Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169184
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Whoops! Bags. | Bavullar. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| I guess the wild dogs got to them. | Sanırım vahşi köpekler onları bulmuş. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| Or the bears. | Ya da ayılar. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| And, uh, be careful. | Dikkatli ol. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| Where, where, where, where? What? Through here? | Nerede? Nerede? Ne? Buradan mı? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| Mama! Mama! Okay, that's okay! | Anne! Anne! Tamam, sorun yok! | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| It's okay. I got it. | Yok bir şey. Anladım. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| Got you. Careful, Paige. | Seni tuttum. Dikkatli ol, Paige. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| You okay? Let me see your wrist. | İyi misin? Bileğine bakayım. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| ...cool, what you did back there. | Orada yaptıkların harikaydı. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| Oh, wow, look. | Vav, bak. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| I want it razed to the ground. | Bu alanı yerle bir etmenizi istiyorum. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| Your Majesty, all day he has been calling... Mr. Soren. | Evet Majesteleri, Bay Soren, bütün gün sizi aradı. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| Your Majesty. What was that? | Majesteleri. Nedir? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| Merry Christmas! Happy holidays! | Mutlu Yıllar! İyi tatiller! | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| Wait. Stay there and don't move your muscles. | Bekleyin. Burada durun ve kıpırdamayın. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| Okay. Sure. | Tabi. Elbette. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| So, here it is... | Burada... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| Hello. Whoa. | Merhaba. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| There they are. Here they come. | İşte oradalar. Oradalar. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| Your Majesties, will you be spending Christmas in Belavia? | Majesteleri Noeli Belavia'da mı geçireceksiniz? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| Don't know if I like the look of this fellow. | Bu adamın görünüşünden hoşlandım mı bilmiyorum. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| Kind of looks like a Mob guy. | Bir çeşit kasabalı gibi görünüyor. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| Okay? Great. Okay. | Tamam mı? Harika. Tamam. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| Good luck, Your Majesties. See you there! | İyi şanslar, Majesteleri. Orada görüşürüz! | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| Well, I flew straight from Frankfurt. Couldn't miss this. | Frankfurt'tan doğruca buraya uçtum. Bunu kaçıramazdım. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| It's definitely his brother. | Kesinlikle abisi. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| the monarch... | Kraliyet... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| People! People! | Bayanlar! Baylar! | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| We're coming, Eddie. Face in the snow. | Geliyoruz, Edie. Yüzüm karda. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| I run this country. | Bu ülkeyi yöneten benim. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| The monarch is leaving. | Prens gidiyor. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| Thank you. Thank you all for coming. | Teşekkür ederiz. Hepinize geldiğiniz için teşekkür ederiz. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| Your Majesty, a question for the Post. | Majesteleri Post için bir soru sorabilir miyim? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| Hello? | Alo? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| Look at you, Mr. Romance. | Şu haline bak, Bay Romantik. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| Well, this is Christmas Eve, and a particularly special one. | Bu Noel Arifesi ve özel bir an. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-2 | 2008 | |
| Move the interview to noon. I visit the orphanage at 9… | Görüşmeyi öğlene al. Dokuzda yetimhaneyi ziyaret ederim. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| I'm not changing that… and I'll be back on Monday. | Onu değiştirmiyorum ve Pazartesine dönmüş olurum. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| Eddie, I can't wait. Really. | Eddie, bekleyemem. Gerçekten. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| We are lucky. | Biz şanslıyız. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| Eddie? Surprise. | Eddie? Sürpriz. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| It looks perfect. I can't wait! | Harika görünüyor. Sabırsızlanıyorum. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| Perhaps we should have landed at the main airport, | Belki de, ana havaalanına inmeliydik... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| and wasn't greeted by a parade or a band | ...geçit veyahut bando ile karşılaşmadım. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| Well, kind of | Adeta... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| The bags can you take the bags? | Çantalar... çantaları da götürebilir misiniz? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| Could we... slow down a bit? | Şey... biraz yavaş gidebilir miyiz? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| That was… | Öyleydi. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| Yes, yes. It's... really... | Evet, evet. Burası gerçekten... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| Thank you. it's very kind. | Teşekkürler. Çok naziksiniz. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| I forgot to say... | Söylemeyi unuttum... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| But, how could they? Well, how could they? | Ama nasıl öğrendiler ki? Evet, nasıl öğrendiler? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| I too, sir. | Bende, efendim. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| And considering it's a good 2 degrees above freezing, | Eğer soğuğun iki dereceden çok olması iyiyse,... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| Quite fancy. | Tamamiyle fantezi. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| Just… Eddie. | Sadece Eddie. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| The… the press, you know. | Basın... biliyorsun. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| Eddie! | Eddie! Yo! | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| So, this Scott fellow, | Şu Scott denen adam,... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| was he… a very good friend? | ...iyi bir arkadaşın mıydı? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| Jeal ? No! | Kıskanmak? Hayır! | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| Don't know. Bet you're quite hard to get over. | Bilmiyordum. Bahse girerim senin için zor olmuştur. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| No, I I'm just saying that I don't look very dignified. | Hayır, sadece ciddi görünmediğimi söylüyorum. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| No. I'm just a skier. | Hayır. Ben kayakçıyım. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| Now… remember | Şimdi, hatırla... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| And… be careful. | Dikkatli ol. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| Boy. | Erkekler. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| Wow, look. | Vav, bak. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| The nearest one's in town. | Kasabanın yakınında bir tane var. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| 3 days from now. | ...ve şimdiden üç gün olmuş. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| He doesn't care. He… he's running for re election. | O önemsemez. Yeni seçimler için uğraşıyor. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| Oh, he is, is he? | O, o mu? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| Does he know we only have 2 days to stop this thing? | Bu şeyi iki gün içinde durdurmamız gerektiğini biliyor mu? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| But you will see for yourself. If there's anything I can do to | Kendiniz göreceksiniz. Eğer yapabileceğim herhangi bir şey... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| Do they? | Onlar da önemser mi? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| Just like prom? | Tıpkı balo gibi! | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| We love… | Biz... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| If what you say is true It is. | Söyledikleriniz doğruysa... Doğru. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| So, here it is, | Burada... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| Here it is. | Evet. İşte burada. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| Well, you know what? I'm not up for this anymore, so | Pekâlâ, ne biliyor musun? Artık ben bu işte değilim, ayrıca... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| Is… the King available? | Kral müsait mi? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| No, he's getting ready. | Hayır, hazırlanıyor. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| I'm f | Ben... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| Bad ? This isn't a bad day, Paige, | Kötü mü? Bu kötü bir gün değil, Paige,... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| Maybe… | Belki de,... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| It's over. We're leaving. | Bitti. Gidiyoruz. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| Eddie, you don't think that I | Eddie, düşündüğün gibi değil. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| That's… this is why we've got to go, | İşte bu nedenle gitmeliyiz. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| This book would | Bu kitap... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| 3 hours till the vote. | Oylamaya üç saat kaldı. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| I guess he was… fishing for dirt. | Sanırım dedikodu için ağız aradı. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| if I just... | ...sadece... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| and I certainly didn't know that that Oliver creep was involved until… | ..ve şeye dek o yaltakçı Oliver'ın buna karıştığını kesinlikle bilmiyordum. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| well… until I did. | Yani yapana dek. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| Hey! it's my family's farm, okay? It's all we've got. | Hey! Bu ailemin çiftliği, tamam mı? Bütün sahip olduğumuz. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| And you, sir, | Ve sen de, efendim... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| and the unique wildlife they harbor | ...ve eşsiz vahşi hayat onların sığınağı. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| And so, | Ve ayrıca... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 |