Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169057
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| What? You should be over closer. | Ne? Daha yakında olmalısın. | The Pledge-1 | 2001 | |
| Jerry, we got a whole SWAT team out here doing you a big favor. | Jerry, burada sana büyük bir iyilik yapan tam bir SWAT takımı var. | The Pledge-1 | 2001 | |
| Just stay where you are. | Sadece olduğun yerde kal. | The Pledge-1 | 2001 | |
| Snipers, recheck your fields of fire. | Keskin nişancılar, görüş alanlarınızı bir kez daha kontrol edin. | The Pledge-1 | 2001 | |
| Jerry? He's coming. | Jerry? O geliyor. | The Pledge-1 | 2001 | |
| l'm fine, Stan. | Ben iyiyim, Stan. | The Pledge-1 | 2001 | |
| You're very thirsty today, aren't you? | Bugün çok susadın, değil mi? | The Pledge-1 | 2001 | |
| Where did you hide them chocolates? | Çikolataları nereye sakladın, Oliver? | The Pledge-1 | 2001 | |
| Oh, there's some porcupines. | Ooh, işte burada biraz kirpi varmış. | The Pledge-1 | 2001 | |
| l'm just gonna go down to the water for a minute. | Biraz suya ineceğim. | The Pledge-1 | 2001 | |
| ls this guy really coming? | Jerry, bu adam gerçekten gelecek mi? | The Pledge-1 | 2001 | |
| Jerry's coming towards you now. | Strom, Jerry şu anda sana doğru geliyor. | The Pledge-1 | 2001 | |
| l got him. What the hell's he doing? Jesus Christ, l have no idea. | Gördüm. Ne halt ettiğini zannediyor? Yüce Tanrım, hiçbir fikrim yok. | The Pledge-1 | 2001 | |
| This may have been a mistake. | Bu bir hata olabilir, Stan. | The Pledge-1 | 2001 | |
| Hold him, l'll be right there. | Onu bırakmayın, hemen geliyorum. | The Pledge-1 | 2001 | |
| He had big, big eggs and. . . . | Büyük, büyük yumurtaları vardı ve... | The Pledge-1 | 2001 | |
| So he went up to the eggs, and it started shaking. | Yani yumurtalara gitti ve ortalık titremeye başladı. | The Pledge-1 | 2001 | |
| Jerry? Okay, guys. Hold your positions. | Jerry? Tamam, çocuklar. Yerinizde kalın. | The Pledge-1 | 2001 | |
| We're out of position. | Konumumuzu kaybettik. | The Pledge-1 | 2001 | |
| Jerry, l got eight guys out here, hung up, doing you a big favor. | Jerry, burada sekiz adamım var, hepsi sana büyük bir iyilik yapmak için bekliyor. | The Pledge-1 | 2001 | |
| You don't know what you're fucking dealing with here. | Burada neyle uğraştığınızdan haberiniz yok. | The Pledge-1 | 2001 | |
| You understand? You don't know what you're dealing with here. | Anladınız mı? Burada neyle uğraştığınızı bilmiyorsunuz. | The Pledge-1 | 2001 | |
| This guy is real, and l know it. | Bu adam gerçek ve ben bunu biliyorum. | The Pledge-1 | 2001 | |
| There's no Wizard, Jerry. | Büyücü yok, Jerry. | The Pledge-1 | 2001 | |
| We got our man a year and a half ago. Toby Wadenah. | Adamımızı bir buçuk sene önce yakaladık. Toby Wadenah. | The Pledge-1 | 2001 | |
| You're making this real difficult for me. | İşi iyice zorlaştırıyorsun. | The Pledge-1 | 2001 | |
| What, Stan? | Ne dedin, Stan? | The Pledge-1 | 2001 | |
| We're calling it quits. | Operasyonu bitiriyoruz. | The Pledge-1 | 2001 | |
| lt's over. That's it. | Bitti. Buraya kadar. | The Pledge-1 | 2001 | |
| Okay, Stan. | Pekala, Stan. | The Pledge-1 | 2001 | |
| You do what you gotta do. | Ne yapman gerekiyorsa onu yap. | The Pledge-1 | 2001 | |
| l'll do what l gotta do. | Ben de ne yapmam gerekiyorsa onu yapacağım. | The Pledge-1 | 2001 | |
| Just when you leave, don't compromise this operation. | Ayrıldığın zaman, operasyonu tehlikeye atma da. | The Pledge-1 | 2001 | |
| He's staying, so do your best not to engage the girl. | Jerry burada kalıyor, bu yüzden kızı oyalamamak için elinizden geleni yapın. | The Pledge-1 | 2001 | |
| Okay, guys. We are pulling out. | Pekala, çocuklar. Çekiliyoruz. | The Pledge-1 | 2001 | |
| l want you to know l have to tell the mother. | Annesine söylemek zorunda olduğumu bilmeni istiyorum. | The Pledge-1 | 2001 | |
| You should've known Jerry 20 years ago. | Jerry'yi 20 yıl önce tanımalıydın. | The Pledge-1 | 2001 | |
| Just, it's. . . . | Sadece, bu... | The Pledge-1 | 2001 | |
| lt's just sad. | Bu çok üzüntü verici. | The Pledge-1 | 2001 | |
| He's become a drunk and a clown. | Şimdi ise bir sarhoş ve palyaço. | The Pledge-1 | 2001 | |
| Fucking clown. | Kahrolası bir palyaço. | The Pledge-1 | 2001 | |
| Oh, my God, baby! | Aman Tanrım, bebeğim! | The Pledge-1 | 2001 | |
| Mommy, no. No, let's go. No! | Anne, hayır. Hayır, gidelim. Hayır! | The Pledge-1 | 2001 | |
| Chrissy, stop it! Let's go. | Chrissy, kes şunu! Haydi gidelim. | The Pledge-1 | 2001 | |
| Get in the car. l want my doll | Arabaya bin. Bisikletimi ve bebeğimi... | The Pledge-1 | 2001 | |
| Damn it, go! | Kahrolası, git! | The Pledge-1 | 2001 | |
| Get in the car, now. | Arabaya bin, hemen. | The Pledge-1 | 2001 | |
| l want my bike! | Bisikletimi istiyorum! | The Pledge-1 | 2001 | |
| You fucking bastard, Jerry. | Seni kahrolası piç kurusu, Jerry. | The Pledge-1 | 2001 | |
| How could you do it to Chrissy? | Bunu Chrissy'ye nasıl yapabildin? | The Pledge-1 | 2001 | |
| Why would you do it to her? | Bunu ona neden yaptın? | The Pledge-1 | 2001 | |
| She's 8 years old, Jerry! | 8 yaşında o, Jerry! | The Pledge-1 | 2001 | |
| She's only 8 years old! | Daha 8 yaşında! | The Pledge-1 | 2001 | |
| She could have been killed! | Öldürülebilirdi! | The Pledge-1 | 2001 | |
| Fucking. . . | Seni kahrolası... | The Pledge-1 | 2001 | |
| . . .bastard! | ...piç kurusu! | The Pledge-1 | 2001 | |
| Fucking crazy. | Kahrolası kaçık. | The Pledge-1 | 2001 | |
| Why were you pretending. . . | Peki neden onu seviyor ve... | The Pledge-1 | 2001 | |
| . . .that you loved her and we were starting this life together? | ...birlikte yaşayacakmışız gibi davranıyordun? | The Pledge-1 | 2001 | |
| Fucking bastard. | Kahrolası piç kurusu. | The Pledge-1 | 2001 | |
| You're fucking crazy. | Sen kahrolası bir kaçıksın. | The Pledge-1 | 2001 | |
| Oh, boy. This was a bad one. | Aman, Tanrım. Bu kötü olmuş. | The Pledge-1 | 2001 | |
| She said it. | O söyledi. | The Pledge-1 | 2001 | |
| with some precipitation in the Central Valley. | ...Merkez Vadi hafif yağmurlu. | The Pledge-2 | 2001 | |
| Reno area, a little milder. Looking like a low 37 degrees... | Reno meydanı biraz daha ılık. En düşük, yaklaşık 37 derece... | The Pledge-2 | 2001 | |
| ...and a high at 42. | ...ve en yüksek 42. | The Pledge-2 | 2001 | |
| The low pressure system continues into the Sierras. | Sierralar'da alçak basınç devam etmekte. | The Pledge-2 | 2001 | |
| We've got some snow flurries at times down at about 5000 feet. | 2000 metrede hafif kar yağışı bekliyoruz. | The Pledge-2 | 2001 | |
| We'll see some hazy sunshine in the morning. | Bulutlu bir hava ile güne merhaba diyeceğiz. | The Pledge-2 | 2001 | |
| Yo, Mick. | Bekle, Mick. | The Pledge-2 | 2001 | |
| Good morning. Jerry. | Günaydın. Jerry. | The Pledge-2 | 2001 | |
| There you are. Morning. | İşte buradasın. Günaydın. | The Pledge-2 | 2001 | |
| Plug that fridge back in. I thought it was going with you. | Buzdolabını geri tak. Seninle birlikte gidiyor sanmıştım. | The Pledge-2 | 2001 | |
| I put everything in boxes. Everything except your pictures. | Her şeyi kutulara koydum. Fotoğrafların hariç her şeyi. | The Pledge-2 | 2001 | |
| Every time I pack pictures, something gets broken and I get blamed. | Ne zaman fotoğrafları toplasam, bir şeyler kırılıyor ve ben suçlanıyorum. | The Pledge-2 | 2001 | |
| So you can do that yourself. | Bunu kendin de yapabilirsin. | The Pledge-2 | 2001 | |
| Don't forget lunch with the lieutenant. | Teğmenle olan öğlen yemeğini unutma. 13.30. | The Pledge-2 | 2001 | |
| It's at 1 :30. At the Luau. | 13.30'da. Luau'da. | The Pledge-2 | 2001 | |
| It's at 1 :30 at the Luau. | 13.30'da Luau'da. | The Pledge-2 | 2001 | |
| Thank you, Jean. | Teşekkürler, Jean. | The Pledge-2 | 2001 | |
| I'm out here if you need me. | İhtiyacın olursa buralardayım. | The Pledge-2 | 2001 | |
| Driver of the yellow car, Reno police. No more parking on the street today. | Sarı aracın sürücüsü, Reno Polisi. Sokakta bugün park yasak. | The Pledge-2 | 2001 | |
| Come on, Stan, you're late. | Haydi, Stan, geç kaldın. | The Pledge-2 | 2001 | |
| I saw you parking on the street. You saw that? | Seni sokağa park ederken gördüm. Gördün mü? | The Pledge-2 | 2001 | |
| Hey, Larry. You outlasted me. | Hey, Larry. Benden çok yaşa. | The Pledge-2 | 2001 | |
| Hey, thanks for coming. | Geldiğiniz için teşekkürler. | The Pledge-2 | 2001 | |
| Good to see you. Thanks. Congratulations. | Seni görmek güzel. Tebrikler. | The Pledge-2 | 2001 | |
| Isn't that smart? | Şık değil mi? | The Pledge-2 | 2001 | |
| Thank you. Thank you. | Teşekkürler. Sağ olun. | The Pledge-2 | 2001 | |
| Knowing you like we do, Jerry... | Bundan hoşlanacağını bilerek, Jerry... | The Pledge-2 | 2001 | |
| ...we thought it was time you got that marlin... | ...düşündük ki yıllardır hayalini kurduğun... | The Pledge-2 | 2001 | |
| ...you been dreaming about for all these years. | ...kılıçbalığını yakalama zamanı geldi. | The Pledge-2 | 2001 | |
| So the whole department, officers, staff... | Ve de bütün bölüm, memurlar, görevliler... | The Pledge-2 | 2001 | |
| ...volunteers, everybody, we all pooled our nickels together... | ...gönüllüler, herkes ceplerimizdeki üç beş kuruşu birleştirdik... | The Pledge-2 | 2001 | |
| ...and got you this ticket. | ...ve sana bu bileti aldık. | The Pledge-2 | 2001 | |
| It's supposed to be the best marlin fishing in Baja. | Burası, bütün Baja'daki, en iyi kılıçbalığı avlama yeri olarak kabul ediliyor. | The Pledge-2 | 2001 | |
| So go catch a big one for us, Jer. | Git bize büyük bir tane yakala, Jer. | The Pledge-2 | 2001 | |
| Gee. | Aman Tanrım. | The Pledge-2 | 2001 | |
| Appreciation all around. | Herkese minnettarlığımı sunuyorum. | The Pledge-2 | 2001 | |
| What can I say? You shouldn't have. | Ne diyebilirim? Yapmamalıydınız. | The Pledge-2 | 2001 |