• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169387

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Christmas present from Santa Claus. Noel Baba'dan yılbaşı hediyesi! The Public Enemy-1 1931 info-icon
With best wishes for a prosperous new year. Kazancı bol bir yeni yıl dileğiyle. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I'm scared stiff. Come on, ain't nothing to be scared of. Korkudan ölüyorum. Yapma, korkacak bir şey yok. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Is that so? Look at you, you're shaking yourself. Öyle mi? Haline baksana, sen de titriyorsun. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Take it off me, will you? Şunu üzerime tutmasana! The Public Enemy-1 1931 info-icon
You tried to get away, did you? Demek kaçabileceğini sandın? The Public Enemy-1 1931 info-icon
They got Limpy Larry. Aksak Larry'yi yakaladılar. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Stop there! Olduğunuz yerde kalın! The Public Enemy-1 1931 info-icon
Where's that big loony? Where's Putty? We knocked off a... Nerede bu gerizekalı? Karga nerde? Soyguna gitmiştik... The Public Enemy-1 1931 info-icon
Yeah, I know all about it. Evet, hepsini biliyorum. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Putty Nose beat it. You better lay low for a while. Karga Burun tabanları yağladı. The Public Enemy-1 1931 info-icon
The heat's on. Aynasızlar alarmda. The Public Enemy-1 1931 info-icon
But Putty Nose got us into this. He promised to see us through. Ama bizi bu işe Karga Burun soktu. Bizi kollayacağına söz vermişti.. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Why, that dirty, no good, yellow bellied stool. Vay adi, pis, ödlek kazurat! The Public Enemy-1 1931 info-icon
I'm gonna give it to him right in the head the first time I see him. O Karga Burun'u bir daha görecek olursam kafasına sıkacağım. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Yeah? You and who else? Öyle mi? Sen ve sıradaki başkaları mı? The Public Enemy-1 1931 info-icon
My Larry. Larry'im benim. The Public Enemy-1 1931 info-icon
He was a good boy. Ne iyi bir çocuktu. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Larry got what he asked for. I warned him. Larry layığını buldu. Onu uyarmıştım. The Public Enemy-1 1931 info-icon
He was a no good boy. İyi biri falan değildi. The Public Enemy-1 1931 info-icon
My Larry was a good boy. Larry'im ne iyi bir çocuktu. The Public Enemy-1 1931 info-icon
He got into bad company, that's all. Arkadaşları fenaydı, hep bu yüzden. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Come here, Tommy boy. Tommy buraya gel oğlum. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I'm so glad you came, Tommy. Geldiğine sevindim Tommy. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Mrs. Dalton will be pleased to see some of Larry's nicer friends. Bayan Dalton, Larry'nin iyi dostlarından birini gördüğüne memnun olacaktır. The Public Enemy-1 1931 info-icon
''U.S. Declares war.'' Read all about it! 'Amerika savaş ilan etti.' Yazıyoor! The Public Enemy-1 1931 info-icon
Wait a minute, Tom. Here comes Mike. Dur biraz Tom. İşte Mike da geliyor. The Public Enemy-1 1931 info-icon
You should come on home with me, Molly. I don't know just how to tell Mom. Benimle eve gelmelisin, Molly. The Public Enemy-1 1931 info-icon
That sister of yours ain't getting any bargain in Mike. Şu kız kardeşin Mike'ı bir türlü yola getiremiyor. The Public Enemy-1 1931 info-icon
How come he ain't working? Neden işinin başında değil acaba? The Public Enemy-1 1931 info-icon
I guess he got fired for snatching too many nickels. Fazla bozuk para aşırdığı için kovulmuştur bence. The Public Enemy-1 1931 info-icon
They look like something's happened. Come on, we gotta see Paddy. Bir şey olmuş gibi davranıyorlar. Haydi, gidip Paddy'i görelim. The Public Enemy-1 1931 info-icon
You don't need to stall with Paddy Ryan, Tom. Paddy Ryan'a takılıp kalmak zorunda değilsin, Tom. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I've been watching you ever since you bought your first drink from me. Benden ilk içkini aldığın günden beri takip ediyorum seni. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I know what you been doing. Neler yaptığını biliyorum. The Public Enemy-1 1931 info-icon
You see, Paddy, it's like this. Bak şimdi Paddy, durum şöyle. The Public Enemy-1 1931 info-icon
We delivered some cigars today. Must be worth about $2,500. Bugün puro teslimatı yaptık. 2500 dolar değerinde olmalı. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Took them to a place on 63rd and was told to put them in the back. 63. caddede bir yere götürdük ve arka tarafa bırakmamızı söylediler. The Public Enemy-1 1931 info-icon
We could lift them easy tonight. But we don't know what to do with them. Bu gece kolayca çalabiliriz. Ama onları ne yapacağımızı bilmiyoruz. The Public Enemy-1 1931 info-icon
You sell cigars, don't you? Sen puro satıyorsun, değil mi? The Public Enemy-1 1931 info-icon
Not that kind. Can't afford it. O purolardan değil. Param yetmez. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I've got my own system, boys, but being a fence ain't part of it. Benim kendi düzenim var çocuklar, ve çalıntı mal satmak buna dahil değil. The Public Enemy-1 1931 info-icon
We thought maybe you know somebody. Maybe I do. Birilerini tanıyorsundur dedik. Tanıyor olabilirim. The Public Enemy-1 1931 info-icon
You might take them there. Oraya götürebilirsiniz. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I'll call up and say you're coming. Thanks, Paddy. Arayıp geleceğinizi haber veririm. Teşekkürler Paddy. The Public Enemy-1 1931 info-icon
If you get in a jam, give me a ring. You'll find out Paddy Ryan's your friend. Başınız sıkışırsa beni arayın. Paddy Ryan'ın dostunuz olduğunu göreceksiniz. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Thanks, Paddy. Teşekkürler Paddy. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Why do you want to front for us? We ain't never done nothing for you. Neden bize destek çıkıyorsun ki? Senin için hiçbir şey yapmadık. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Maybe not. Olabilir. The Public Enemy-1 1931 info-icon
But I may need a friend myself sometime. Ama ben de bir dosta ihtiyaç duyabilirim. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I'm older than you... Yaşım sizden büyük... The Public Enemy-1 1931 info-icon
and I've learned that nobody can do much without somebody else. ...ve başkaları olmadan hiç kimsenin fazla bir şey yapamayacağını öğrendim. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Remember this, boys: You gotta have friends. Unutmayın çocuklar: Dost edinmelisiniz. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I've been watching and hearing about you, and I've been worried. Hakkınızda anlatılanlara kulak kabartıyordum ve endişeleniyordum. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I was worried when you got mixed up with that two timer Putty Nose. Karga Burun'la iş yaptığınızda da endişelenmiştim. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Such guys are dangerous. O herifler tehlikelidir. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I'm glad you come to me. Bana gelmiş olmanıza sevindim. The Public Enemy-1 1931 info-icon
As far as I'm concerned, there's only two kinds of people: Bana kalırsa sadece iki çeşit insan vardır: The Public Enemy-1 1931 info-icon
Right and wrong. Doğru ve yanlış. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Now, I think you're right. Ben sizin doğru olduğunuzu düşünüyorum. The Public Enemy-1 1931 info-icon
That's swell. Eyvallah! The Public Enemy-1 1931 info-icon
Don't cry. Everything will be all right. Ağlama. Her şey yoluna girecek. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Hello, Ma. Merhaba anne. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Tommy boy. You won't leave me, will you, Tommy? Tommy oğlum, sen beni bırakmayacaksın, değil mi? The Public Enemy-1 1931 info-icon
You're all I've got left now, Tommy boy. Artık yanımda bir tek sen kaldın Tommy. The Public Enemy-1 1931 info-icon
What's the matter, Ma? What's up? Ne oldu anne? Ne var? The Public Enemy-1 1931 info-icon
Mike's enlisted. Mike gönüllü yazılmış. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Enlisted? In the Army? Gönüllü mü? Orduya mı? The Public Enemy-1 1931 info-icon
In the Marines. But you won't go, Tommy. Deniz kuvvetlerine. Ama sen gitmeyeceksin Tommy. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Promise me you won't go. You're just a baby. Gitmeyeceğine söz ver. Sen daha çocuksun. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Now, listen, Ma... Dinle beni anne... The Public Enemy-1 1931 info-icon
If your pa was alive, I wouldn't care so much. Babanız hayatta olsa o kadar da umursamazdım... The Public Enemy-1 1931 info-icon
Promise me, Tommy. Söz ver bana Tommy. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I won't go, Ma. When's he going? Ben gitmeyeceğim anne. O ne zaman gidiyormuş? The Public Enemy-1 1931 info-icon
As soon as he gets his call. Celbini alır almaz. The Public Enemy-1 1931 info-icon
He's up packing now. Şu an eşyalarını topluyor. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Go up and see him, Tommy. Yukarı çıkıp onunla görüş Tommy. The Public Enemy-1 1931 info-icon
We ought to be very proud of him. Onunla gurur duymalıyız. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Hello, Mike. Hello, Tom. Merhaba Mike. Merhaba Tom. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I'm glad you came. I suppose you've heard. Gelmene sevindim. Haberi duymuşsundur. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Yeah. Kind of rushing it, ain't you? Evet. Biraz acele etmemiş misin? The Public Enemy-1 1931 info-icon
Well, Tom, when your country needs you, she needs you. Tom, ülkenin sana ihtiyacı varsa, gerçekten vardır. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I suppose you think I ought to go, too. Sana kalsa ben de gitmeliyim herhalde. The Public Enemy-1 1931 info-icon
No. Maybe it was selfish of me, Tom... Hayır. Bencilce davranmış olabilirim Tom... The Public Enemy-1 1931 info-icon
but somebody's got to stay here and take care of Ma. ...ancak birinin burada kalıp annemize göz kulak olması gerekiyor. The Public Enemy-1 1931 info-icon
You earn more money than I do, and they'd have called me first anyway. Benden daha fazla kazanıyorsun, üstelik önce beni çağırdılar. The Public Enemy-1 1931 info-icon
You always did get all the breaks. Don't take it like that, Tom. Daima kaçmanın bir yolunu buldun. Böyle konuşma Tom. The Public Enemy-1 1931 info-icon
You've got to be the man of the family now. Artık ailenin reisi sen olmalısın. The Public Enemy-1 1931 info-icon
And while we're on the subject, I wish you'd try to stay home a little more. Hazır bu konu açılmışken, umarım evde daha uzun zaman geçirirsin. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I gotta work, ain't I? Sure. Çalışmak zorundayım, değil mi? Elbette. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Listen, I was in a place today, and I heard somebody say something. Dinle Tom, bugün bir yere gitmiştim ve kulağıma bir şeyler geldi. The Public Enemy-1 1931 info-icon
What of it? Well, they were saying... Ne olmuş yani? Diyorlardı ki... The Public Enemy-1 1931 info-icon
It seemed as though they were pointing a finger at you and Matt. Seni ve Matt'i bir şeyler için suçluyorlardı. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Who was? What rat would say anything about me... Kimmiş o? Kim benim hakkımda böyle bir şey söyleyebilir... The Public Enemy-1 1931 info-icon
Now take it easy. Sakin ol bakalım. The Public Enemy-1 1931 info-icon
You're always hearing things. Sürekli bir şeyler duyuyorsun. The Public Enemy-1 1931 info-icon
You'll get too much in your nose someday and wonder how you got it. Bir gün başın belaya girecek ve nasıl oldu diye merak edeceksin. The Public Enemy-1 1931 info-icon
For crying out loud, I heard some guys talking about you... Bağırış çağırış niye? The Public Enemy-1 1931 info-icon
What am I supposed to do? Run? Ne yapacaktım? Kaçacak mıydım? The Public Enemy-1 1931 info-icon
You ain't asking me, you're telling me. Bana sormuyorsun ki, söylüyorsun. The Public Enemy-1 1931 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169382
  • 169383
  • 169384
  • 169385
  • 169386
  • 169387
  • 169388
  • 169389
  • 169390
  • 169391
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim