• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169235

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Here is a melon for your table. Masanız için bir karpuz. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Oh, merci, Jacqueline. C'est gentil. Oh, teşekkür ederim, Jacqueline. Çok kibarsın. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
(woman) Citizen Tiny Duval. Vatandaş Tiny Duval. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Your Majesty. Bonjour, Tiny. Majesteleri. Merhaba, Tiny. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
May I present my granddaughter, Princess Mia. Torunum Prenses Mia'yı tanıştırayım. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Princess Mia. Monsieur. Prenses Mia. Beyefendi. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Thank you for seeing me today. Something for your table. Bugün benimle görüştüğünüz için teşekkürler. Masanız için birşey. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
She's my favorite. O benim en sevdiğimdir. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
I hope you like omelets. Umarım omletten hoşlanırsınız. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
May I? Of course. Bakabilir miyim? Tabii ki. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Aw, it's a chicken. Careful. Aw, bu bir tavuk. Dikkat. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
We have a chicken situation in the throne room. Taht odasında tavuk durumu var. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
A princess never chases a chicken. Bir prenses hiç bir zaman bir tavukla oynamaz. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Tomorrow my stress level goes to 11, as I review the royal guard. Yarın stres derecem 11'e çıkacak, kraliyet muhafızlarını teftiş edeceğimden The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
The whole court will be watching, plus the troops. Tüm saray izliyor olacak, artı askerler. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
And I'm wearing a floor length dress. Yerlerde sürünen bir elbise giyiyorum. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
I also have to be ladylike while riding sidesaddle. Hah! Ve ayrıca hanımefendi gibi yandan bir eyer kullanacağım. Hah! The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
I can't ride sidesaddle. No, no, no. Yandan eyerle at binemem. Hayır, hayır, hayır. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
I couldn't ride sidesaddle either when I was your age, Senin yaşındayken bunu ben de beceremezdim, The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
and frankly, dear, it is acutely uncomfortable. ve açıkcası tatlım, bu çok rahatsız edici. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Herbie is my riding companion. Here he is. Herbie benim biniş arkadaşım. İşte burada. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Herbie. Herbie. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
It's a wooden leg. Yes. Bu bir tahta bacak. Evet. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
That is impressively sneaky, Grandma. Did you come up with this on your own? Bu çok etkileyici şekilde sinsice büyükanne. Bunu kendi başına mı buldun? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Oh, no, it's a centuries old idea. Oh, hayır, bu yüzyıllar öncesinin fikri. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
And you put the riding boot on it... Exactly. Ve biniş ayakkabını bunun içine koyuyorsun... Kesinlikle. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Our ancestors knew a thing or two, right? Atalarımız bir iki şey biliyorlarmış değil mit? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
You just drape your skirt over it and nobody suspects a thing. Sadece eteğini üzerine ört, kimse birşeyden şüphelenmeyecek. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
(man) Hear ye, hear ye. Buraya, buraya. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Princess Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi Prenses Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
reviews the Royal Guard of Genovia. Genovia Kraliyet Muhafızları'nı teftiş ediyor. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Now, the last time we spoke, you mentioned that Princess Mia's horse, Şimdi, son kez konuşuyoruz, Prenses Mia'nın atının, Sandy'nin The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Sandy, gets easily spooked by snakes. yılanlardan kolayca korktuğunu söylemiştin. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
So let's get it really spooked, shall we? Öyleyse onu gerçekten korkutalım, tamam mı? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
This is a fake snake. Bu sahte bir yılan. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Oh, you're very observant. A regular David Attenborough. Oh, çok dikkatlisin. Normal bir David Attenborough. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
That's rubber, yes. But it will spook the horse. Bu bir plastik, evet. Ama bu atı korkutacak. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
I'm Nick. Viscount Mabrey's nephew. Ben Nick. Vikont Mabrey'in yeğeni. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Ah, the chap who's trying to stage the palace coup. Ah, sarayı ele geçirmeye çalışan çocuk. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
I'm Andrew Jacoby. Nice to meet you. Ben Andrew Jacoby. Tanıştığımıza sevindim. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Lilly Moscovitz, official best friend of future queen. I don't like you. Lilly Moscovitz, gelecekteki kraliçenin resmi en iy iarkadaşı. Senden hoşlanmıyorum. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Atten... hurgh! Dikkat... hurgh! The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
I like all these men wearing helmets. Başlık giyen erkeklere bayılıyorum. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Open ranks... hurgh! Açılın... hurgh! The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Sandy... Oh! Oh! Oh! Sandy... Oh! Oh! Oh! The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
My goodness. Oh, my... Aman Tanrım. Oh, aman... The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Easy. Sandy, easy. Princess. Sakin ol. Sandy, sakin. Prenses. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Princess. It's OK, Princess. I'm here. Prenses. Herşey yolunda, Prenses. Buradayım. Göreviniz, bayım, ülkenize! Bana! The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
No wonder she's so clumsy. She's got a wooden leg. Ne kadar sakar olduğuna bak. Tahta bacağı var. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Talk about getting off on the wrong foot. Yanlılş ayakla inmekten bahsediyoruz. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
(man) The ceremony has officially ended. Seramoni resmi olarak bitmiştir. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
You shouldn't hide. Saklanmamalısın. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
It only makes them gossip more. Bu dedikoduları arttırır. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Just think, Mia. One more leg and you could've easily outrun your horse. Sadece düşün, Mia. Fazladan bir bacak ve atını daha hızlı koşturabilirdin. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Mia, I'm... Mia, Ben... The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
No, you're not. You never think about anyone but yourself. Hayır, değilsin. Sen asla kendinden başkasını düşünmezsin. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
So just this once, can you please let me be miserable, Yani bir kereliğine, beni üzüntümle bırakabilir, The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
and not make me feel worse about myself? ve daha kötü hissetmememi sağlayabilir misin? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Just go away. Go away, go away... Mia... Git buradan. Git buradan, git... Mia... The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Princess, excuse me. The queen has arrived. Prenses, affedersiniz. Kraliçe geldi. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Am I going to be disappointed in you? Beni hayal kırıklığına mı uğratacaksın? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Unfortunate incident, that. Şanssız bir olaydı. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
I'm just leaving. You going to come and see me off? Ben gidiyorum. Gelip beni görür müsün? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
I'd like to speak with your uncle alone, Nicholas. Please. Dayınla yalnız konuşmak istiyorum, Nicholas. Lütfen. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Viscount. You may not be aware of what my job entails as the royal head of security. Vikont. Belki farkında değilsiniz ama görevim tüm kraliyet ailesinin güvenliğini kapsıyor. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
My job is to protect the crown, to make sure no harm comes to the crown. Görevim tacı korumak, ona zarar gelmemesini önlemek. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
To step in when someone toys with the crown's emotions, you see. Birileri tacın büyüsüyle oynamaya kalktığında, bilirsin. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
I think the entire country understands how well you cater for the crown's emotions. Sanırım tüm ülke tacın büyüsüne nasıl hizmet ettiğinizi görüyor. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
If you hurt my girl, you will answer directly to me. Kızımı incitirsen, bana hesap verirsin. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
And whatever crimes I commit against you, remember: Ve sana karşı işlediğim suç ne olursa olsun, unutma: The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
I have diplomatic immunity in 46 countries. 46 ülkede diplomatik dokunulmazlığım var. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Including Puerto Rico. Porto Riko'da bile. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Sir, you will find that the word "fear" is not in my vocabulary. Bayım, ''korku'' kelimesini benim sözlüğümde bulamazsınız. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
But it's in your eyes. Ama gözlerinde var. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Au revoir, Pierre, et merci beaucoup. Tres bien, Majeste. Hoşçakal, Pierre, çok teşekkürler. Çok iyi, Majesteleri. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Nicholas, I... I want to ask you a question. Nicholas, Ben... Sana bir soru sormak istiyorum. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Of course, Your Majesty. Tabii ki Majesteleri. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Why are you so against Princess Mia being queen? Neden Prenses Mia'nın Kraliçe olmasına bu kadar karşısın? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Well, my uncle feels that Princess Mia doesn't know the people. Şey, dayım Prenses Mia'nın halkımızı tanımadığını düşünüyor. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
And you feel you do know the people? Ve sen kendinin tanıdığını mı düşünüyorsun? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Yes. I was born here, I went to primary school here. Evet. Burada doğdum, İlk okula burada gittim. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
I am a true Genovian. Ben gerçek bir Genovia'lıyım. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Mia didn't even know she was Genovian until high school, Mia liseye gidene kadar Genovia'yı bilmiyordu bile, The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
and to be frank, she's spent little time here since then. ve açıkçası, o zamandan beri burada çok az vakit geçirdi. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Well, I happen to feel that she'll make a great ruler. Pekala, ben onun çok iyi bir yönetici olacağını düşünüyorum. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
She's terribly bright, sensitive, caring. O çok zeki, hassas ve düşünceli. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
I know that. You do? Biliyorum. Öyle mi? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Yes. Yes, I do. But... Evet. Evet, biliyorum. ama... The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
How can one rule the people if they do not know the people? Bir insan tanımadığı insanları nasıl yönetebilir ki? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Touche. That's a very good question. İşte bu. Bu çok güzel bir soru. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
(* "Sempre Libera" by Verdi) (* "Sempre Libera" by Verdi) The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Opera's new rising star, Anna Netrebko. Operanın yeni yıldızı, Anna Netrebko. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Looks good enough to eat. Yemek için yeterince iyi görünüyor. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
How are your grandchildren, Lily, Charlotte and Sam? Torunların, Lily, Charlotte ve Sam nasıllar? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
They're wonderful. Thank you for remembering. Harikalar. Hatırladığınız için teşekkürler. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
How are you? Good to see you. Nasılsın? Seni gördüğüme sevindim. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
How's your dachshund? Maury, right? Köpeğin nasıl? Maury idi, değil mi? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
He is great. You remember him from last summer? O harika. Onu geçen yazdan mı hatırlıyorsun? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Mia's doing well. Mia harika gidiyor. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
Some major mingling, I see. Halkın arasına karışıyor, görüyorum. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169230
  • 169231
  • 169232
  • 169233
  • 169234
  • 169235
  • 169236
  • 169237
  • 169238
  • 169239
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim