Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168930
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| If nothing more ... | Başka bir şey yoksa eğer... | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I guess not. Okay. | Sanırım yok. Tamam. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Come to bed, John. | Doğru yatağa John. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| What if I go and call the police? What will you do? | Ya gidip polisi ararsa? O zaman ne yapacaksın? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Warwick probably will collapse | Warwick muhtemelen pes edecektir. Dünyanın en güçlü adamı değil ne de olsa. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| What you should be thinking ... But what if the police come ... | Oturup bunu düşünmeliyiz... Polis gelirse eğer... | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| As you should be worried Warwick, is your foot. | Endişelenmen gereken çok önemli bir konu var Warwick. Şu ayak meselesi. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I think that needs attention. | Bence bu konuyla ilgilenmelisin. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Attention. Yes. | İlgilenmek. Evet. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I'll get your foot bleeding stop leak in my apartment | O ezilmiş ayağının kanayarak zeminimi kirletmesine bir son vermenin zamanı geldi. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Not covered. | Karşılamıyor. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I told you already. | Sana bunu çoktan söylemiştim. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| It is an elective procedure? Love, I'll be fine. | Aciliyet gerektiren bir ameliyat mı? Bebeğim, her şey iyi olacak. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Not good. It's a damn joke. | İyi falan olmayacak. Şaka gibi resmen. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Can you go to work tomorrow? | Yarın işe gidebilecek misin? Evet, bir şeyim kalmaz. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| You can not keep taking it. | Onları almaya devam edemezsin. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| They damage your body pain your liver collapse. | O ağrı kesicileri almaya devam edersen ciğerlerin iflas edecek. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I get money. | Para bulmalıyız. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Hey, come here. Please, love, come here. | Buraya gel. Lütfen bebeğim buraya gel. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| You will not rob anyone. | Para falan çalmayacaksın. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| It just will not happen. | Böyle bir şey olmayacak. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I've done before. | Daha önce de yaptım. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| If you went to prison and why. | O yüzden hapse girdin. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I will not enter. | Tekrar girmeyeceğim. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Both are very good. | İkisi de çok iyi. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I can not decide. Which do you prefer? | Karar veremiyorum. Hangisi sence? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I'll decide later. | Sonra karar veririm. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| What will you do me? | Bana ne yapacaksın? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Good move, Roman. | Güzel hamle Roman. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Warwick. Warwick please listen to me. I hear you. | Warwick. Warwick lütfen dinle beni. Dinliyorum. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Please do not do this, Warwick. | Lütfen bunu yapma Warwick. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Warwick. I would not do that, Roman. | Warwick. Ben olsam yapmazdım Roman. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Every action has a reaction equal and opposite, John. | Her hareketin bir getirisi ve götürüsü vardır John. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| It is the law of nature. | Doğanın kanunudur. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Oh, sweet. Do not cry. | Ah hayatım. Ağlama. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| What I can do to make you feel better? | Daha iyi hissetmen için ne yapabilirim? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| But you can only blame yourself. | Ama suçlayacağın tek kişi sensin. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| And then where is it? | Şimdi nerede? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| It's in Bangkok. | Bangkok’ta. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| It is planning to go to Hanoi not yet been decided. | Belki Hanoi'ye gidecek, henüz karar vermedi. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Who has not decided? | Kim karar vermedi? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| She's the girl you met at Australia, silly. | Avustralya'dayken tanıştığın kız, seni şapşal. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Yes. I lied. | Evet. Yalan söyledim. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| It speaks well your character. | Hiç de senden beklenmeyecek bir davranış. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Roman, Rupert, Monica. | Roman, Rupert, Monica. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| All are you, Warwick. | Hepsi sensin. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| The fascinating thing about John is that I have others to attend, | Bu gerçekten de etkileyici John ama eşlik etmem gereken başkaları da var. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I can not be a inattentive host. | İhmalkâr bir ev sahibi olamam. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Does anyone fancy a final cocktail? | Son bir kokteyl daha isteyen var mı? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Monica �? Oh, I forgot, Do you prefer a dessert wine, coffee? | Monica? Az kalsın unutuyordum, tatlı şarap alır mıydın? Kahve? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Go ahead. Rupert �? | Nasıl istersen. Rupert? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Keep the bottle to Roman. | Roman için de ayırın. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Now it's time to silence John, it means ... | Şimdi sessizlik zamanı John... | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| reflection, silence, OK? | ...düşünmek, sakin olmak zamanı. Tamam mı? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| It is very entertaining. Even I am your guest, right? | Pek eğlenceli görünmüyor. Ben senin misafirinim sonuçta, değil mi? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Well ... | O zaman... | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Wait ... | Dur... | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| If you win, I give you freedom. | Sen kazanırsan, seni özgür bırakacağım. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| But what if I get lost? | Peki kaybedersen kazancım ne olacak? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| You have my life, is not that enough? | Hayatım ellerinde, bu yetmiyor mu? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I can not give more than that, Warwick. Yes, indeed. | Bundan daha iyisi olabilirsin Warwick. Evet bu doğru. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| But that's what I have. | Ama buna zaten sahibim. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Have you ever played chess before? | Daha önce hiç satranç oynadın mı? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Yes, once or twice. Very good. | Evet, bir iki kez. Tamam o zaman. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| To tell me which piece to move, you tell me a letter y. .. | Hamle yapmak istediğinde bana harfi ve sayıyı söyleyeceksin. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| For example if you want to move the bishop say ... | Mesela fil ile hamle yapacaksan... | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| ... Bishop to king 3. | ...fil K 3'e diyeceğim. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Now I move my tower Horse 7. | Kaleyi H 7'ye getirdim. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Okay, and what is the best strategy? | Pekâlâ en iyi strateji hangisi? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| That's the detail, do not control the opponent's pieces, only yours. | Düşmanının hamlelerini değil, kendininkileri kontrol edebilirsin. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| But if you know your opponent, you know weaknesses, | Ama düşmanını tanır ve zayıf noktasını bilirsen... | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| if you play well, you can influence the behavior of your opponent. | ...ve doğru hareket edersen, düşmanının davranışlarını etkileyebilirsin. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I see. If you listen and pretend to be fascinated ... | Anlıyorum. Eğer seni dinlersem ve etkilenmişim gibi yaparsam... | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| that I teach chess So will you love me? | ...bana satranç oynamayı öğretecek, sonra da benimle sevişecek misin? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Yeah, nice try do not need anything. | Evet, iyi denemeydi ama bunu alamayacaksın. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| No need to pretend interest. | İlgini çekiyormuş gibi davranmana gerek yok. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| What can you do to me? | Benim için ne yapabilirsin acaba? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| The satisfaction of winning should be enough for a man like you. | Kazanmanın getirdiği tatmin, senin gibi bir adam için yeterli olacaktır. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| How would pamper me, John? I do not know. How would you like? | Beni nasıl şımartacaksın John? Bilmem Warwick, ne yapmamı istersin? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| The whole game revolves around the king. | Buna karşın tüm oyun şah etrafında döner. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| It is the part with less power. | Oyunun en güçlü taşıdır. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Their movements are limited, Only then, one at a time. | Hareketleri sınırlıdır. Şuraya gidebilir ve tek bir hareket yapabilir. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Sometimes the pawn is the most important. | Bazen piyon en önemli taş olabilir. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| It is the most ordinary piece ... | Oyunun en sıradan taşıdır... | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| is simple in its movement, but used properly ... | ...fonksiyonu gayet basittir. Ama doğru bir şekilde kullanılırsa... | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| can be fully devastating. | ...yıkıcı sonuçlar doğurabilir. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| It may seem that you front, | Olaylar sen kazanıyormuşsun gibi görünebilir... | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| but if you pay attention, your opponent may surprise you ... | ...ama eğer dikkatli davranmazsan, düşmanın seni tek bir hareketle... | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I know you can do when you lose. | Kaybedersen bana ne yapacağını buldum. Öyle mi? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Yes. I turn to move, right? | Evet. Benim sıram, değil mi? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Yes, but okay. Queen G 6. | Evet, ama sorun değil. Vezir G 6'ya. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Well, then, when you win ... Checkmate. | Pekâlâ, ben kazanırsam... Şah mat. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| How did you do that? | Bunu yapmayı nasıl başardın? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| We Warwick, untie. But he had the perfect reward. | Hadi Warwick, çöz beni. Ama harika bir ödülüm vardı. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| You said that I would unleash if he won, Warwick, come on. | Kazanırsam beni çözeceğini söylemiştin Warwick. Hadi. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Have you played this before. Trickster. | Bunu daha önce oynamışsın. Düzenbaz. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| You're a damned liar, Warwick. | Yalancının tekisin Warwick. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I may be many things, John, but something I'm not is a liar. | Pek çok şey olabilirim John, ama asla bir yalancı değilim. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| You really are a negligible small, eh, John? | Değersiz herifin tekisin değil mi John? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Showed no conviction, no struggle. | Ne bir karşı koyma, ne bir mücadele. | The Perfect Host-4 | 2010 |