Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168890
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| General, he knows about the study the Brits did. | General, o Britanyalıların yaptığı çalışmaları biliyor. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| What study? On aluminium. | Ne çalışması? Alüminyumla ilgili olan. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Aluminium's used on the Bradley, sir. | Bradley'de alüminyum vardı, efendim. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| When hit by a shell, it burns and gives off a toxic gas. | Roket tarafından vurulduğunda ateş alır ve zehirli bir gaz açığa çıkar. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| We fought a revolution so we could ignore the fucking British! | Bir devrim mücadelesi verdik, yani Britanyalıları görmezden gelebiliriz! | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| So why mess things up now? | Peki neden şimdi işleri berbat edelim? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I thought you talked to him. I did. | Onunla konuştuğunuzu sanıyordum. Konuştum. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| The man must be a fool. Can't you stop him, sir? | Adam aptal biri olmalı. Onu durduramaz mısınız, efendim? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| No, I'm not his commanding officer. | Hayır, ben onun kumandanı değilim. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Some draft dodging junior congressman wanted more objectivity in the testing process. | Bazı kongre üyeleri, testlerde daha çok nesnellik istedi. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Goddamn checks and balances. | Lanet olası yürütme ve yargı ayrılığı. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| General, with all due respect, this isn't just a check, sir, | General, saygısızlık etmek istemem, ama bu sadece denetim değil... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| it's a full fucking body block! | ...efendim, tam bir engelleme! | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| If we don't get the Bradley out there now, it'll be stuck in development forever. | Bradley'i hemen çıkarmazsak, sonsuza dek geliştirme aşamasında kalacak. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Start production now. | Derhal üretime başlayın. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Throw Burton a bone or two. Let him run a couple of tests. | Burton'a bir iki kemik atın. Birkaç test yapmasına izin verin. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Yes, sir. General, actually, he'd like to blow it up. | Tamam, efendim. General, aslında onu havaya uçurmak istiyor. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I don't give a fuck what Burton wants. | Burton'ın ne istediği umrumda değil. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Let him do some piddly shit stuff, see if he can parallel park the fucker! | Önemsiz işlerle uğraşmasına izin verin, bakalım onu paralel park edebilecek mi! | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Just get it into production. | Üretime başlayın. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Am I to understand that you were not in favour | Albay Burton'un önerdiği testlerin... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| of the tests Colonel Burton proposed? | ...tarafında değil miydiniz? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Absolutely not, yes, or absolutely not, no? | Kesinlikle yanında mısınız, kesinlikle yanında değil misiniz? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Absolutely not absolutely. | Kesinlikle değilim, kesinlikle. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Are you questioning his motives or his methods? | Onun niyetini mi yoksa yöntemlerini mi sorguluyorsunuz? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I have no reason to question Colonel Burton's motives. | Albay Burton'ın niyetini sorgulamak için bir nedenim yok. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I can only speak to his methods. | Sadece yöntemlerinden bahsedebilirim. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Which, by anyone's definition were somewhat peculiar. | İnsanların tanımıyla biraz tuhaf olan yöntemlerinden. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| There were other ways to find out | Bradley vurulduğunda kıyafetlerin... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| if clothing would catch fire inside the Bradley when it took a hit. | ...alev alıp almayacağını anlamanın başka yolları da vardı. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Let's take the... the mannequin thing. | Şu modeli alalım. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Phone call, sir. They said it's important. Very good. | Telefon, efendim. Önemliymiş. Çok güzel. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Dalton. Yes, sir. | Dalton. Evet, efendim. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I'll meet you back at the firing area. Yes, sir. | Seninle atış alanında buluşuruz. Evet, efendim. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Strip the dummies. Sir? | Mankenleri soy. Efendim? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Strip the dummies, Sergeant, now. | Mankenleri soy, Çavuş, hemen. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Thank you. Let's go. | Teşekkür ederim. Başlayalım. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Fire when ready. | Hazır olunca ateş et. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Backblast area clear! | Geri tepme alanı boşaltıldı! | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Out of the way, sir. Fire. | Yoldan çekilin, efendim. Ateş. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Hold it there. Let me see those. | Orada dur. Onları bir göreyim. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Wait a minute, what's that? | Dur bir dakika, bu da ne? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| That's part of our test, Colonel. | Bu deneyimizin bir parçası, Albay. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| No one in my command gave the order to strip the dummies | Benim emrimdeki hiç kimse, Albay Burton burada değilken... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| and put their clothes inside a fireproof container | ...mankenleri soyma ve elbiselerini aracın içindeki... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| inside the vehicle while Colonel Burton wasn't around. | ...ateşe dayanıklı bir konteynıra koyma emrini vermedi. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| The insults that were traded that day | O gün edilen hakaretlerin... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| had no business showing up in the test reports. | ...test raporları içinde yer alması gerekmiyordu. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| They were deleted from the final report. | Son rapordan silinmişlerdi. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| All except Colonel Bach's unfortunate reference to Colonel Burton's mother. | Albay Burton'ın annesine talihsiz bir atıfta bulunan Albay Bach'ınki hariç. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Temperatures were running high. | Sıcaklıklar yüksekti. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Apparently inside the Bradley as well. | Görünüşe göre Bradley'in içinde de. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| There's a degree of uncertainty involved in every test. | Her testte yer alan bir belirsizlik derecesi var. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| That's the point of doing tests to find out what happens. | Bu testleri yapma amacımız bu ne olacağını anlamak. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| If we knew what the results would be, we wouldn't need to do the test. | Sonuçların ne olacağını bilseydik testleri yapmamız gerekmezdi. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| And just because the tests didn't always come out | Ve sırf testler Albay Burton'un beklediği gibi... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| the way Colonel Burton expected... | ...sonuçlanmadı diye deneylerde... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| is no reason to assume that anything devious was going on. | ...bir şeylerin ters gittiğini varsaymak için sebep yok. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I ask you, General, filling the fuel tanks with water | Size soruyorum General, tankların yanıcılığını... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| for a test designed to check the combustibility | ...kontrol etmek için düzenlenen testte, bu tankların su ile... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| of those tanks that wasn't devious? | ...doldurulması Bu saçma değil mi? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| If the tanks had been filled with fuel | Tanklar benzinle dolu olsaydı... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| there's a good chance the vehicle would have exploded. | ...araç muhtemelen patlardı. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Isn't that the point? | Amaç da bu değil mi? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| If the vehicle had exploded, we couldn't run additional tests. | Araç infilak etseydi, diğer ek testleri yapamazdık. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I can't order up an unlimited number of Bradleys just to blow them up! | Havaya uçurmak için sınırsız sayıda Bradley getirilmesini isteyemem! | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Unless you're telling me to spend more money. | Siz bana daha çok para harca demediğiniz sürece. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| General, I believe that efforts were made to make the Bradley amphibious? | General, Bradley'in kara ve denizde kullanılması için çaba gösteriliyor. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Yes, although how that's relevant I fail to comprehend. | Bununla ilgisini anlayamıyorum. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| How many Bradleys were lost during that experiment? | Bu deney sırasında kaç tane Bradley yitirildi? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| The report says four of the Bradleys sank during testing. | Rapora gore dört Bradley test sırasında batmış. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| That is a matter of opinion. | Bu bir fikir meselesi. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| It's not opinion, General. | Bu fikir değil, General. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Four of them sank. | Dört tanesi battı. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| General, can we get back to the fuel tanks? | General, yakıt tanklarına geri dönebilir miyiz? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Come on. Good. | Haydi. Güzel. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Sergeant, have the tanks always been filled with water? | Çavuş, tanklar hep suyla mı doluydu? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Only when the vehicle is being tested, sir. | Sadece araç test edilirken, efendim. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Sergeant, I'm asking you a question. | Çavuş, sana bir soru sordum. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| What else don't I know about these tests? | Testler hakkında başka ne bilmiyorum? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| The ammunition stored in the Bradley, sir. | Bradley'e koyulan cephane, efendim. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| That's affirmative, sir. | Bu doğru, efendim. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| did the term "court martial" | ..."askeri mahkeme" tanımı... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| ever enter anyone's mind here? | ...burada kimsenin aklına geldi mi? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| No, sir. Really? | Hayır, efendim. Gerçekten mi? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| That's truly amazing, Sergeant. | Bu gerçekten şaşırtıcı, Çavuş. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Here we are watching water drip out of the gas tanks | Burada bu şeyin güvenli olup olmadığını anlamak için yapılan... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| and sand spill out of the ammunition | ...bir testten sonra gaz tanklarından damlayan suları ve cephaneden... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| And no one here even thinks of the term "court martial"? | Burada hiç kimse "askeri mahkeme" kelimesini aklına bile getirmiyor mu? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Now why, if you don't mind my asking, is that? | Sormamın sakıncası yoksa, neden? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| We were under orders, sir. | Emir almıştık, efendim. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Is acting on those orders conscionable, Sergeant? | Bu emirlere uymak adil mi, Çavuş? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| It doesn't matter what I think or do, sir, | Benim ne düşündüğüm ya da ne yaptığım önemli değil, efendim... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| because you desk warriors from Washington | ...çünkü siz Washington'dan gelen... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| will find a million different ways | ...masa savaşçıları, testlerin... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| to make the tests turn out whatever way you want, sir. | ...istediğiniz gibi sonuçlanması için milyonlarca farklı yol bulacaktır. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I'm not here to manipulate test results. | Sonuçlarda hile yapmaya gelmedim. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I'm here to learn the truth. You want the truth, sir? | Gerçeği öğrenmeye geldim. Gerçeği mi istiyorsunuz, efendim? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| We get a new white knight every other year, sir. | Her yıl buraya yeni bir beyaz şövalye geliyor, efendim. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Some guy just like you, and you all start off the same. | Sizin gibi bir adam ve hepiniz aynı şekilde başlıyorsunuz. | The Pentagon Wars-1 | 1998 |