Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169345
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Most of the people here are Asian, you know? | Burada insanların çoğunun asya kökenli olduğu biliyorsunuz, değil mi? | The Protector-1 | 2005 | |
| Chinese, Thai, Vietnam. | Çinli, Taylandlı, Vietnamlı. | The Protector-1 | 2005 | |
| Oh, oh, oh, oh! And Laos. | Oh, oh, oh, oh! Ayrıca Laos'lu. | The Protector-1 | 2005 | |
| So officer here need to understand Asians way. | Yani buradaki güvenlik güçleri Asyalıları tanımak zorundalar. | The Protector-1 | 2005 | |
| Like me, for instance. | Benim gibi, örnek vermem gerekirse. | The Protector-1 | 2005 | |
| This how I do my job. | Ben mesleğimi işte böyle yaparım. | The Protector-1 | 2005 | |
| It's important to stay in touch with the people. | İnsanlarla iletişim çok önemli. | The Protector-1 | 2005 | |
| What beautiful mangoes. | Ne güzel mangolar. | The Protector-1 | 2005 | |
| Hello. How are you? | Merhaba, nasılsınız? | The Protector-1 | 2005 | |
| They look lovely. | Gerçekten çok lezzetli görünüyorlar. | The Protector-1 | 2005 | |
| Do you want some? Take some. | Biraz ister misiniz? Alın biraz. | The Protector-1 | 2005 | |
| Take them. It's no problem. | Alın. Önemli değil. | The Protector-1 | 2005 | |
| How much? Forget it. | Ne kadar? Önemli değil. | The Protector-1 | 2005 | |
| Are you sure? Just take them. | Emin misiniz? Alın önemli değil. | The Protector-1 | 2005 | |
| Well, okay, then. Can I take two more? | Öyleyse, tamam. İki tane daha alabilir miyim? | The Protector-1 | 2005 | |
| Take them. Go on. | Alın. Hadi. | The Protector-1 | 2005 | |
| Thank you very much. Not at all. | Çok sağolun. Önemli değil. | The Protector-1 | 2005 | |
| This just the way we do things here. | İşte biz burda işlerimizi böyle yürütürüz. | The Protector-1 | 2005 | |
| Asian in the foreign place needs to stick together. | Yabancı ülkelerdeki asyalılar birbirlerine bağlı olmalıdırlar. | The Protector-1 | 2005 | |
| Like firemen. | İtfaiyeciler gibi. | The Protector-1 | 2005 | |
| ...I'll be there to chase. | ...Ben yetişirim sana. | The Protector-1 | 2005 | |
| Why? Do you miss me? | Niye? Özledin mi beni? | The Protector-1 | 2005 | |
| Whoa, Wwwwhoa, Wwwwhoa, Wwwwhoa, Wwwwhoa, Wwwwhoa, Wwwwhoa. | vov, vov, vov, vov. | The Protector-1 | 2005 | |
| Take it easy, baby. | Sakin ol, bitanem. | The Protector-1 | 2005 | |
| I kiss you. I kiss you first. Okay? | Öpüyorum. Önce ben öptüm. Oldu mu? | The Protector-1 | 2005 | |
| Hey! Just in time. | Hey! Tamda zamanında. | The Protector-1 | 2005 | |
| This is my new partner Rick. | Bu yeni ortağım Rick. | The Protector-1 | 2005 | |
| He's a young aristocratic kind of bloke. | Kendisi genç asil sınıftan bir arkadaş. | The Protector-1 | 2005 | |
| A little less hard working than I am. | Bana göre daha az çalışkan. | The Protector-1 | 2005 | |
| Hey! Lighten up, mate! | Hey! Kendine gel, ortak! | The Protector-1 | 2005 | |
| Let's not work right now. | Şimdi çalışma zamanı değil. | The Protector-1 | 2005 | |
| Using public services is part of our job as police officer. | Toplum hizmeti bir polis memuru olarak görevlerimiz arasında. | The Protector-1 | 2005 | |
| You know? To serve and protect. | Anladın ya? Hizmet et ve koru. | The Protector-1 | 2005 | |
| You look like you're constipated or something. | Kabız olmuş gibi duruyorsun. | The Protector-1 | 2005 | |
| Sergeant Mark. there's a robbery at mini mart on Thurwood Street. | Çavuş Mark. Thurwood sokağında markette bir soygun olmuş. | The Protector-1 | 2005 | |
| Why you call police? | Niye polisi arıyorsunuz? | The Protector-1 | 2005 | |
| What am I supposed to do? | Ne yapayım şimdi ben sizi? | The Protector-1 | 2005 | |
| Apparently, the robber is a teenager. | Görünüşe göre, hırsız bir delikanlı. | The Protector-1 | 2005 | |
| Only the shop owner and his wife are in the shop. | Sadece dükkan sahibi ve eşi dükkanda. | The Protector-1 | 2005 | |
| All right, listen up! | Tamam, dinleyin! | The Protector-1 | 2005 | |
| I want you to drop your weapon | Silahını bırakmanı istiyorum | The Protector-1 | 2005 | |
| Nick, Nick, Nick. No, no, no, no. | Nick, Nick, Nick. Hayır, hayır, hayır, hayır. | The Protector-1 | 2005 | |
| Leave him to me. | Bana bırakın. | The Protector-1 | 2005 | |
| Hey, hey, hey, hey, hey. Take it easy. | Hey, hey, hey, hey, hey. Sakin ol. | The Protector-1 | 2005 | |
| Take it easy, mister. Okay? Okay? | Sakin olun, bayım. Tamam? tamam? | The Protector-1 | 2005 | |
| Hey, Tuui. | Hey, Tuui. | The Protector-1 | 2005 | |
| You stupid prick. | Seni geri zekalı embesil. | The Protector-1 | 2005 | |
| What the hell do you think you�re doing? | Ne yaptığını zannediyorsun? | The Protector-1 | 2005 | |
| How did you know, Sarge? | Nasıl bildiğiniz, çavuşum? | The Protector-1 | 2005 | |
| You idiot. With a face like that, who wouldn't be able to spot you? | Seni aptal. bunun gibi bi suratın varken, seni kim tanımaz ki? | The Protector-1 | 2005 | |
| Put the damn gun down. Put it down! | İndir şu silahını. İndir dedim! | The Protector-1 | 2005 | |
| Stay away. | Çekil git. | The Protector-1 | 2005 | |
| If you come any closer, I'll shoot. | Daha fazla yaklaşırsan, ateş ederim. | The Protector-1 | 2005 | |
| Shoot me if you want, but don't forget your mother. | Eğer çok istiyorsan vur beni, ama anneni sakın unutma. | The Protector-1 | 2005 | |
| When she gets here, you're in deep shit. | Buraya geldiği zaman, sıçtın demektir. | The Protector-1 | 2005 | |
| My mom isn't here. | Annem burda değil. | The Protector-1 | 2005 | |
| She is. Look behind you! | Annen. Tam arkanda! | The Protector-1 | 2005 | |
| Come on. Imbecile. | Gel buraya. Embesil. | The Protector-1 | 2005 | |
| Look. They caught the guy. | Bakın. Hırsızı yakalamış | The Protector-1 | 2005 | |
| He's so brave. | Ne kadarda cesur. | The Protector-1 | 2005 | |
| It's been just another day. | Sıradan bir gün işte | The Protector-1 | 2005 | |
| Anyway, enough fun for now, okay? | Herneyse, bu kadar eğlence yeter, tamam? | The Protector-1 | 2005 | |
| Excuse me, Mark. Mark, can I have another question, please? | Pardon, Mark Mark, bir sorun sorabilir miyim, lütfen? | The Protector-1 | 2005 | |
| Go on, run. | Hadi, koş. | The Protector-1 | 2005 | |
| Don't be such a wimp. | Bu kadar ödlek olma. | The Protector-1 | 2005 | |
| You idiot. | Geri zekalı seni. | The Protector-1 | 2005 | |
| How could you do that, Sarge? | Napıyorsun, çavuşum? | The Protector-1 | 2005 | |
| It's against procedure. | Bu kurallara aykırı. | The Protector-1 | 2005 | |
| It's no use arresting young junkie mind. | Bunun gibi genç kafası dumanlıları yakalamanın kimseye faydası yok. | The Protector-1 | 2005 | |
| Yeah, but we should go by the rules. | Evet, ama kurallara uymamız gerek. | The Protector-1 | 2005 | |
| Put a sock in it! | Kes artık! | The Protector-1 | 2005 | |
| Just forget it. You idiot! Go! Go! Go! | Sakın unutma. Aptal seni! Yürü! yürü! yürü! | The Protector-1 | 2005 | |
| Shit! When did that happen? | Siktir! Ne zaman oldu bu? | The Protector-1 | 2005 | |
| Why didn't anyone tell me? | Niye kimse söylemedi? | The Protector-1 | 2005 | |
| Why aren't you working?! | Niye çalışmıyorsun sen?! | The Protector-1 | 2005 | |
| Why in the hell do you think your boyfriend's dead, huh? | Erkek arkadaşın niye öldü zannediyorsun, ha? | The Protector-1 | 2005 | |
| Remember him? | Hatırla onu? | The Protector-1 | 2005 | |
| Or do you wanna die like him? | yada sende onun gibi ölmek mi istiyorsun? | The Protector-1 | 2005 | |
| I know I can pay. | Ödeyeceğimi biliyorum. | The Protector-1 | 2005 | |
| You know you can pay?! | Ödeyeceğini biliyor musun?! | The Protector-1 | 2005 | |
| How in hell are you gonna pay?! Huh?! | Nasıl ödeyeceksin ha?! Huuh?! | The Protector-1 | 2005 | |
| Thai student only allowed two jobs here. | Taylandlı öğrenciler burada sadece iki iş yapabilirler. | The Protector-1 | 2005 | |
| One, you can be a waitress, or you can be a call girl. | Bir, garsonluk yaparsın yada telekız olursun. | The Protector-1 | 2005 | |
| What can you do?! Huh?! | Sen ne yapabiliyorsun?! Huuh?! | The Protector-1 | 2005 | |
| You got two weeks. That's it! | İki haftan var. O kadar! | The Protector-1 | 2005 | |
| News from Thailand. | Tayland haberleri. | The Protector-1 | 2005 | |
| Thai have expressed a concern about the boycott from NGOs. | Tayland NGO'nun boykotu hakkında endişeli olduklarını bildirdiler. | The Protector-1 | 2005 | |
| If the NGOs truly understood the elephant situation here, | Eğer NGO'lar bu olaydaki fillerin durumunu gerçekten anlayabilselerdi, | The Protector-1 | 2005 | |
| then they wouldn't be against us. | bize karşı olmazlardı. | The Protector-1 | 2005 | |
| From all the exits to the meeting room, | Toplantı odasına kadar olan tüm çıkışlarda, | The Protector-1 | 2005 | |
| guards have been placed at every 10 meters. | 10'ar metre arayla birer koruma bulunmakta. | The Protector-1 | 2005 | |
| Uncle, I have arranged everything for you. | Amca, senin için herşeyi ayarladım. | The Protector-1 | 2005 | |
| I've hired Sydney's top chef to make abalone soup. | Sizin için Sidney'in en iyi aşçısını istiridye çorbası yapması için kiraladım. | The Protector-1 | 2005 | |
| I made it for all of you. | Hepsini senin için yaptırdım. | The Protector-1 | 2005 | |
| I hope everyone will enjoy it. Especially you, Uncle. | Umarım herkesin hoşuna gider. Özelliklede senin, amca. | The Protector-1 | 2005 | |
| You should have more of it. This is good for your health. | Bunlardan daha fazla içmen lazım. Sağlığın için yararlı. | The Protector-1 | 2005 | |
| It will keep you strong. With good health, | Bu seni güçlü kılacak. Güçlü bir bünye ile, | The Protector-1 | 2005 | |
| you�ll be able to look after the family business forever. | ailemizin işlerini sonsuza kadar sürdürebilirsin. | The Protector-1 | 2005 | |
| Are you sure this is abalone? | Bunun istirideye olduğuna emin misin? | The Protector-1 | 2005 | |
| It's bland, there's no aroma and no sweetness. | Çok koyu, ne tadı var ne tuzu. | The Protector-1 | 2005 |