• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169379

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
They have a motive. Nedenleri var sonuçta. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
I know, but [sighs] I'm telling you, Biliyorum ama bak diyorum sana: The Protector Spoon-1 2011 info-icon
I watched Arlene, Arlene'i izledim... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
and and that woman did not kill her child. ...ve kadın evlâdını öldürmedi. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
I think we better find Penelope Penelope'yi ve orijinal kaseti bulabiliriz umarım. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
I have a feeling she did a whole lot more O sıkıcı kısımlardan daha fazlası olduğuna dair bir his var içimde. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
You don't think Sam's mad at me, do you? Sam bana kızmamıştır değil mi? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Never mind. Neyse salla. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Okay, so, if Penelope did this, why the video? Pekâlâ, eğer bu işi Penelope yaptıysa, neden video? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Why go through the trouble of staging an elaborate suicide? Başına bela olacak bir intihar videosunu neden hazırlamış ki? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Why not just I don't know just kill 'em straight out? [ Cellphone chimes ] Neden sadece... Ne bileyim... Öldürmemiş ki? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
I don't know. That's what we're here to find out. Bilmiyorum. Bizim de öğreneceğimiz bu. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Oh. Hey, Sam's not mad at me Sam bana kızmamış, matematik testi çözmek zorundaymış. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
I hope she did okay. İnşallah bir şeyi yoktur. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Oh, hey, hi. Are you the manager? I am. Merhaba. Yönetici siz misiniz? Evet. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Uh, are you the one who called us? Bizi arayan siz miydiniz? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Called? Yeah, 911. Aramak mı? Evet, 911. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
We got a call about a gas smell coming out of apartment 107. 107 No'lu daireden bir gaz kokusu hakkında arama geldi. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Right. Yep. A woman named Penelope McDan Doğru. Penelope McDan dı sanırım. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
[ sniffs ] Oh, yeah, I can smell it. Evet, kokuyu alıyorum. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
[ Sniffs ] Oh, yeah. Yeah. Evet, evet. Kesinlikle. Bu gaz. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Uh, should I open it? Açayım mı? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Well, is Penelope or her husband around? Penelope ya da kocası buralarda mı? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Uh, I never met her husband. Kocasıyla hiç tanışmadım. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
I I think he travels or something. I see. Sanırım yolculuk filan ediyor. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Oh, lord, I hope Penelope's not in there. [ Lock disengages ] Tanrım, inşallah Penelope burada değildir. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Great. We'll take it from here. Thanks very much. Great. All right. Harika. Gerisini biz hallederiz. Çok teşekkürler. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Thank you. You can just step back. Here we go. Teşekkürler. Çıkabilirsiniz. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Shut? Yeah. Bir şeye ihtiyacınız olursa ben burada The Protector Spoon-1 2011 info-icon
A man lives here? Burada bir erkek mi yaşıyor? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
This still has the price tag on it. Üzerinde hâlâ etiket var. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
She never wore this. Hiç giymemiş. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
What about the husband? Peki ya kocası? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Powell's Fine Jewelry. Powell's Fine Mücevher. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
She was getting her wedding ring resized. Nikâh yüzüğünü açtırmış. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Rory and Jessica hit this store. Rory ve Jessica o dükkânı soymuşlardı. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Look, they're spooning just like Rory and Jessica. Bak, bunlar da Rory ve Jessica gibi birbirine sarılıp, yatmışlar. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Sorry to keep you waiting Penelope. Beklettiğim için kusura bakma Penelope. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
We're, uh, trying to locate your apartment manager Yöneticinizin yerini bulmaya çalışıyoruz... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
and see who phoned in about the gas leak. ...ve kimin gaz kaçağı ihbarını yaptığını anlamaya çalışıyoruz. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Judge just issued a search warrant on her place. Hakimin arama izni ile ilgili ufak bir sorun yaşadı. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
I got a couple of uniforms on the door until we get there. Oraya gelene kadar birkaç polisi kapıya yolladım. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
that it's safe downstairs in an evidence locker? ...aşağıda kanıt deposunda olduğunu söyleseydim? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
But, uh, but they said that it was Ama demişlerdi ki... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
who Rory and Jess? Kim? Rory ve Jess mi? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Well, they probably fenced it, and at some point, Muhtemelen sakladılar ve bir süre sonra... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
we busted the fence happens all the time. ...onları yakaladık. Sürekli olur böyle şeyler. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Write down the details of how you lost it for me, okay? Yüzüğü nasıl kaybettiğini yazar mısın? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
It's a beautiful ring. Çok güzel bir yüzük. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
No, uh, but it's special. Hayır, ama özeldir. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
They stole every good thing that was supposed to be mine. Benim olması gereken iyi olan her şeyi çaldılar. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
When they stole my ring... Yüzüğümü çaldıklarında... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Are we thinking this girl killed this couple over a ring? Bir yüzük için bir çifti öldüren kızdan mı bahsediyoruz? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
I get the ring thing. Yüzük olayını anlıyorum da... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
What I don't get is all the kabuki. ...tüm bu olayları anlamıyorum. Neden onları sadece öldürmemiş ki? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
That's 'cause you're not a romantic. Çünkü romantik biri değilsin. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
So you gave them the honeymoon that you'd always dreamed of. Sen de onlara sürekli hayalini kurduğun balayını verdin. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
and I was freed from their spell. ...ve onların büyülerinden kurtuldum. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Now I get my life back. Şimdi hayatımı geri alabilirim. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
So you brought them the champagne and the flowers, Yani onlara şampanya ve çiçekler getirdin... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
and you knocked them out. ...ve kendilerinden geçirdin. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
I had to be so careful when I moved them. Onları taşırken çok dikkatli olmak zorundaydım. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
It's like they were telling me that I'd done the right thing. Sanki bana doğru şeyi yaptığımı söylüyor gibiydiler. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
I got to give it up to you Hakkını vermeliyim, daha başta söylemiştin. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
I did? Yeah. Söyledim mi? Evet. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
You said it was done by a crazy romantic. Bu işin romantik manyağın teki tarafından yapıldığını söylemiştin. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
'Chelle, that's [ Cellphone chimes ] Michelle şu... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
[ Sighs ] Oh, hang on. Bir dakika. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Yeah, but, she... I can't, with you. Evet ama o... Gidiyorum ben. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
that's very different than the one I grew up in. ...çok daha farklı bir dünyada büyüyorsun. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Uh, we didn't have all of this technology, Tüm bu teknoloji bizim zamanımızda yoktu... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Hey, Nick? Nick? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
She keeps talking about feelings and stuff. Duygulardan filan bahsedip, duruyor. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Well, I thought buttons were okay again. Düğmelerle aranı düzelttin sanıyordum. Hayır. The Protector Spoon-2 2011 info-icon
Uncle Davey warned you those fish were cannibals. Davey Amcam o balıkların yamyam olduğunu dair uyarmıştı seni. The Protector Spoon-2 2011 info-icon
Mom? I still can't sleep. Anne? Hâlâ uyku tutmuyor. The Protector Spoon-2 2011 info-icon
Well, I don't know if they killed themselves or not, İntihar edip, etmediklerini bilmiyorum ama... The Protector Spoon-2 2011 info-icon
Oh, yeah, I've heard of them, but I've never seen them. Evet, duymuştum onları ama hiç görmemiştim. The Protector Spoon-2 2011 info-icon
We tracked almost everyone from the party last night. Dün gece partideki hemen hemen herkesi tespit ettik. The Protector Spoon-2 2011 info-icon
Come on. Who spoons like that all night long? Hadi ama. Hangi aşıklar gece boyunca birbirine öyle sarılır yatar ki? The Protector Spoon-2 2011 info-icon
You asked about the coroner's report. İstediğin adli tıp raporu hakkında. The Protector Spoon-2 2011 info-icon
I don't know most of these people. Bu insanların çoğunu tanımıyorum. The Protector Spoon-2 2011 info-icon
J.R. Daldrop? J.R Daldrop? The Protector Spoon-2 2011 info-icon
He was my only child... O benim tek evlâdımdı... The Protector Spoon-2 2011 info-icon
Yeah, telling a mom is always the worst. Evet, bir anneye söylemek her zaman daha zordur. The Protector Spoon-2 2011 info-icon
Look, they were having a party, all right? Bakın, parti veriyorlardı tamam mı? The Protector Spoon-2 2011 info-icon
Are you saying that all this took a woman's touch? Bunların hepsini bir kadının dokunuşu mu aldırdı diyorsun? The Protector Spoon-2 2011 info-icon
Mom's got a record. Annenin bir kaydı var. İsimlerinden birini bulduk. The Protector Spoon-2 2011 info-icon
But, mom, I didn't do anything! Ama anne ben hiçbir şey yapmadım! The Protector Spoon-2 2011 info-icon
Well, that's my point Ben de onu diyorum: The Protector Spoon-2 2011 info-icon
So, our BOLO paid off. Bizim nöbetçi parayı ödemiş. The Protector Spoon-2 2011 info-icon
I couldn't stay at home. Evde kalamıyordum. The Protector Spoon-2 2011 info-icon
J.R. would lose everything, J.R her şeyi kaybederdi... The Protector Spoon-2 2011 info-icon
You got it, bunny. Öyle olsun güzelim. The Protector Spoon-2 2011 info-icon
I know, but I'm telling you, Biliyorum ama bak diyorum sana: The Protector Spoon-2 2011 info-icon
Why not just I don't know just kill 'em straight out? Neden sadece... Ne bileyim... Öldürmemiş ki? The Protector Spoon-2 2011 info-icon
Oh, yeah, I can smell it. Evet, kokuyu alıyorum. The Protector Spoon-2 2011 info-icon
Oh, yeah. Yeah. Evet, evet. Kesinlikle. Bu gaz. The Protector Spoon-2 2011 info-icon
Oh, lord, I hope Penelope's not in there. Tanrım, inşallah Penelope burada değildir. The Protector Spoon-2 2011 info-icon
'Chelle, that's Michelle şu... The Protector Spoon-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169374
  • 169375
  • 169376
  • 169377
  • 169378
  • 169379
  • 169380
  • 169381
  • 169382
  • 169383
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim