Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168504
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| WHY DID YOU SAY DOLLARS? | Neden dolar dedin? | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| BECAUSE THAT IS HOW MY MIND WORKS. | Çünkü aklım öyle çalışıyor. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| WHAT'S 15% OF 200? | 200'ün %15'i kaç? | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| EVERYONE, MICHAEL IS RETURNING THE SURPLUS SO HE CAN KEEP 15% AS A BONUS. | Millet, Michael fazlayı iade edip, %15 ikramiye alacak. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| WAIT, WHAT? | Dur, ne? | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| HEY, MICHAEL,WHAT'S 394 TIMES 5,912? | Hey, Michael, 394 çarpı 5,912 ne eder? | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| YOU'RE GONNA GIVE YOURSELF A BONUS OF $645 INSTEAD OF | Tüm ofistekilerin ihtiyaçlarını karşılamak yerine... | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| GETTING THE ENTIRE OFFICE SOMETHING IT REALLY NEEDS. | ...kendine 645$ ikramiye mi vereceksin? | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| I DON'T NEED $645. | 645$'a ihtiyacım yok. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| I ALREADY HAVE $645, MORE OR LESS. | Benim zaten 645$'ım var, aşağı yukarı. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| YOU'RE GONNA GET US A COPIER THEN? THIS IS STUPID. | Bize fotokopi makinesi alacak mısın? Aptalca. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| OR CHAIRS. SO, SO STUPID. | Ya da koltuk. Çok aptalca. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| AND, GOD, | Ve Tanrım... | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| THAT'S MY PHONE. | ...telefonum çalıyor. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| I DIDN'T HEAR A PHONE. TO BE CONTINUED. | Ben bir ses duymuyorum. Devam edecek. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| THIS DOESN'T CHANGE ANYTHING. | Bu hiçbir şeyi değiştirmez. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| I HAVE A VERY IMPORTANT DECISION TO MAKE. | Vermem gereken önemli bir karar var. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| WE NEED A NEW COPIER. WE NEED NEW CHAIRS. | Bir fotokopi makinesine ihtiyacımız var. Yeni koltuklara da. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| AND I NEED TO FIGURE OUT A WAY TO KEEP THIS MONEY WITHOUT HAVING EVERYBODY HATE ME. | Ve insanları kendimden nefret ettirmeden parayı elimde tutmalıyım. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| HEY, TUNA, CHECK IT OUT.TUNA SANDWICH. | Yuna şuna baksana. Tunalı sandviç. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| JUST LIKE YOU. | Aynı senin gibi. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| NOW I HAVE TO TAKE CARE OF A LEGAL ISSUE. | Şimdi yasal bir işlemle ilgilenmeliyim. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| WAS THAT HOT OR WHAT? | Ateşli değil miydi? | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| SO WHAT'S IT GONNA BE? | Peki, ne olacak? | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| MICHAEL, YOU HAVE TO MAKE A DECISION. THE DAY IS ALMOST DONE. | Michael bir karar vermelisin. Gün neredeyse bitiyor. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| LET ME JUST SAY YOU'VE BEEN PROMISING ME THIS CHAIR SINCE THE DAY YOU HIRED ME. | Beni işe aldığından beri koltuk sözün olduğunu hatırlatırım. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| YOU ARE A SMART GUY.I KNOW YOU'LL DO THE RIGHT THING. | Zeki bir adamsın. Doğru olanı yapacağını biliyorum. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| YOU THINK IT'S EASY? | Kolay olduğunu mu sanıyorsun? | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| IT'S YOUR JOB. | Bu senin işin. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| OKAY, YOU KNOW WHAT? WHY DON'T YOU GUYS DE? | Bakın en diyeceğim? Neden siz ilgilenmiyorsunuz? | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| I AM GOING TO GET UP AND I'M GONNA BE OUT IN THE COMMON AREA. | Buradan kalkıp dışarı çıkacağım. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| BUT YOU NEED TO DECIDE. | Ama siz karar vermek zorundasınız. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| OTHERWISE, I'M TAKING THE BONUS. | Yoksa ben ikramiyemi alırım. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| IT IS A CLASSIC MANAGEMENT TACIT. | Klasik bir yönetim taktiğidir. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| YOU HAVE TWO SIDES, A DEADLINE. | İki taraf vardır ve zaman azalıyordur. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| YOU KNOW THAT NEITHER OF THEM ARE GONNA CONCEDE. | Ortak bir karara varamayacaklarını biliyorsunuzdur. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| WHAT YOU DO IS YOU PUT THEM IN THE ROOM AND YOU JUST | Yapmanız gereken onları bir odaya koyup arkanıza yas... | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| HEY, WE'RE GOING WITH THE CHAIRS. | Koltuklarda karar kıldık. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| I JUST FIGURED I'D RATHER HAVE NEW CHAIRS THAN NOTHING AT ALL. | Yeni bir koltuğun benim için her şeyden önemli olduğuna karar verdim. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| THANKS, MICHAEL. | Teşekkürler, Michael. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| GOOD WORK. I'M PROUD OF YOU. | İyi iş. Sizinle guru duyuyorum. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| WHAT DID WE LEARN THIS WEEK? | Bu hafta ne mi öğrendik? | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| WELL, ONE, THANKS TO ME, | İlk önce, sayemde... | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| MY TEAM IS MUCH, MUCH FASTER AT COMING TO DECISIONS | ...takımım sandığımdan çok, çok daha çabuk... | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| THAN I THOUGHT THEY WOULD BE. | ...ortak bir karara varabiliyormuş. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| NUMBER TWO, NEVER BUY A FUR COAT WITH A CREDIT CARD | İkincisi, parası elinizde olana dek... | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| UNTIL YOU ABSOLUTELY HAVE THE MONEY TO PAY FOR IT. | ...asla kredi kartıyla kürk almayın. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| AND THREE, YOU SHOULD NOW THAT SOME PEOPLE THINK IT'S COOL | Ve üçüncüsü, Burlington Ceket Fabrikasından çıkarken... | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| TO THROW BUCKETS OF FAKE BLOOD ON YOU | ...üzerinize kovayla sahte kan... | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| AS YOU ARE WALKING OUT OF BURLINGTON COAT FACTORY. | ...dökmenin hoş olduğunu sanan insanlar olduğunu bilmelisiniz. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| YEAH, I GUESS. I WON. | Evet, sanırım. Ben kazandım. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| YOU DID WIN. | Sen kazandın. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| You Did Win. | Sen kazandın. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| ANYWAY, I'M GONNA NEED THREE COPIES OF EACH OF THESE, STAPLED AND COLLATED. | Neyse, şunlardan üçer kopya lâzım, zımbalanmış ve sıralı olarak. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| TOTALLY KIDDING. | Şaka yapıyorum. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| I'M GONNA NEED FOUR. | Dörder tane olacak. | The Office The Surplus-1 | 2008 | |
| What's that about? Tell me. | Sorun ne? Söyle bana. | The Office Training-1 | 2001 | |
| Because, at the end of the day, you can say something | Çünkü, günün sonunda, bir şey söyleyebilirsin... | The Office Training-1 | 2001 | |
| and then it doesn't mean that you can't ever change your mind. | Ve bu fikrini asla değiştirmeyeceğin anlamına gelmez. | The Office Training-1 | 2001 | |
| It's you that's changing your mind. | Fikrini değiştirmeyen sensin. | The Office Training-1 | 2001 | |
| Fine! But what's wrong with that? | Tamam! Ama bunun nesi yanlış? | The Office Training-1 | 2001 | |
| (GARETH) Yeah, I feel sorry for Dawn and Lee. | Evet, Dawn ve Lee için üzülüyorum, | The Office Training-1 | 2001 | |
| If they have to call off the wedding... | Eğer düğünü iptal ederlerse... | The Office Training-1 | 2001 | |
| then I'm sure it'll be upsetting now, | Başlangıçta üzücü olsa da, | The Office Training-1 | 2001 | |
| but in the end, it's for the best. | Sonuçta en iyisi olmuş olur. | The Office Training-1 | 2001 | |
| The thing about long term marriage | Uzun süreli evliliklerde sorun | The Office Training-1 | 2001 | |
| is that, inevitably, the sex suffers. | Kaçınılmaz olarak, sekstir. | The Office Training-1 | 2001 | |
| You constantly have to find new and erotic ways | Yatakodasındaki heyecanı korumak için | The Office Training-1 | 2001 | |
| of spicing things up in the bedroom. | Durmadan yeni erotik yöntemler bulmalısınız. | The Office Training-1 | 2001 | |
| It's a gift and training. | Bu yetenek ve eğitim. | The Office Training-1 | 2001 | |
| I mean, you can... It's like I was good at it before I was trained, | Demek istediğim, ... Ben eğitim almadan önce de iyiydim, | The Office Training-1 | 2001 | |
| but now I'm trained I'm better than people who weren't good before. | Ama şimdi eğitim aldım ve eskiden iyi olan pek çok kişiden daha iyiyim. | The Office Training-1 | 2001 | |
| Today's our staff training. | Bugün personel eğitimimiz var, | The Office Training-1 | 2001 | |
| I do a couple a year. | Yılda iki kez yapıyoruz. | The Office Training-1 | 2001 | |
| This is Rowan, our facilitator for the day. | Bu Rowan, bugün bize yardımcı olacak. | The Office Training-1 | 2001 | |
| It's good to get in an outsider now and again. | Ara sıra dışarıdan birilerini getirmek iyi oluyor. | The Office Training-1 | 2001 | |
| It helps to keep them sort of interested, you know. | İlgilerini çekmeye yardımcı oluyor. | The Office Training-1 | 2001 | |
| And I'm trained in it. I have an MBA from Bradford. | Ve ben bu konuda eğitim aldım. Bradford'dan MBA'im var. | The Office Training-1 | 2001 | |
| I'm trained in it as well. I could have done this myself. | Aslında ben de eğitimliyim. Bunu kendim de yapabilirdim. | The Office Training-1 | 2001 | |
| Let me tell you what today is all about. | Size bugünkü konuyu söyleyeyim. | The Office Training-1 | 2001 | |
| I can do that... Well, it's my... thing. | Bunu ben yapabilirim... Evet ama,bu benim..şeyim. | The Office Training-1 | 2001 | |
| It's about customer care, really. | Müşteri ilişkileri hakkında, aslında. | The Office Training-1 | 2001 | |
| Investment in people i.e. the staff. | İnsana yatırım yani personele. | The Office Training-1 | 2001 | |
| Letting them know they are our most important commodity, | En önemli varlığımızın onlar olduğunu anlamalarını sağlamak, | The Office Training-1 | 2001 | |
| and if they've got a problem, it's my problem... | Ve onların bir sorunu varsa bu benim sorunumdur... | The Office Training-1 | 2001 | |
| It's like if you're cleaning a floor and you're up against it, | Şuna benziyor, eğer yerleri temizliyorsanız ve tek başınızaysanız, | The Office Training-1 | 2001 | |
| then come to me and I'll help us clean our floor together. | bana gelin ve yerleri temizlemeye yardımcı olayım. | The Office Training-1 | 2001 | |
| Not literally. | O anlamda değil . | The Office Training-1 | 2001 | |
| Things will be OK between you and Lee, you know, | Lee'yle aranız düzelecektir, merak etme... | The Office Training-1 | 2001 | |
| because you and Lee are going to be together, and he knows that, | Çünkü birlikte olacaksınız ve o da bunu biliyor, | The Office Training-1 | 2001 | |
| and if he doesn't appreciate that, he's mad. | Ve eğer bunun kıymetini bilmiyorsa deli demektir. | The Office Training-1 | 2001 | |
| If he doesn't appreciate it, I'll marry you! | Eğer kıymetini bilmezse seninle ben evlenirim. | The Office Training-1 | 2001 | |
| Hello. You're through to Keith. | Merhaba. Keith'le görüşüyorsunuz. | The Office Training-1 | 2001 | |
| I will be at training all day today. | Bugün, bütün gün eğitimde olacağım. | The Office Training-1 | 2001 | |
| Please call me or leave a message and I will call you tomorrow. | Lütfen beni arayın ya da mesaj bırakın. Sizi yarın ararım. | The Office Training-1 | 2001 | |
| You're so lovely. I'm not lovely. | Çok tatlısın. Hayır, tatlı değilim | The Office Training-1 | 2001 | |
| You are. No, you are. | Öylesin. Hayır sensin. | The Office Training-1 | 2001 | |
| I'm snotty. You're snotty and lovely. | Ben sümüklüyüm. Sümüklü ve tatlısın. | The Office Training-1 | 2001 | |
| I'd marry your snot. | Sümüğünle evlenirdim. | The Office Training-1 | 2001 | |
| Boys... All right, mate. | Çocuklar... | The Office Training-1 | 2001 |