• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169330

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm doing it for your own good. Sizin kendi iyiliğiniz için yapıyorum bunu. The Promised Land-1 1975 info-icon
Now they are ashamed to drink the tea... Artık vicdanları onları rahatsız edecek ve... The Promised Land-1 1975 info-icon
their conscience bothers them because it's with my gas. ...çay içmekten utanç duyacaklar, çünkü o gaz benim gazım. The Promised Land-1 1975 info-icon
If they pay, no more shame. They'll look me in the eye again. Öderlerse, utanç duymazlar. Yeniden gözlerimin içine bakabilirler. The Promised Land-1 1975 info-icon
And that is very moral, Mr. Stein, very moral indeed. Bu çok ahlaki, Bay Stein, çok ahlaki gerçekten. The Promised Land-1 1975 info-icon
Greetings, sir! Selamlar, efendim. The Promised Land-1 1975 info-icon
Business? Let's take care of it first... İş için mi? Seninle konuşmamız gereken... The Promised Land-1 1975 info-icon
as I have a delicate matter to discuss with you. ...hassas bir konu var, ama önce bunu halledelim. The Promised Land-1 1975 info-icon
The deal concerns wool for Adler and Company. Adler ve Şirket'e yün alma konusunda bir iş. The Promised Land-1 1975 info-icon
I'd take care of it, the wool's there, but I don't have any money. Ben hallederdim, yün hazır, ama hiç param yok. The Promised Land-1 1975 info-icon
I'll give you the money and we'll do the deal together. Sana parayı ben veririm, işi birlikte kotarırız. The Promised Land-1 1975 info-icon
How much do you need? 30,000 marks. Ne kadar gerekiyor? 30 bin mark. The Promised Land-1 1975 info-icon
Is the factory being built? Fabrika kuruluyor mu? The Promised Land-1 1975 info-icon
We begin in a month... Bir ay içinde başlıyoruz. The Promised Land-1 1975 info-icon
In three months it'll be roofed over and we start in October. Üç aya kalmaz çatısı biter, Ekim'de de başlarız. The Promised Land-1 1975 info-icon
I like a fast pace, it's the Lodz way. Hızlı davranmayı severim, Lodz tarzıdır bu. The Promised Land-1 1975 info-icon
I like Borowiecki very much... Borowiecki'yi çok severim... The Promised Land-1 1975 info-icon
but I must do something disagreeable to him. ...ama onun hoşuna gitmeyecek bir şey yapmış olmalıyım. The Promised Land-1 1975 info-icon
It's unpleasant for me, very unpleasant. Benim için tatsız, çok tatsız. The Promised Land-1 1975 info-icon
Please explain why I've done this to him. Bunu ona neden yaptığımı lütfen açıkla. The Promised Land-1 1975 info-icon
I had to recall his loan. Ona borcunu ödemesini hatırlatmak zorunda kaldım. The Promised Land-1 1975 info-icon
We'll get it elsewhere. Başka yerden buluruz. The Promised Land-1 1975 info-icon
I'm so sorry I won't be able to do business with you. Çok özür dilerim, seninle iş yapamayacağım. The Promised Land-1 1975 info-icon
But between us, as friends... Ama dostlar olarak... The Promised Land-1 1975 info-icon
why Borowiecki as a partner? Can't you do it by yourself? ...Borowiecki'yi neden aramıza ortak olarak alalım? Kendin halledemez misin? The Promised Land-1 1975 info-icon
But that's no reason; there are people who do. Ama bu gerekçe değil, parası olan insanlar var. The Promised Land-1 1975 info-icon
They trust you and know that you are capable. Sana güvenirler, senin iş bitirici olduğunu da bilirler. The Promised Land-1 1975 info-icon
Why, on just your word... Tek bir sözüne bakarak... The Promised Land-1 1975 info-icon
did I give you 30,000 marks? ...neden sana 30 bin mark verdim ben? The Promised Land-1 1975 info-icon
Why do I treat you like a son? No, like a son and a daughter! Neden sana oğlum gibi davranıyorum? Hayır, çocuğum gibi! The Promised Land-1 1975 info-icon
Because I know you well... Çünkü seni iyi tanıyorum... The Promised Land-1 1975 info-icon
and also know that I can earn 10�/� on this. ...ve biliyorum ki bu işten %10 kazanabilirim. The Promised Land-1 1975 info-icon
7,5. %7.5 The Promised Land-1 1975 info-icon
Borowiecki wants to improve quality and put an end to Lodz trash! Borowiecki kaliteyi yükseltmek ve Lodz'un paçavralarına bir son vermek istiyor. The Promised Land-1 1975 info-icon
Those are his very own stupid words. Tam da onun aptalca sözleri bunlar. The Promised Land-1 1975 info-icon
He wants to ruin business for Zuker... Zuker, Szaj, Bucholtz ve Lodz'daki... The Promised Land-1 1975 info-icon
they produce trash, swindle us and exploit workers. ...ıvır zıvır üretirler, bizi dolandırırlar ve işçileri sömürürler. The Promised Land-1 1975 info-icon
While Borowiecki and we are serious, solid and honest. Bugünlerde Borowiecki ve biz, ciddi, güvenilir ve dürüst görünüyoruz. The Promised Land-1 1975 info-icon
Under no circumstances. Hiç bir surette. The Promised Land-1 1975 info-icon
I'm telling you, we will not survive the competition. Sana söyleyeyim, rekabetten sağ çıkamayız. The Promised Land-1 1975 info-icon
They'll have the country's support, so Borowiecki must be swallowed. Onlar yerel destek alacaklar, bu yüzden Borowiecki halledilmeli. The Promised Land-1 1975 info-icon
But if my capital... Ama benim sermayem... The Promised Land-1 1975 info-icon
That's a merchant's approach. Bu tüccar yaklaşımıdır. The Promised Land-1 1975 info-icon
I guarantee you, that capital will give you nothing. Sana garanti ederim, o sermaye sana bir şey kazandırmayacak. The Promised Land-1 1975 info-icon
I wish you well, but must tell you what our Lodz is thinking. Hakkında hayırlısı olsun, ama bizim Lodz'un düşüncesini sana söylemem gerek. The Promised Land-1 1975 info-icon
Goodbye and thank you very much for the warning. Hoşçakal, uyarın için de çok teşekkürler. The Promised Land-1 1975 info-icon
Borowiecki has no loan with you? Borowiecki'nin sana hiç borcu yok mu? The Promised Land-1 1975 info-icon
I have to stick with the factory owners. Fabrika sahipleriyle samimi olmak zorundayım. The Promised Land-1 1975 info-icon
A conspiracy. Komplo yani. The Promised Land-1 1975 info-icon
What are you saying?! It's no plot, it's self defense. Sen ne diyorsun? Kötü niyetten değil, kendini savunma. The Promised Land-1 1975 info-icon
If it wasn't Borowiecki... Borowiecki olmasaydı... The Promised Land-1 1975 info-icon
we could step on him lightly and he'd quickly die. ...onun üzerine hafifçe basardık, hemencecik ölürdü. The Promised Land-1 1975 info-icon
But you know what a printer he is and how he's helped Buchholtz? Ama onun nasıl bir kumaş baskıcısı olduğunu ve Buccholtz'a nasıl yardım ettiğini biliyorsun. The Promised Land-1 1975 info-icon
That's all true. Hepsi doğru. The Promised Land-1 1975 info-icon
But he might just make it. Ama o başarılı olabilir. The Promised Land-1 1975 info-icon
Where'd you get this much? That's my secret. Bu kadarını nereden buldun? O benim sırrım. The Promised Land-1 1975 info-icon
I see in your eyes some new rascally trick. Gözlerinde hain bakışlar görüyorum. The Promised Land-1 1975 info-icon
I finally got the money from my father. Sonunda babamdan parayı koparabildim. The Promised Land-1 1975 info-icon
Now his factory won't last a year. Fabrikası bir yıl bile ayakta kalamaz. The Promised Land-1 1975 info-icon
When it fails, my father won't survive either. Başarısız olursa, babam da hayatta kalamaz. The Promised Land-1 1975 info-icon
He'll die too. O da ölür. The Promised Land-1 1975 info-icon
You're a sentimental German, but lets have the money. Duygusal bir Alman'sın, ama şu parayı alalım. The Promised Land-1 1975 info-icon
You can take comfort knowing your father was Lodz's most honest man. Babanın, Lodz'un en dürüst adamı olduğunu bilmek seni rahatlatabilir. The Promised Land-1 1975 info-icon
Here's my ring. İşte yüzüğüm. The Promised Land-1 1975 info-icon
We'll keep our fingers crossed. Şansımız yaver gitsin. The Promised Land-1 1975 info-icon
Pay the woman 200 rubles... Kadına 200 ruble ver... The Promised Land-1 1975 info-icon
or else she'll sue us. ...yoksa bizi dava eder. The Promised Land-1 1975 info-icon
Baron Oscar Moyer is waiting... Baron Oscar Moyer bekliyor... The Promised Land-1 1975 info-icon
with something important. ...önemli bir şey varmış. The Promised Land-1 1975 info-icon
He can kiss my dog... Köpeğimi burnundan... The Promised Land-1 1975 info-icon
Horn, I'm dictating! Horn, uyarıyorum! The Promised Land-1 1975 info-icon
I don't pay you to sleep. Uyuyasın diye para vermiyorum. The Promised Land-1 1975 info-icon
Faster! Daha hızlı çalış! The Promised Land-1 1975 info-icon
I can't write with two hands. İki elle yazamam. The Promised Land-1 1975 info-icon
You accent your words too much. I'm speaking normally. Çok imalı konuşuyorsun. Normal konuşuyorum. The Promised Land-1 1975 info-icon
Who are you talking to? Kiminle konuştuğunu sanıyorsun? The Promised Land-1 1975 info-icon
To you. Seninle. The Promised Land-1 1975 info-icon
My patience is wearing thin. Sabrım taşıyor. The Promised Land-1 1975 info-icon
Don't interrupt Buchholtz! Buchholtz'un sözünü kesme! The Promised Land-1 1975 info-icon
I don't see why Buchholtz should interrupt Horn. Buchholtz'un Horn'un sözünü kesmesi için bir neden göremiyorum. The Promised Land-1 1975 info-icon
You no longer work for me! Artık benim için çalışmıyorsun! The Promised Land-1 1975 info-icon
Working for you has been one huge obscenity. Senin için çalışmak büyük bir utançtır. The Promised Land-1 1975 info-icon
I order you thrown out! Try it, you boor. Sana emrediyorum, şunu dışarı at! Dene bakalım, seni hödük. The Promised Land-1 1975 info-icon
Forget it. August. Sakın ha! August. The Promised Land-1 1975 info-icon
I'll break both your and your master's ribs. Senin ve patronunun kaburgalarını kırarım. The Promised Land-1 1975 info-icon
Both of you can leave, Goddamn it... İkiniz de gidebilirsiniz, lanet olsun... The Promised Land-1 1975 info-icon
Shut up you thief! Kes sesini seni hırsız! The Promised Land-1 1975 info-icon
You ignorant pig... Please don't interrupt me! Seni gidi cahil domuz... Lütfen sözümü kesme! The Promised Land-1 1975 info-icon
We'll make 15%. %15 yaparız. The Promised Land-2 1975 info-icon
10% 7,50% %10. %7.5. The Promised Land-2 1975 info-icon
The tariff on American cotton will be increased to 25 kopeks. Amerikan pamuğunun tarifesi... The Promised Land-2 1975 info-icon
16,000 marks for Berlin and we'll make 15%. Berlin için 16 bin mark, %15 kazanırız. The Promised Land-2 1975 info-icon
Pension, 3%. Emekli aylığı, %3. The Promised Land-2 1975 info-icon
I must be going, I have work to do. İş dediğin kaz değil ki, sağa sola kaçışsın! The Promised Land-2 1975 info-icon
Work is not a goose, it won't run away. Muhasebe yazıhanesinde habire bardak sesinden... The Promised Land-2 1975 info-icon
and also know that I can earn 10% on this. ...ve biliyorum ki bu işten %10 kazanabilirim. The Promised Land-2 1975 info-icon
in the nose! Horn, uyarıyorum! The Promised Land-2 1975 info-icon
There's an order for lam. Celadon. Sipariş var... Celadon. The Promised Land-3 1975 info-icon
We'll make 15 %. %15 yaparız. The Promised Land-3 1975 info-icon
10 % 7,50 % %10. %7.5. The Promised Land-3 1975 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169325
  • 169326
  • 169327
  • 169328
  • 169329
  • 169330
  • 169331
  • 169332
  • 169333
  • 169334
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim