzie! Döndüğüne çok sevindik, Lizzie! The Rainmaker-1 1956 info-icon
How was the trip, Lizzie? Yolculuk nasıl geçti, Lizzie? The Rainmaker-1 1956 info-icon
Fine. Everything was fine. Güzeldi. Her şey güzeldi. The Rainmaker-1 1956 info-icon
I brought you a present, Pop. Pop means at Uncle Ned's. Sana bir hediye aldım, Baba. Babam, Ned amcalardakini kastetti. The Rainmaker-1 1956 info-icon
How was it at Uncle Ned's? Fine, Jimmy. Everything was fine. Ned amcalarda durum nasıldı? İyiydi, Jimmy. Her şey iyiydi. Ned amcalarda durum nasıldı? İyiydi, Jimmy. Herşey iyiydi. The Rainmaker-1 1956 info-icon
I brought you one, too. Sana da bir tane getirdim. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Don't eat it all in one night. You might get sick. Hepsini bir gecede yiyip bitirme. Hastalanırsın sonra. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Here's yours, Noah. The pen is filled with red ink. Bu da seninki, Noah. Kaleme kırmızı mürekkep koydum! Bu da seninki, Noah. Kalem kırmızı mürekkeple dolduruldu. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Which one of Uncle Ned's sons looks like the marrying... Ned amcanın oğullarından hangisi evlenilecek~ Ned amcanın oğullarından hangisi evlenilecek... The Rainmaker-1 1956 info-icon
Home again. It doesn't seem like a week. Yuvama döndüm. Sanki aradan bir hafta geçmemiş gibi. The Rainmaker-1 1956 info-icon
More like a year. Daha çok bir yıl geçmiş gibi. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Everything right where it was. Every... Her şey yerli yerinde. Her~ Herşey yerli yerinde. Her... The Rainmaker-1 1956 info-icon
Everything just like home. Her şey evimiz gibi. Herşey evimiz gibi. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Now, Pop. Can we... No, not now. Şimdi, Baba. Acaba~ Hayır, şimdi olmaz. Şimdi, Baba. Acaba... Hayır, şimdi olmaz. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Looks like you made out fine, Pop. Görünen o ki baba, iyi iş yapmışsınız. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Dishes all washed, no dirty pans on the stove. Tabaklar yıkanmış, ocak üstünde kirli tava bırakılmamış. The Rainmaker-1 1956 info-icon
You should have seen the place while you was gone. Sen yokken burayı görmeliydin. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Filthy. Dishes stacked up in the sink that high every day. Berbattı. Muslukta her gün tabaklar bu boy yığılmış. Berbattı. Muslukta hergün tabaklar bu boy yığılmış. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Ain't that right, boys? Sure, that's right. Doğru değil mi, çocuklar? Elbet, doğru. The Rainmaker-1 1956 info-icon
I washed the dishes every night. What are you talking about? Her gece tabakları ben yıkadım. Siz ne söylüyorsunuz? The Rainmaker-1 1956 info-icon
Looks like the trip perked you up real good. Yolculuk etmek sana bayağı yaramış. The Rainmaker-1 1956 info-icon
When you left here, you were looking all dragged out by the heat. Buradan ayrılırken, sıcaktan pestilin çıkmış gibiydi. The Rainmaker-1 1956 info-icon
What was it like in Sweet River? Sweet River’da durum nasıldı? The Rainmaker-1 1956 info-icon
Hotter than hell. Now, you quit that. Cehennem gibi. A, yeter artık. Cehennem gibi. Aa, yeter artık. The Rainmaker-1 1956 info-icon
I don't see nothing funny in her talking like a cowhand. Lizzie’nin bir sığır çobanı ağzıyla konuşması hiç de hoş değil. The Rainmaker-1 1956 info-icon
I'm sorry, Noah. That's all the conversation I've heard for a week. Kusura bakma, Noah. Bir haftadır hep böyle konuşmalar duydum da! Kusura bakma, Noah. Bir haftadır hep böyle konuşmalar duydum da. The Rainmaker-1 1956 info-icon
How's Uncle Ned, Lizzie? And Aunt Ivy? Ned amca nasıl, Lizzie? Ya Ivy Hala? The Rainmaker-1 1956 info-icon
Yeah. How's all them boys? Big. Evet. Oğlanlar nasıldı? Kocamandılar. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Well, if they take after Aunt Ivy, I'll bet they talked your ear off. Ivy Halaya benziyorlarsa, kafanı şişirmişlerdir. Eh, Ivy Halaya benziyorlarsa, kafanı şişirmişlerdir. The Rainmaker-1 1956 info-icon
No, they take after Uncle Ned. They just grunt. Hayır. Ned amcaya benzemişler. Sadece homurdanıyorlar. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Who got to be the best looking of the boys, Lizzie? Oğlanlardan en yakışıklısı hangisiydi, Lizzie? Oğlanlardan hangisi en yakışıklı idi, Lizzie? The Rainmaker-1 1956 info-icon
I guess Pete. Pete galiba. The Rainmaker-1 1956 info-icon
I never could get those boys straight. Which one is Pete? O çocukları hep de karıştırırım. Hangisi Pete idi? The Rainmaker-1 1956 info-icon
He's the one with the yellow hair. Yellow hair? Hey, that's nice on a man. Sarı saçlı olanı. Sarı saçlı mı? Hey, erkeğe iyi gider. The Rainmaker-1 1956 info-icon
It's honest. Pete's honest, all right. Dürüst bir renk. Pete dürüsttür, elbet. The Rainmaker-1 1956 info-icon
The way you say it, I bet you liked him the best. Anlattığına göre en çok ondan hoşlanmış gibisin. Anlatmana göre en çok ondan hoşlanmış gibisin. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Yeah, I'm crazy about Pete. Evet, Pete’e bayıldım. Evet Pete’e bayıldım. The Rainmaker-1 1956 info-icon
He asked me to marry him. Benimle evlenmek istedi. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Is that true, Lizzie? Word of honor. Bu doğru mu, Lizzie? Yemin ederim. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Well, what'd you tell him? E, ne dedin ona? Eee, ne dedin ona? The Rainmaker-1 1956 info-icon
I told him I would as soon as he graduates from grammar school. İlkokulu bitirdikten sonra gel, evleniriz dedim. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Grammar school? İlkokulu mu? The Rainmaker-1 1956 info-icon
Well, is he that dumb? O kadar kafasız mı? The Rainmaker-1 1956 info-icon
No, Pete's not dumb. He's only 9 years old. Hayır, Pete kafasız değil. Daha henüz 9 yaşında. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Look, Pop, let's not beat around the bush. Bak, Baba, lafı geveleyip durmayalım. Bak, Baba, lâfı geveleyip durmayalım. The Rainmaker-1 1956 info-icon
I know why you sent me to Sweet River, because Uncle Ned's got six boys. Beni Sweet River’e Ned amcanın altı oğlu var diye gönderdiniz. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Three of them are old enough to get married, and so am I. Üçü evlenme yaşında, ben de öyleyim. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Well, I'm sorry you went to all that expense: The railroad ticket and all those new clothes. Üzgünüm, bu kadar masrafa girdiniz: Tren biletleri ve yeni elbiseler. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Noah, you can write it in the books in red ink. Noah, bunu bütçeye kırmızı mürekkeple yazabilirsin. The Rainmaker-1 1956 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169470
  • 169471
  • 169472
  • 169473
  • 169474
  • 169475
  • 169476
  • 169477
  • 169478
  • 169479
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim