Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168376
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
So let just... | O yüzden.. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Michael, Angela's cat died. | Michael, Angela'nın kedisi öldü. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Sprinkles? | Sprinkles mı? | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I'm sorry, Angela. | Çok üzüldüm, Angela. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Man, what a day, huh? | Tanrım, ne gün ama, değil mi? | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
How could it get any worse? Her computer crashes with the porn, | Daha kötü olabilir mi merak ediyorum? Kızın makinası porno şeylerle doldu taştı, | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
and then Meredith with the accident, and then... | ...sonra Meredith'in başına gelenler, ve son olarakta... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Sprinkles! | Sprinkles! | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
That's three things. | Bu üç etti. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I'll tell you what's going on. | Sizlere nedenini söyleyeyim mi? | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
This office is cursed. | Bu ofis lanetlendi. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
And we need to do something about it. | Ve biz de bu soruna bir çözüm bulmalıyız. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Well, I am taking responsibility. | Şu an sorumluluk alıyorum. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
An it's up to me to get rid of the curse | Çünkü Meredith'e benim arabamla çarpan bu lanetten kurtulmak benim görevim. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I'm not supersticious, but... | Öyle muazzam batıl inançları olan birisi değilim ama... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I'm... I am a little sticious. | Ben... Biraz batıl inançlıyım. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Did anyone do anything involving an indian burial ground? | Aranızdan birisi Hint mezarlarıyla ilgili bir şeyler yaptı mı? | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Like what? Like park on it. | Ne gibi? Üstüne park etmek gibi. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Or dig up a body. | Ya da kazmak gibi. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Toby? Do you have anything you wanna tell us? | Toby? Bize söylemek istediğin bir şey var mı? | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
No, I did not violate an indian burial ground. | Hayır, hiç Hint mezarlığına karşı şiddet içeren bir hareketim olmadı. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
In fact, I had some good luck recently. | Askine, bu aralar şans, hep benden yana. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Alfredo's pizza picked my business card out of the basket, so... | Pizza Hut'daki çekilişte ödül bana çıktı... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I get a week of free pies. | ...bir hafta bedava pizza kazandım. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
That's cool. Yeah. | Güzelmiş. Evet. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
So our tragedy is your good luck. | Demek bizim trajedimiz senin dönen şansın oluyor bu durumda. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Sprinkles never hurt a soul. | Sprinkles bir kere bile kimseyi incitmedi. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
God, in your infinite wisdom, how can you do this? | Tanrım, sen daha iyi bilirsin ama neden aldın onu benden? | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
She wasn't ready. She had so much left to accomplish. | Henüz hazır değildi. Daha yapacağı çok şey vardı. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
It is only a cat. | Yapma, sadece bir kediydi. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
You don't like them. | Sen onları sevmiyorsun. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Cats do not provide milk or wool or meat. | Kediler, bize süt, yün ya da et sağlamaz. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Dwight, you haven't seen Meredith? No, I have not. | Dwight, sen Meredith'i görmeye gitmedin değil mi? Hayır, gitmedim. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Well, I think you should go to the hospital and pay your respects. | Pekala, bana kalırsa bir an önce hastaneye gidip, saygını göstermelisin. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I do not respect her. | O'na saygı duymuyorum. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
But I will go. | Ama gideceğim. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I would now like to talk about | Şimdi de sizlerin dini inançları üzerine... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
each of your individual religious beliefs. | ...sohbet etmek istiyorum. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Oh, Michael, you can't ask about religious beliefs. | Oh, Michael, dini inançlar konusuna soru sorman doğru olmaz. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Satan is the master of lies. | Şeytan, yalanların efendisidir. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Everything he says is the opposite. | Söylediği her şeyin tersini yapmalısınız. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
All right, well, then you can ask about religious beliefs. | O zaman şöyle diyeyim : Dini inançlar hakkında soru sorabilirsin. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Thank you for the permission. Psych! | İzin verdiğin için sağol. Psiko! | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Alright, let's just go around the room, and tell me what you believe in. | Pekala, şimdi sırayla bana mezheplerinizi söylemenizi istiyorum. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Catholic. Okay. | Katolik. Pekala. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Presbyterian. Oh, me too. | Presbiteryan Öyle mi, ben de. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
For real? Same religion. | Gerçekten mi? Aynı mezhepdeniz. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I'm a lutheran, and bob is a unitarian. It keeps things spicy. | Ben lutheran'ım, Bob da bir unitarian. Bu yüzden ara sıra sataşırız birbirimize. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
That's why we're cursed. | Demek bu yüzden lanetlenmişiz. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I've been involved in a number of cults, both as a leader and a follower. | Şimdiye kadar bir çok mezhepte bulundum, bazılarında lider, bazılarında ise takipçiydim. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
You have more fun as a follower but you make more money as a leader. | Takipçiysen iş çok eğlenceli oluyor ama para kazanmak istiyorsan lider olacaksın. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Kelly, you are hindu. So you believe in Buddha. | Kelly, sen bir Hindu'sun. O yüzden Buddha'ya tapıyorsun. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
That's buddhists. | Budizm diyecektin. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Well, if you're gonna reduce my identity to my religion, then I'm sikh. | Şöyle diyeyim, eğer kimliğimi dine indirgereyek soruyorsanız, ben bir sih'im*. ( hindu dini ile islam karışımı) | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
But I also like hip hop and NPR. | Ayrıca Hip Pop ve tekno severim. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
And I'm restoring a 1967 corvette in my spare time. | Boş zamanlarım da da 1967 model bir Corvette'i yeniden dizayn ediyorum. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Okay. So one sikh, | Pekala. Elimizde bir sih var, | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
As a farmer, I know that when an animal is sick, | Bir çiftçi olarak söylüyorum, hayvanlardan birisi hastalandığında, | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
sometimes the right thing to do is to put it out of its misery. | ...bazen en iyisi, acısına bir an önce son vermektir. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
With the electricity used to keep Meredith alive, | Meredith'e şu an verilen elektrikle, | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
we could power a small fan for two days. | ...inanın 2 gün boyunca ufak bir fanı çalıştırabiliriz. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
You tell me what's unethical. | Şimdi burda etik olmayan bir şey var mı söyleyin. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Blink once if you want me to pull the plug. | Fişi çekmemi istiyorsan bir kere gözünü kırp. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Don't pull any plugs. | Hiç bir fişe dokunayım deme. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
How are you doing, miss Palmer? | Nasılsınınız bakalım Bayan Palmer? | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Better. Excellent. | Daha iyi. Güzel. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Are you a doctor or a male nurse? | Doktor musun yoksa hasta bakıcı mı? | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
I'm an intern, which makes me a doctor. | Asistanım, bu da beni doktor yapıyor. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Her chart doesn't indicate that she had a hysterectomy, | Raporuna göre rahmi alınmamış gözüküyor, | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
but she did, or at least, she got time off for one. | ...ama alınmıştı, en azından, böyle söyleyerek izin almıştı bir gün. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
So that is where her uterus went. | Demek rahmi de izin almış bir süre. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Your last tetanus shot was when you were bitten by a bat a few months ago? | Bayan Palmer, en son bir kaç ay önce sizi bir yarasa ısırdığında tetanoz aşısı olmuşsunuz doğru mu? | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Yes. Dwight here trapped it in a bag against my head. | Ever. Şuradaki Dwight sağolsun yarasayı torba ile kafama geçirmişti. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Just doing my job. | İşimi yaptım ben. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
You also were recently bitten by a raccoon? | Ayrıca sonra da bir rakun sizi ısırmış sanırım? | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
And a rat. | Ve bir de sıçan. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Separate occasions. | Farklı zamanlarda. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Spend your whole life | Hayatın boyunca... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
trying to get people to like you, and then you run over one person | ...insanların seni sevmesi için çabala dur, sonra da arabanla gidip birisine... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
with your car. | ...kazayla çarp. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
And it's not even one of the popular ones. | Hem de popüler olmayan birisine. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Everybody gets on your case. Doesn't make any sense. | Herkes sana tavır takınsın. Hiç adil gelmiyor bana. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
God is dead. | Tanrı öldü herhalde. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
If there was a god, then Ryan and I would be married by now. | Tanrı zaten varolsaydı, Ryan ve ben şu an evliydik. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Maybe believing in god was a mistake. | Belki Tanrı'ya inanmak bir hataydı. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
What did people believe in before? | Önceleri insanlar neye inanıyordu? | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
The sun? | Güneşe mi? | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Maybe there's some sort of animal | Belki de kurban edebileceğimiz... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
that we could make a sacrifice to. | ...bir kaç hayvan türü vardır. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
a giant buffalo. | ...dev bir bufalo, | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Or some sort of monster, | ya da canavarımsı şeyler, | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
like something with the body of a walrus | ...hani şu vücudu bir mors gibi olup.. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
with the head of... | ..kafası da... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
a sea lion. | ...deniz aslanı gibi olan. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Or something with the body of an egret | Ya da vücudu balıkçıl olan ama... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
with the head of a meerkat. | ...başı da mirket olan bir şey. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
Or just... | Veya sadece... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
the head of a monkey with... | ...kafası sadece maymun... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
the antlers of a reindeer. | ...böyle geyik boynuzları olan. | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |
With the body of... | Vücudu da... | The Office Fun Run-1 | 2007 | ![]() |