Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168934
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| In fifth grade, I was just learning long division. | Beşinci evrede uzun ayrılıkları öğreniyordum. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Attention, all students. | Bütün öğrencilerin dikkatine. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Check in with your homeroom monitor each day... | Her gün sınıflardaki ekranı kontrol edin... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| That stinks. | Çok berbat bir şey. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| You're going to have to take your yearbook photo... | Bütün şapşallarla birlikte anı... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| with all the losers who missed it in the fall. | ...defteri fotoğraflarında yer almak zorundasın. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I don't do yearbook photos. | Anı defteri yapmam. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| You have no choice. | Seçme hakkın yok. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| It's like taxes and death. | Bu ölüm ve vergiler gibidir. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Mandatory pain. If you don't do it yourself... | Zorunlu işkence. Eğer kendin yapmazsan... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| they'll hunt you down like an animal and force you to smile. | ...seni bir hayvan gibi avlarlar ve gülmeye zorlarlar. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Not if I'm not here anymore, they won't. | Eğer burada olmazsam yapamazlar. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I'm so glad you came. Thanks. | Geldiğin için çok memnunum. Teşekkürler. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Now, we keep the mixers in the back. | Mikserleri arkada tutarız. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| But I got to warn you, they're all older than God. | Fakat seni uyarmak zorundayım onlar tanrıdan daha eskidir. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| They don't really mix very well... | Gerçektende iyi karıştırmıyorlar... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| they just kind of move things around. | ...sadece içindeki şeyin etrafında dönerler. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| So I hope your manual mixer's in real good shape. | Bu yüzden umarım el mikserin iyi çalışıyordur. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| And watch out for our no good oven. | Ve iyi olmayan fırınımıza dikkat et. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| It's worse than that one in Chapel Hill. | Chapel Hill'dekinden bile daha kötüdür. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Off by a good 10 degrees. | 10 derecede bir tatile çıkar. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I'm off by way more than that. Yes, you are. | Ben ondan daha fazla tatile çıkarım. Evet öylesin. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| And this is Gloria. Gloria, this is Jean... | Ve bu Gloria. Gloria, bu... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| the one I was telling you about. Really nice to meet you. | ...sana daha evvel bahsettiğim Jean. Tanıştığımıza gerçekten memnun oldum Gloria. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Do you know anything about wilting rose petals? | Gül yapraklarının kötü olmasıyla ilgili bir şey biliyor musun? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| The fondant's too soft. | Şekeri çok yumuşak. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| You need to add more cornstarch. | Daha fazla mısır unu eklemelisin. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| See, I told you she was good. | Gördün mü? Onun iyi olduğunu söylemiştim. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| No wonder my rum cakes always look so drunk. | Neden romlu keklerimin bu kadar kötü olduğuna şaşmamalı. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Help me. I like you. | Bana yardım et. Seni sevdim. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| You never eat the cakes? | Hiç kek yemez misin? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Is there assigned seating? | Burada kişiye özel koltuklar mı var? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| No, but... Why don't you take one of those? | Hayır fakat... Neden onlardan birini almıyorsun? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I don't like sitting up front. | Ön tarafta oturmayı sevmem. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Isn't it big? | Bu büyük değil mi? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| It's gorgeous! It's so heavy. | Çok muhteşem! Çok ağır. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I need a crane to lift my finger. | Parmağımı kaldırmak için vince ihtiyacım var. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Well, baby, if he's any good at all... | Eğer o adam bu kadar iyiyse... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| you'll never have to lift a finger again. | ...parmağını tekini tekrar oynatmak zorunda bile kalmazsın. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I'm so glad I listened to you. | Seni dinlediğim için çok mutluyum. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Dolores coached me through the whole thing. | Dolores bana bu konuda yol gösterdi. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| When to give him an extra doughnut, when to hold back. | Ekstradan kek vermemde, kendimi naza çekmemde. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| You never told me that. I told you. | Bunu bana söylememiştin. Sana söylemiştim. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| You just didn't want to listen. | Sen sadece dinlemek istemedin. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| So I've had a few bad relationships. | Bu yüzden bir kaç kötü ilişkim oldu. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Honey, if ex boyfriends were dollars... | Tatlım eğer eski erkek arkadaşların dolar olsalardı... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| you'd be loaded by now. | ...şu ana kadar zengin olmuştun. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Now, baby, what you gotta do is... | Bebeğim yapman gereken şey... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Mom, what you gotta do is sign my enrollment form. | Anne yapman gereken şey benim kayıt formlarımı imzalamak. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| 4:00 already? | Saat 4:00 oldu mu? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Girls, this is my daughter, Holly. | Kızlar, bu benim kızım Holly. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Hi. I'm going to get my purse. | Selam. Gidip çantamı alacağım. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Look at you! All grown up. | Kendine bir bak! Kocaman olmuşsun. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Got your little speed bumps and everything. | Tümseklerin büyümüş ve her şeyin gelişmiş. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Welcome to Brooklyn, Holly. | Brooklyn'e hoş geldin Holly. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| See you girls tomorrow. | Yarın görüşürüz kızlar. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Don't embarrass her. I've known her for so long. | Onu utandırma. Onu çok uzun zamandır tanıyorum. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| So, tell me. How was it? | Anlatsana. Nasıldı? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| It was good. Tell me more. | İyiydi. Biraz daha anlat. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Excuse me, real quick, I was just, I was over here. | Af edersiniz. Hızlı bir şekilde. Ben oradaydım. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I was just wondering, did it hurt at all? | Sadece merak ediyordum da can yakıcı bir şey mi? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Did what hurt? | Ney can yakıcı mı? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| When you fell. You know, from heaven. | Düştüğünüzde. Bilirsiniz, cennetten. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| 'Cause I was just thinking with a face like that... | Çünkü az evvel tam böyle bir yüz düşünüyordum... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| you gotta be an angel, right? | ...siz bir melek olmalısınız, değil mi? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Has that line ever worked for you? | Bu hat hep sizin için çalıştı mı? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Well, I got you to laugh, right? That's Step One. | Sizi güldürdüm değil mi? Bu birinci basamak. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I'm Lenny Horton. I'm the bread manager. | Ben Lenny Horton. Ekmek müdürüyüm. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I make, you know, the bread. | Ekmek yaparım. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| We got Italian bread, French bread, bulky rolls... | İtalyan ekmeği, Fransız ekmeği, büyük tomarlar... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| different kinds of kaiser rolls, pita bread. | ...değişik türlerde kayser tomarları, yuvarlak ekmekler yaparız.. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| You like pita bread? I'm Jean. | Yuvarlak ekmekleri sever misin? Ben Jean. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| This is my daughter, Holly. | Bu benim kızım Holly. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Hey, how you doing, Holly? | Nasılsın Holly? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Great, and I think we gotta go before you learn Step Two. | Harikayım ve bence sen ikinci basamağı öğrenmeden önce gitmeliyiz. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Lenny, tell me you didn't use the heaven line. | Lenny bana cennet hattını kullanmadığını söyle. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| First days at new schools always feel the same. | Yeni okullardaki ilk günler her zaman aynı hissi verir. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Like suddenly you're on a new planet, breathing a new atmosphere. | Birdenbire kendini yeni bir gezegende, yeni bir atmosferde nefes alıyormuşsun gibi hissedersin. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Can you scan this into Match. Com? | Bunu match.com'a tarayabilir misin? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Mom, I'm busy. | Anne meşgulüm. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Do you have to do this right away? | Bunu hemen şimdi mi yapmak zorundasın? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Can't you just wait this time... | Bu seferlik bekleyip bir erkekle normal yollardan... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| and see if you meet a guy the normal way? | ...tanışıp tanışamayacağına bakamaz mısın? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Have you seen these lines? | Bu çizgileri gördün mü? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I am in a race against time. | Zamana karşı bir yarıştayım. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Now get on in there and scan this thing. | Şimdi içeriye gir ve şunu tara. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Every second counts. Tick tock, tick tock. | Saniyeler geçiyor. Tik tak, tik tak. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| If a student brings a cell phone to school, it will be confiscated... | Eğer bir öğrenci okula cep telefonu getirirse telefonun... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| regardless of how... | ...ne olduğuna bakılmaksızın el koyulacaktır... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Excuse me. I don't even know why we're here. | Af edersiniz. Neden burada olduğumuzu bile bilmiyorum. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| It's not like they're going to be my teachers four months from now. | Dört ay boyunca benim öğretmenim olmayacak gibiler. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| That's negative imaging, Holly. | Bu olumsuz bir kurgu Holly. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| ...are not permitted in the school building. | ...okul binasında yasaktır. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Only winter hats will be permitted between the months of November... | Sadece kışlık şapkalara kasım ve şubat ayları arasında... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| and February and kept in your lockers. | ...izin vardır ve dolaplarda tutulur. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Now, I'd like to introduce to you the Head of our Guidance Department. | Sizi yeni rehberlik departmanı şefimizle tanıştırmak isterim. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Dr. Charles Fitch. All right, Fitchy! | Dr. Charles Fitch. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Hey, Dr. Fitch! Hey there, everyone. | Buradaki bulunan herkes. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Let me tell you how I run the Guidance Department. | Size rehberlik departmanının nasıl yürütüleceğini anlatmama izin verin. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I have an open door policy, which means you can stop by my office... | Her istediğinizde ofisime uğrayabileceğiniz anlamına gelen... | The Perfect Man-1 | 2005 |