Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168720
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| How dare you! That's not true. | Bu ne cürret! Bu doğru değil. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| He's always been like a brotherto me. | O benim için daima bir kardeş gibi olmuştur. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Only because there was no chance of him being anything else. | Bu sadece daha başka bir şey olamayacağı içindi. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| There's no doubt Professor Seldom is a genius, | Profesör Seldom'un bir dahi olduğuna hiç şüphe yok. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| but there's one area he's no different from other men. | fakat diğer erkeklerden farklı olmadığı bir alan vardı. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| He likes young girls. | O da genç kızlardan hoşlanırdı. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Beth, darling, couldn't you stop being so spiteful just for a second? | Beth, hayatım, bu şekilde konuşmaktan vazgeçemez misin? | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Sorry, mother. | Afedersin anne. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Take no notice of us. We're like two bitter old spinsters. | Bizi dikkate almayın lütfen. İki yaşlı kız kurusu gibiyiz. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Thank you, mother, fortarring me with the same brush. | Beni de kendinle aynı kategoriye koyduğun için teşekkür ederim anne. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| I'm sorry, | Afedersiniz, | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| you are...? | siz burada...? | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| I sent a fax a few weeks ago, about renting a room. | Bir kaç hafta önce oda kiralamak için bir fax yollamıştım. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Ah, our overseas student. | Ah, bizim deniz aşırı öğrencimizsin. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Why don't you show him to his room? | Neden ona odasını göstermiyorsun? | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| If I'd known, I'd have rented a tux. | Şayet haberim olsaydı bir smokin kiralardım. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| You look stunning. | Çok çekici görünüyorsunuz. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| My daughter has a concert tonight. That's all. | Kızımın bu akşam konseri var sadece bu yüzden. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| A concert? | Konser mi? | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| I play the cello in the Sheldonian. | Sheldonian'da çello çalıyorum. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| It's the local amateur orchestra. Yes. | Yerel amatör orkestra. Evet. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| We're not quite the London Symphony. | Londra Senfoni Orkestrası kadar sayılmayız. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| I... I love the cello. | Ben... Çelloyu severim. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Me too. Maybe it's because it's all I get to cuddle | Ben de. Belki de bu günlerde bu yüzden böyle çok sarılıyorum. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| these days. Beth. | Beth. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Please. You'll scare the young man. | Lütfen. Bu genç adamı korkutuyorsun. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| My daughter's suitors tend not to be | Son günlerde kızımın hayranları ortalıklarda | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| around very long. | fazla görünmüyorlar. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Difficult character, you know. | Zor bir kadındır. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Having an old lady hovering in the doorway doesn't exactly help either. | Haklısın kapı önünde yuva kurmuş yaşlı bir kadınla birlikte gerçekten zor. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Are you calling me a busybody? | Bana bunak dadı mı demeye çalışıyorsun? | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| No, mother. You just want to protect me, don't you? | Hayır annecim. sen sadece beni korumaya çalışıyorsun öyle değil mi? | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| My mother has this theory | Annemin şöyle bir teorisi var | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| that unless a man lived through the Second World War | ikinci dünya savaşını görmemiş bir | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| he's not to be trusted. | erkek güvenilmezdir. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| My daughter | Kızım | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| thinks I've gone a bit | benim bir miktar bunadığımı düşünse de | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| gaga, but she knows | benim haklı olduğumu | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| I'm right. | biliyor. Katil, intikam ve beğenilme duygusu içerisinde. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| The Nazis changed the wheels | Naziler şifreleri ortadan kaldıran | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| on that damned machine every bloody day, | o lanetli makinanın çarklarını | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| that altered the code, and we had to decipher it all over again. | her bir gün tekrar değiştirirlerdi,ve biz de onu yeniden ve yeniden deşifre ederdik. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| There were no computers in those days, | O günlerde bilgisayarlar da yoktu, | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| calculations were done by hand. | hesaplamalar elle yapılırdı. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Time for me to go. | Benim gitme zamanım geldi. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Fancy a game of Scrabble? | Keyifli bir Scrabble oyununa ne dersiniz? | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Well, this is your study. | Odanız burası. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| I trust you'll be comfortable. | Rahat edeceğinizden eminim. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| It's perfect. | Şahane görünüyor. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| You should also be thinking of a supervisor | Ayrıca teziniz için bir danışman bulmanız gerektiğini | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| foryourthesis. | biliyor olmalısınız. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| I've had one in mind for a long time; Arthur Seldom. | Uzun süredir aklımda bir tane var aslında; Arthur Seldom. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Your parents? | Aileniz mi? | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Yeah. | Yeah:) | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Very American. Is it close to the beach? | Çok Amerikanvari:( Kumsala yakın mısınız? | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Not at all. It's the desert, Arizona. | Pek sayılmaz. Arizona Çölü'nde. Evet, benim gibi. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| It actually happens to be my home. | Orası aslında benim evim. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Really? Lovely. | gerçekten mi? Pek şeker. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| all the studies are shared. | bütün dersler ortaktır. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Your colleague is also an overseas student. | Arkadaşınız da sizin gibi deniz aşırı ülkeden gelmiş. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| I'm sure we'll get on fine. | Eminim onunla çok iyi anlaşacağız. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| I think you'll find Professor Seldom only works as a researcher now. | sanırım Profesör Seldom'un sadece araştırma projelerinde yer aldığını söylemeliyim. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| I know, but the college told me that he could supervise my doctorate. | Biliyorum, fakat üniversite onun bana danışmanlık edebileceğini söylemişti. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Who told you that? | Bunu size kim söyedi? | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| I've got a fax... | Elimde bir fax var... | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| I'm sorry to say Mrs. Keeman | Bunu size söylemekten üzülüyorum ancak... | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| was being rather over optimistic. Also, | Mrs. Keeman biraz fazla iyimser davranmış ve ayrıca | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| she no longerworks here. | Sanırım Profesör Seldom'un araştırmacı olarak çalıştığını biliyorsunuzdur. kendisi artk burada çalışmıyor. Sanırım Profesör Seldom'un araştırmacı olarak çalıştığını biliyorsunuzdur. Sanırım Profesör Seldom'un araştırmacı olarak çalıştığını biliyorsunuzdur. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| But there must be some way, perhaps if I speak to him... | Ama bunun bir yolu olmalı, belki de sadece profesörle konuşursam... | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| You're free to talk to whoeveryou want, | Kiminle isterseniz konuşmakta özgürsünüz, | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| of course, but I must warn you Professor Seldom | ve fakat sizi uyarmalıyım ki Profesör Seldom bu tarz fevri davranışları hoş karşılayacak | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| is not one for this sort of spontaneity. | bir kimse değildir. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| If you take my advice, | Tavsiyemi isterseniz, | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| I suggest you approach your studies in a more realistic way. | çalışmalarınızı daha gerçekçi bir yolda sürdürmeniz akıllıca olacaktır. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| I'm sure you'll find some excellent tutors among ourteaching staff | Eminim mevcut kadromuz içinden sizin çalışmalarınızın niteliğine... | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| who will more than understand the nature of yourwork. | uyum sağlayacak mükemmel isimler bulabilirsiniz. hepinizin! Tamam gel. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Don't take it out on the wall. Walls? | Duvarı topla dövme. Duvarlar mı? | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Don't talk to me about walls. That's all you get in this fucking city. | Benimle duvarlar hakkında konuşma. Bu sikik şehirde elde edebileceğin tek şey duvarlardan ibaret. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Sorry, just letting off a little steam. | Afedersin, sadece biraz ter atıyordum. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Well, at least they come in handy for doing your homework. | Evet, ama ödevlerini yapmanda yardımcı olurlar. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| These? I was just trying to save myself 16 years of practice. | Bunlar mı? Ben sadece kendimi 16 yıllık bir çalışmadan kurtarmaya çalışıyorum. Ve aslında bu semineri kim verecekti biliyor musun? | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| See, I'm trying to calculate where I need to run, | Gördün mü? | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| depending on where the ball bounces, | topun sektiği yere ve raketimin yüksekliğine göre, | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| and what height it makes contact | nereye koşmam gerektiğini | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| with my racquet. | hesaplıyorum. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Makes it easier. Here. | Bu işini kolaylaştırır. Bak. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| See? It works. | Gördün mü? İşe yarıyor. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Yeah, and what would happen if you played against a person? | Yeah:) Şayet karşındaki bir insan olursa ne oluyor? | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| There would be more variables | Çok fazla ihtimal olabilir | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| but it would still be possible to work out the trajectory. | yine de bu yörüngelerde olasılıklar çoğalabilir. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| I have to rethink my calculations. | Hesaplarımı gözden geçirmeliyim. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Thanks forthe beating. | Maç için teşekkürler. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Do you want to continue letting off steam | Kendi başına ter atmaya devam etmek istiyor musun | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| on your own or do you prefer company? | yoksa bir eşlikçi ister misin? | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Wednesday, same time? | Çarşamba, aynı saatte? | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Yes. Bring a proper squash racquet. Makes life much easier. | Evet. Bana doğru düzgün bir raket getir. İşimi kolaylaştırır. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| I see you're picking up the local customs very quickly. | Görüyorum ki, yerel adetleri çabuk kapmışsın. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| I try my best. | Elimden geleni yapıyorum. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Maybe she can help you with your doctoral thesis, | Belki de sana doktora tezinde de yardım eder, | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| since uncle Arthur is out of the question. | zira Arthur amca artık söz konusu değil. | The Oxford Murders-1 | 2008 |