• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169185

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I urge you to vote with your heads, Kalbiniz ve aklınızla... The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 2008 info-icon
and here it is Orada... The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 2008 info-icon
Scott, you did the right thing, eventually. Scott, sonunda doğru şeyi yaptın. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 2008 info-icon
Oh, by the way, I spoke to the Governor of Wisconsin, Bu arada, annenin borçlu olduğu bankanın... The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 2008 info-icon
I figured you'd need a new one, Yeni işin için yeni bir taneye... The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 2008 info-icon
I could put it off, you know, focus on being a Queen. Erteleyebilirim... ve kraliçe olmaya odaklanabilirim. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 2008 info-icon
Uh, the bags can you take the bags? Çantalar... çantaları da götürebilir misiniz? The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-4 2008 info-icon
That was, uh Öyleydi. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-4 2008 info-icon
The the press, you know. Basın... biliyorsun. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-4 2008 info-icon
So, this Scott fellow Şu Scott denen adam,... The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-4 2008 info-icon
Now, uh, remember Şimdi, hatırla... The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-4 2008 info-icon
Well? it's true. Ne oldu? Bu doğru. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-4 2008 info-icon
He doesn't care. He he's running for re election. O önemsemez. Yeni seçimler için uğraşıyor. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-4 2008 info-icon
We love Biz... The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-4 2008 info-icon
EDVARD: So, here it is Burada... The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-4 2008 info-icon
OLIVER: ...the monarch... Kraliyet... The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-4 2008 info-icon
That's this is why we've got to go, İşte bu nedenle gitmeliyiz. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-4 2008 info-icon
and I certainly didn't know that that Oliver creep was involved until ..ve şeye dek o yaltakçı Oliver'ın buna karıştığını kesinlikle bilmiyordum. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-4 2008 info-icon
I could put it off you know, focus on being a Queen. Erteleyebilirim... ve kraliçe olmaya odaklanabilirim. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-4 2008 info-icon
"Today's arrivals for the coronation of King George V and Queen Mary. . . "Kral 5. George ve Kraliçe Mary'nin taç giyme töreni için gelenler... The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
He will be accompanied by the present king, his son, and the Queen Dowager. Oğlu Kral 8. Nicholas ve Kraliçe Dowager da ona eşlik edecek. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
They will be in residence at the Carpathian Embassy. . . Belgrave Meydanı'ndaki Karpatya Büyükelçiliği konutunda kalacaklar." The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Oh, law. Eyvah. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
You mean to say you know nothing about Carpathia whatever? Karpatya hakkında hiçbir şey bilmiyor musun yani? The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Don't even know where the place is, for a start. Nerede olduğunu bile bilmiyorum. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
What would you think if I said that I knew nothing about Siam? Ben Siyam'ı hiç bilmiyorum desem ne derdin? The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Don't think I'd mind much. Pek önemsemezdim. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
That remark will get you nowhere. Out of this job? Bu cevapla kurtulamazsın. Bu işten de mi? The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Certainly not. Mümkün değil. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Your predecessor had a riding accident and you are now in his saddle. Selefin attan düştü. Onun yerini alacaksın. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Attached to the suite of the Grand Duke Charles of Carpathia. Karpatya Grandükü Charles'ın maiyetinde. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
I made jolly plans for the coronation. And I don't speak a word of Carpathian. Tören için hoş planlarım vardı. Hem tek kelime Karpatça bilmem. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
That's all right. They're excessively proud of their English. Önemli değil. İngilizceleriyle çok gurur duyuyorlar. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Now, look here, Northbrook. Buraya bak, Northbrook. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Carpathia. Karpatya. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
A mixed German Slav population of 111/2 millions. 11.5 milyonluk bir Alman Slav nüfus. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
The most efficient railways in the Balkans. . . Balkanların en iyi demiryolu ağı. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
. . .and the fourth largest army in Europe. Ve Avrupa'nın dördüncü büyük ordusu. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
So delicately poised is the balance of power right now. . . Güçler dengesi o kadar hassas ki... The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
. . .that the secession of this from this. . . ...buranın buradan ayrılıp... The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
. . .to that. . . ...buraya katılması... The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
. . .would make the aggressor strong enough to start his war. ...saldırganı savaş başlatacak kadar güçlü kılar. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
I presume even in the Far Eastern Department they have some idea. . . Herhalde Uzakdoğu Bölümü'nde bile saldırganın... The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
. . .who that aggressor would be likely to be. ...kim olduğu biliniyordur. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Kaiser Bill. Kayser Bill mi? Aynen. Kayser Bill. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
They should've left the station by now. Get along to their embassy. İstasyondan çıkmış olmalılar. Büyükelçiliğe gitmelisin. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Yes, by Jove! Here they are. Evet, işte! Geldiler! The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
There, Northbrook. There is your future charge. İşte Northbrook, bunlarla çalışacaksın. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Who's the boy? Çocuk kim? The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
The king, of course. The regent's son. Don't you know anything? Tabii ki, kral. Naibin oğlu. Dünyadan haberin yok. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Unhappily, the boy is pro German. A cousin of the Kaiser. Maalesef çocuk Alman yanlısı. Kayserin kuzeni. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
In 18 months when he comes to power, we shall have to look out for trouble. 18 ay sonra iktidara geçince başımız derde girecek. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
That's the Queen Dowager beside him. Yanındaki Kraliçe Dowager. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
The boy's grandmother, the regent's mother in law. Çocuğun büyükannesi, naibin kayınvalidesi. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
And there is the regent. Şu da naip. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
A character, Northbrook, definitely a character. Çok ilginç bir şahsiyet, Northbrook. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
By the way, Grand Ducal Highness, not Serene. Bu arada "Grandük Hazretleri" de, Haşmetmeab değil. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
And all for formalities, backing out, all that sort of thing. . . Geri geri çıkmak vesaire gibi tüm formaliteler konusunda... The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
. . .he's very touchy about that. ...son derece hassas. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
He's a very touchy proposition altogether. . . Kendisi son derece hassas... The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
. . .but a very vital one. ...ve son derece hayati bir konu. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
He must not, by one jot or one tittle, be offended. Hiçbir şekilde gücendirilmemeli. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
You are the instrument chosen by fate and by me to see to that happy result. Kader ve ben bu görevde mutlu sonuç için seni seçtik. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Tonight, entertain him. The opera, whatever he wishes. Bu gece onu eğlendir. Opera falan, ne isterse. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
The opera? I say. Opera mı? Dinle... The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
I said, Northbrook, whatever he wishes. Ne isterse dedim, Northbrook. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Who is it? Miss Marina, you'll be late. Kim o? The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
My shoulder thing is busted. Keep still. Omzumu sıkıyor. Hareket etme. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
What party? That Carpathian lot in the royal box. Hangi heyet bu? Kraliyet locasındaki Karpatyalılar. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Oh, gosh. Aman yarabbi. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
You'll be all right, dear, only hurry. Korkacak bir şey yok, ama acele et. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Quickly, quickly, everyone into line. He's coming. Çabuk, herkes sıraya. Geliyor. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Quickly. Çabuk. Susun! Sıraya. Geliyor. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Chorus, into your groups. You're to be seen, not heard. Korocular, yerinize. Siz susun. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
And principals. . . Oyuncular... The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
. . .you're not to speak unless directly addressed. ...size hitap edilmedikçe konuşmayın. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Should that privilege be yours, the regent is to be addressed. . . Size bu şeref verilirse kendilerine... The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
. . .as Your Grand Ducal Highness. ...Grandük Hazretleri deyin. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
May I present Miss Maisie Springfield? Maisie Springfield'i takdim edeyim. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
I'm happy to hear you say so. Böyle düşünmenize sevindim. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
It is a character that goes deeper than most in musical comedy. Bir müzikal için çoğu karakterden derinlikli. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Yes, indeed, quite so. Sahiden öyle. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
I've been anxious to find a role which offered an emotional challenge. Duygusal boyutu olan bir rol bulmak istiyordum. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
And most charming it is. Çok hoş bir rol. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
I began to fear we had lost the gay person I knew in Paris. Paris'ten tanıdığım neşeli insan kayboldu sanmıştım. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
How gracious of you, sir, to remember. I look forward to. . . . Hatırlamanız ne incelik. Çok isterdim ki... The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
And this, I take it, is our hero. I'm most honored to meet Your. . . Ve işte kahramanımız. Şeref duydum Grandük Hazretleri. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
I trust Lord Percy will manage to extricate himself from his impasse? Umarım Lord Percy bu açmazdan kendini kurtarır. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Oh, yes, indeed, sir, as you'll see, I hope. Evet, elbette efendim. İnşallah. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
How do you do? Mr. Tim Thorne LeStrange. Nasılsınız? Bay Tim Thorne LeStrange. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Gosh, what do I do? Just take his hand and curtsy. Eyvah, ne yapacağım? Elini tut ve reverans yap. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
What's he, a king or something? Regent. Kral falan mı? Naip. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
What's that? King's understudy, but he's always on. O da ne? Kralın yedeği. Ama hep o oynuyor. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Regent. Naip. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Miss Betty Boot. Bayan Betty Boot. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Most charming. Delightful. Such pretty music, did you think so? Büyüleyici. Çok hoş. Müzik çok güzeldi, değil mi? The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Oh, I did. Yes, sir. Evet, efendim. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
It's a good play. It goes a little deeper, I think. Güzel oyundu. "Derin"likli bir oyun. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Oh, yes, sir. Rather, sir. Charming disguises. Evet, oldukça, efendim. Kostümünüz çok hoş. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Mr. Dan Lipino. Most amusing. Bay Dan Lipino. Pek eğlenceli. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169180
  • 169181
  • 169182
  • 169183
  • 169184
  • 169185
  • 169186
  • 169187
  • 169188
  • 169189
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim