Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168920
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Steal. | Soygunu. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Why not earn it honestly? | Neden namusunla kazanmadın? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I doesn't matter to me. I.. I'm just curios. | Bir önemi olduğundan değil, sadece merak ettim. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| There's always a way to earn money. | Parayı kazanmak için çok çabaladın. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| What fuck do you know about everything? | Sen bundan ne anlarsın ki? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I'm just saying, you know. | Sadece söylüyorum. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Stealing is not the answer. | Çalmak bir çözüm değildir. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Okay, here's how this gonna go. | Pekâlâ, şöyle yapacağız. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I'm gonna kill you. | Seni öldüreceğim... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| That's the decison I've already made. | ...sonunda bu karara vardım. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| But if you're smart, you might be able to change my mind. | Akıllıysan şayet, fikrimi değiştirebilirsin. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| For starters, you can keep your ignore ass opinions to yourself. | İlk olarak o gereksiz fikirlerini kendine sakla. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Because you don't fucking know me. | Çünkü hakkımda bi' sikim bilmiyorsun. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| And also, you can follow my instructions, and stay out of my way until morning. | Söylediklerimi harfiyen yapar ve yarın sabaha kadar işime karışmazsan... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You won't get hurt. | ...sana zarar vermem. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You just be my accommodations for the evening. | Bu akşamlık bana eşlik edeceksin o kadar. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I told them I was preparing duck. | Onlara ördek hazırlayacağımı söylemiştim. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| They knew tonigh was special. | Bu gecenin özel olacağını biliyorlardı. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| They should be here. | Burada olmalılar. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| They're so unreliable. I'm always on time for them. | Hiçbirine güvenilmez. Ben her zaman vaktinde gitmişimdir. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I'm always on time. | Çok dakiğimdir. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I was start having extreme phone call. Don't worry. We're running late. | Bir sürü telefon gelir sonra. "Warwick, geç kalacağız." der hepsi. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| It's a cheeky little drop, isn't it? | Çok lezizdi, değil mi? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Well, Rupert and I have seen it twice. I can't wait for them to be on DVD. | Rupert ile onu iki kere gördük. DVD'sini sabırsızlıkla bekliyorum. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Why don't you see them? Really, you have to go. | Sen neden gitmedin? Cidden, görmelisin. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| That's very good Rupert. You're quite the mimic. | Çok güzeldi Rupert, iyi taklit ettin. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Excuse me. | Affedersin. Ben görmemiştim... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Monica, how are doing there? Excuse me, Rupert. | Monica, her şey yolunda mı? İzninle Rupert. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| This is our new friend, John. Everybody say hello to John. | Sizi yeni arkadaşım John'la tanıştırayım. John'a merhaba deyin. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Hello John. | Merhaba John. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You drifted off there for a moment. | Bir anlığına içi geçti de. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Are you alright? We were worried about you. | İyi misin? Senin için endişelendik. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Yes, we were. | Evet aynen. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Were what? Were worried about you. | Aynen ne? Senin için endişelendik. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Just fuck your hand off me, you freak! | Çek o ellerini üzerimden seni ucube. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Manners. | Terbiyeli ol. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You were hungry, Rupert. Shovel it down you little piggy. | Açmışsın Rupert. Götür bakalım domuzcuk. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| So, Roman. | Ee Roman... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Frying any good cases recently? | Son zamanlarda ilginç bir dava var mı? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I'm sure John wil be interested in the judicial process. | Eminim hukuki konular John'un ilgisini çekecektir. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You know I can't discuss that, Warwick. | Bu konularda konuşamam Warwick, biliyorsun. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| It not ethical. | Etik olmaz. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Oh, come on. It just us. And these 4 walls. | Hadi ama biz bizeyiz. Bu duvarlardan dışarı çıkmaz. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Yes, now, that's very boring, Roman. | Aslında bu çok sıkıcı Roman. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| So, you're new to LA, are you John? | Los Angeles'da yeni misin John? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Yes, he just flying from Sydney, Australia. | Evet, Sydney, Avustralya'dan yeni geldi. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Good day, mate. Hey, Chelsea, Chelsea please. | Harikaymış dostum. Chelsea lütfen. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Please control yourself. | Kendine hakim ol lütfen. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Monica and I went to that Caravaggio exhibition, last week? | Monica ile Caravaggio sergisine gittik. Geçen hafta mıydı? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Oh, yes, how was it? | Öyle mi, nasıldı? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| They only had a few pieces, but they fixed two separate light sources to each painting. | Ellerinde birkaç parça vardı, ama her bir parça için iki farklı aydınlatma yapmışlardı. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| One would fade, the other would come up. | Birinin rengi soluktu, diğeriyse... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Yes, it illuminated the paintings surreal details, staggering. | Evet. Aydınlatılmış tablolar gerçek gibidir. Detaylar çok sarsıcı. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I don't think I know Caravaggio. | Caravaggio'yu bildiğimi sanmıyorum. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| When did he painted? Well, around 1600. | Ne zamanlar ressammış? 1600'lü yıllarda. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| It's quite an interesting character, actually. | Aslına bakarsanız oldukça enteresan bir karakter. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| He was legitimate and a murderer. | Hem sapık hem de katilmiş. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Was he? Well, yes, yes. But fascinating, besides that ... | Öyle mi? Evet ama bir etkileyici özelliği de... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Sounds frightening. | Ürkütücü görünüyor. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I'm sure I have a book on him somewhere. Hang on. | Onunla ilgili bir kitabım olacaktı. Bekleyin. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I'll see if I can find it. | Bakalım bulabilecek miyim. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Here it is. | İşte buradaymış. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Oh, my god. Chelsea. | Tanrım, Chelsea. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Yes, I know, poor kitten. Here. | Evet, biliyorum zavallı şey. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Are you going to apologize to Chelsea? | Chelsea'den özür dileyecek misin? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You knocked her down and then you trampled her. | Onu yere düşürdün ve ezdin. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I'm sorry. I didn't see you. | Özür dilerim. Seni görmedim. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| So John, what's new and interesting? | Anlat bakalım John, yeni, ilginç nelerin var? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Nothing interesting about that. | Pek ilginç bir yanı yok gerçi. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I've had darker days than this, Warwick. | Bundan daha kötü şeyler gördüm Warwick. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Look at this. You'll like this. | Şuna bak. Bayılacaksın. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| This is midnight. | Bu, gece yarısı. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You know, Roman, I think I'm finally starting to capture your alikeness. | Sanırım artık zevkini anlamaya başlıyorum Roman. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| And the finale. | Ve sonuncusu. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Don't be threat. The place for you on every page. | Meraklanma, her bir sayfada yerin olacak. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Where's the history of this stuff? | Bunun başlangıcı ne zaman? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| What do you mean? Like.. For the month. Tapes from the whole month. | Nasıl yani? Bütün ayı içeren bir kaset var mı? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Whatever they had, we've got downstairs. | Ne istiyorsan alt katta var. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Okay. Call the property room. Tell them to come in down. | Tamam. Aşağıyı ara ve geldiğimizi söyle. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You are the most beautiful creature I've ever laid eyes on. You're exquisite. | Şimdiye kadar gördüğüm en muhteşem güzellikteki yaratıksın. Nefissin. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I'm sure you told all the girls that. | Eminim bütün kızlara aynı şeyi söylüyorsundur. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You're such a lady's man. | Çok çapkınsın. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| It's different with you. You're special. | Senleyken farklı. Sen özelsin. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| How can I believe that? | Buna nasıl inanayım? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| That's true. There've been many women traveled the road to Warwick, | Bu doğru. Warwick'le bir şeyler paylaşan kadınlar... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Interesting road indeed. | ...ilginç şeylerle karşılaşır. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I can't be blame. For the love I've shared. | Paylaştığım sevgi yüzünden suçlanamam sanırım. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I know, but what about Julia? | Biliyorum ama ya Julia? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| She's in Australia. But you're with her, she is.. | O Avustralya'da. Ama sen onunlasın, o... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| She is.. | O... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| She is the ship of the night A child of the loving universe, | O gelip geçici birisi, evrendeki sevgiye muhtaç insanlarda sadece biri. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| My heart (?) pointed at you. | Ama kalbim seninleyken çok daha hızlı çarpıyor. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| This time it's bridle. Come to Warwick. | Dizginleri bırakma zamanı. Warwick'ine gel. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Warwick. | Warwick. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| This is extremely boring, Warwick, there are other people here you know. | Bu gerçekten de çok sıkıcı Warwick. Burada başka insanlar da var. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Oh, I forgotten myself. | Kendimden geçmişim. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Is everyone not enjoying themeselves? | Kimse eğlenmiyor mu? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I can't speak for everyone here, but I'm having a great time. | Herkes adına konuşamam ama ben harika vakit geçiriyorum. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Warwick, don't we have the last party on Super 8? | Warwick, son partiyi Super 8'de yapmadık mı zaten? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You're right, we do. I'll show it to you. I'll show it to you. | Haklısın. Öyle. Sana göstereyim. | The Perfect Host-1 | 2010 |