• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169054

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What do you mean? You see these Ne demeye çalışıyorsunuz? Bu küçük... The Pledge-1 2001 info-icon
What do you mean by ''porcupines''? "Kirpiler" ile ne demek istiyorsunuz? The Pledge-1 2001 info-icon
l don't know exactly. . . Tam olarak bilmiyorum... The Pledge-1 2001 info-icon
. . .those are the words of a 7 year old girl. ...bunlar 7 yaşındaki bir kızın sözleri. The Pledge-1 2001 info-icon
Ginny's friends. Friend, sorry. Ginny'nin arkadaşlarının. Pardon, arkadaşının. The Pledge-1 2001 info-icon
And this is in the imagination of a 7 year old girl. Correct? Ve bu da 7 yaşındaki bir kızın hayal gücü. Öyle değil mi? The Pledge-1 2001 info-icon
You could be right. But. . . Haklı olabilirsiniz. Ama... The Pledge-1 2001 info-icon
. . .on the other hand, the car is very well depicted. . . ...diğer bir taraftan, araba oldukça iyi anlatılmış... The Pledge-1 2001 info-icon
. . .and the giant is Giants are imaginary. ...ve dev de... Devler hayal ürünüdür. The Pledge-1 2001 info-icon
A tall, heavyset man could appear. . . Uzun, tıknaz bir adam küçük bir kıza... The Pledge-1 2001 info-icon
. . .to be a giant to a little girl. ...bir dev gibi görünebilir. The Pledge-1 2001 info-icon
And the lndian man, was he a tall man? Ya Kızıldereli adam, uzun birisi miydi? The Pledge-1 2001 info-icon
Not a giant. But tall, yes. Bir dev değil. Ama uzun, evet. The Pledge-1 2001 info-icon
Why did you bring this to me, Mr. Black? Bunu bana neden getirdiniz, Bay Black? The Pledge-1 2001 info-icon
l need to know who l'm looking for. Şey, kimi aradığımı bilmem gerekiyor. The Pledge-1 2001 info-icon
l'm like a layman looking at an x ray. Anlamadan röntgene bakan biriyim. The Pledge-1 2001 info-icon
l don't know how to read it. l need help interpreting it. Bu nasıl okunur bilmiyorum. Yorumlanması konusunda yardıma ihtiyacım var. The Pledge-1 2001 info-icon
This drawing can tell you nothing about. . . Bu resim, size cinayet hakkında... The Pledge-1 2001 info-icon
. . .the murderer. lt only tells you about the child who drew it. ...bir şey söyleyemez. Sadece, resmi çizen çocuk hakkında bir şeyler anlatabilir. The Pledge-1 2001 info-icon
Without more information, l don't think l can be of any value to you. Daha fazla bilgi olmadan, size yardımcı olabileceğimi sanmıyorum. The Pledge-1 2001 info-icon
Humor me, doc. Beni neşelendirin, doktor. The Pledge-1 2001 info-icon
Consider this a working hypothesis and assume for the moment. . . Bunu şimdilik bir varsayım olarak düşünüp bir an için de... The Pledge-1 2001 info-icon
. . .that this is a drawing of the murderer. ...bunun katilin bir resmi olduğunu farz edelim. The Pledge-1 2001 info-icon
Your giant certainly looks tall, massive. . . Deviniz kesinlikle uzun, cüsseli... The Pledge-1 2001 info-icon
. . .very imposing. ...ve heybetli görünüyor. The Pledge-1 2001 info-icon
lf this depicts the relationship between the giant and the girl. . . Eğer bu, dev ile kız arasındaki ilişkiyi anlatıyorsa... The Pledge-1 2001 info-icon
. . .then these things you call ''porcupines'' . . . ...o zaman sizin "kirpiler" dediğiniz bu şeyler de... The Pledge-1 2001 info-icon
. . .appear to be gifts that she's accepting. ...kızın aldığı hediyeler olarak görünüyor. The Pledge-1 2001 info-icon
That's implying a trust. Bu, güven anlamına geliyor. The Pledge-1 2001 info-icon
Was the girl in Monash killed the same way? Monash Bölgesi'ndeki kız da mı aynı şekilde öldürülmüştü? The Pledge-1 2001 info-icon
Do the victims resemble one another? Kurbanlar birbirini andırıyor mu? The Pledge-1 2001 info-icon
Yes, a lot. Evet, fazlasıyla. The Pledge-1 2001 info-icon
What were the time intervals between the murders? Cinayetler arasındaki aralıklar ne kadar demiştiniz? The Pledge-1 2001 info-icon
The Monash County case was eight years ago. Monash Bölgesi vakası sekiz yıl önceydi. The Pledge-1 2001 info-icon
The little girl missing, three. Kayıp küçük kız, 3. The Pledge-1 2001 info-icon
And Ginny was just. . . . Just last winter. Ve Ginny ise henüz... Henüz geçen kış. The Pledge-1 2001 info-icon
So the intervals are getting shorter. Demek ki aralıklar kısalıyor. The Pledge-1 2001 info-icon
lf that's the case, then yes, you could Eğer mesele buysa, o zaman evet, böyle... The Pledge-1 2001 info-icon
Remember, this is a hypothetical case. Unutmayın, bu bir varsayım. The Pledge-1 2001 info-icon
But yes, you could expect another incident within. . . Ama evet, birkaç ay içinde... The Pledge-1 2001 info-icon
. . .a matter of months. ...yeni bir olay bekleyebilirsiniz. The Pledge-1 2001 info-icon
Maybe a year, if the opportunity arose. Belki de bir yıl, eğer fırsat doğarsa. The Pledge-1 2001 info-icon
But this could just be a product. . . Ama bu sadece 7 yaşındaki bir kızın... The Pledge-1 2001 info-icon
. . .of a 7 year old child's imagination. ...hayal gücü de olabilir. The Pledge-1 2001 info-icon
You came to me for help. Benden yardım istemek için geldiniz. The Pledge-1 2001 info-icon
Yes. Mind if l ask you some questions? Evet. Birkaç soru sormamın sakıncası var mı? The Pledge-1 2001 info-icon
Shoot. Atış serbest. The Pledge-1 2001 info-icon
You recently retired, right? Daha yeni emekli oldunuz, değil mi? The Pledge-1 2001 info-icon
Have you always been a chainsmoker? Hep mi zincirleme içerdiniz? The Pledge-1 2001 info-icon
Impossible. There can 't be such a devil. İmkansız. Böyle bir cani olamaz. The Pledge-1 2001 info-icon
You always been a chainsmoker? Yes, there are such devils. Hep mi zincirleme içerdiniz? Evet, böyle caniler var. The Pledge-1 2001 info-icon
Recent. Recent. Son zamanlarda. Son zamanlarda. The Pledge-1 2001 info-icon
Do you swear... Are you still sexually active? Ruhunuzun kurtuluşu üzerine... Cinsel olarak aktif misiniz? The Pledge-1 2001 info-icon
...by your soul's salvation.... ...yemin eder misiniz? The Pledge-1 2001 info-icon
Are you still sexually active? Cinsel olarak aktif misiniz? The Pledge-1 2001 info-icon
Yes, by my soul's salvation.... Does that embarrass you? Evet, ruhumun kurtuluşu üzerine... Bu sizi utandırıyor mu? The Pledge-1 2001 info-icon
Experienced any. . . . Hiç... The Pledge-1 2001 info-icon
Have you experienced any sudden fevers, perspiration? Hiç, aniden ateşlendiğiniz veya terlediğiniz oldu mu? The Pledge-1 2001 info-icon
No. Get ahold of yourself, Jerry! Hayır. Kendine gel, Jerry! The Pledge-1 2001 info-icon
Or voices. Do you hear voices? Ya da insan sesleri. İnsan sesleri duyuyor musunuz? The Pledge-1 2001 info-icon
I kill the girl. I kill the girl. No, goddamn it! No! Kızı ben öldürdüm. Kızı ben öldürdüm. Hayır, Allah'ın belası! Hayır! The Pledge-1 2001 info-icon
Lucky West's prescription is that with the predatory fish... ...Lucky West'in yırtıcı balıklara karşı reçetesi,... The Pledge-1 2001 info-icon
... your best bet's live bait. ...en iyi çözüm, canlı yem. The Pledge-1 2001 info-icon
Here you see Kwan Lee, who 's gone from worms... Burada kurtçuklardan küçük balıklara... The Pledge-1 2001 info-icon
... to the little fishies. ...geçen Kwan Lee'yi görüyorsunuz. The Pledge-1 2001 info-icon
Where are those pancakes? Gözlemeler nerede? The Pledge-1 2001 info-icon
Don't forget your orange juice, baby. Can l get a touchup, please? Portakal suyunu unutma, bebeğim. Bir bakar mısınız, lütfen? The Pledge-1 2001 info-icon
Thanks, doll. l could use a little fresh up too. Teşekkürler, bebeğim. Ben de yeni bir tane alabilirim. The Pledge-1 2001 info-icon
Boy. Nice picture. Tanrım. Ne güzel resim. The Pledge-1 2001 info-icon
Aren't you gonna finish your orange juice? Portakal suyunu bitirmeyecek misin? The Pledge-1 2001 info-icon
Hi, officer. lt's okay, honey, he's a friend. Merhaba, memur bey. Sorun değil, tatlım, bir arkadaş. The Pledge-1 2001 info-icon
Pack up, 'cause the bus is coming. Any coffee? Toplan artık, çünkü otobüs gelecek. Kahve? The Pledge-1 2001 info-icon
What name would a pretty little girl like you have? Senin gibi güzel bir kızın ismi ne olabilir? The Pledge-1 2001 info-icon
Chrissy. Chrissy. The Pledge-1 2001 info-icon
Okay, love bug, this is it. Come on, let's go. Tamam, sevgi böceği, bu kadar yeter. Haydi, gidelim. The Pledge-1 2001 info-icon
Bye. Can l have a hug? Güle güle. Bir kucak alayım mı? The Pledge-1 2001 info-icon
Beautiful little girl. Thank you. Küçük güzel kız. Teşekkürler. The Pledge-1 2001 info-icon
She'll be 8 next month. First day of school's always a biggie. Önümüzdeki ay 8 olacak. Okulun ilk günü her zaman büyük olay olmuştur. The Pledge-1 2001 info-icon
Oh, l forgot your coffee. Thank you. Oh, kahvenizi unuttum. Teşekkürler. The Pledge-1 2001 info-icon
There you go. Thank you. İşte burada. Teşekkürler. The Pledge-1 2001 info-icon
Want some breakfast? Yeah. Biraz kahvaltı ister misiniz? Evet. The Pledge-1 2001 info-icon
l'd like bacon and eggs and Domuz pastırması ve yumurta... The Pledge-1 2001 info-icon
How do you like your eggs? Over easy. And rye toast. Yumurtalarınız nasıl olsun? Rafadan. Ve çavdar ekmeğinde tost. The Pledge-1 2001 info-icon
Okay. l got a question for you. Tamam. Size bir sorum var. The Pledge-1 2001 info-icon
Fire away. Sallayın gitsin. The Pledge-1 2001 info-icon
Where would an old bachelor like me find some used furniture? Benim gibi yaşlı bir bekar nerede ikinci el mobilya bulabilir? The Pledge-1 2001 info-icon
Nothing too fancy, you know. A couch, dinette set. . . Çok fazla lüks değil, bilirsin. Bir kanepe, küçük bir yemek odası... The Pledge-1 2001 info-icon
. . .something between not too expensive and poverty stricken range. ...çok pahalı olmayan ile çok yoksul aralığında. The Pledge-1 2001 info-icon
My range. Benim aralığım. The Pledge-1 2001 info-icon
There's a flea market up Yukarıda bir bit pazarı var... The Pledge-1 2001 info-icon
You go right up Old Pass Road. Go north about 25 miles up here. . . Eski Çevre Yolu'ndan yukarı çıkıyorsunuz. Oradan da 25 mil kadar kuzeye çıkınca... The Pledge-1 2001 info-icon
. . .and you're gonna hit a T junction. ...bir T kavşağına geleceksiniz. The Pledge-1 2001 info-icon
lt's gonna fork into two roads, two dirt roads. There's no sign T kavşağı iki yola ayrılacak, iki toprak yola. Tabela yok... The Pledge-1 2001 info-icon
Do you like shopping? Alışveriş yapmayı sever misin? The Pledge-1 2001 info-icon
Mommy, can l have a balloon? Yeah. Anne, balon alabilir miyim? Peki. The Pledge-1 2001 info-icon
What color? Here, l got it. Hangi renk? Tamam, ben hallettim. The Pledge-1 2001 info-icon
Orange. There you go. Well, you got pink. Turuncu. Al bakalım. Ee, pembe geldi. The Pledge-1 2001 info-icon
That's okay. Pink? l like pink too. Sorun değil. Pembe? Ben de severim pembeyi. The Pledge-1 2001 info-icon
l'm looking for Formica here. Bir formika arıyorum. The Pledge-1 2001 info-icon
lt wipes easy. That won't be a problem. Temizlemesi kolay. Sorun olmaz. The Pledge-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169049
  • 169050
  • 169051
  • 169052
  • 169053
  • 169054
  • 169055
  • 169056
  • 169057
  • 169058
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim