• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168341

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And this is my associate, mr. Kevin malone. Bu da ortağım Kevin Malone. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
I have things. Benim de... Şeylerim var... The Office Chair Model-1 2008 info-icon
All right, what do you want? Pekala, ne istiyorsunuz? The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Well, first of all, i'd just like to say Öncelikle belirtmek isterim ki, The Office Chair Model-1 2008 info-icon
What an honor it is to be sitting here With you gentlemen. burada siz beyefendilerle aynı ortamda bulunmak büyük bir onur. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
you have about ten seconds We want our parking spaces back. On saniyen var. Park yerlerimizi geri istiyoruz. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Whose parking spaces? Kimin park yerleri? The Office Chair Model-1 2008 info-icon
W.b. jones's construction guys Park in our parking spaces Every morning. W.B. Jones'un inşaat ekipleri her sabah bizim yerlerimize park ediyor. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
And some people have to park really far away İnsanlar bu yüzden çok uzaktaki bir yere park etmek, The Office Chair Model-1 2008 info-icon
And walk all the way to the office. ve ta oradan işyerine kadar yürümek zorunda kalıyor. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
And some people sweat too much for comfort. Ayrıca bazıları da çok fazla terliyor. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
By god. Tanrım... The Office Chair Model-1 2008 info-icon
I don't have time for this, guys. Buna ayıracak zamanım yok. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Just give them back their spaces. Park yerlerini geri ver gitsin. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
We good? Okay. İyi miyiz? Tamam. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Could've done this over email. Bunu e maille de halledebilirdik. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
After stacey left, things... Stacey gittikten sonra, The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Did not go well for a while. olaylar bir süre çok iyi gitmedi, The Office Chair Model-1 2008 info-icon
And it was hard to see... ve çok zordu... The Office Chair Model-1 2008 info-icon
It's just nice to win one. Bir işten de alnımın akıyla çıkmak iyi bir şey. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Margaret the landlady? Ev sahibin Margaret? The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Really, pam? is that what you think of me? Ciddi misin, Pam? Bana onu mu layık gördün? The Office Chair Model-1 2008 info-icon
She's sweet and cute. I thought you would get along. Hoş ve sevimli biridir. İyi anlaşabileceğinizi düşünmüştüm. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Oh, okay. Ah, peki. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Well, i'm looking for a passionate affair. Ben daha tutkulu bir ilişki arıyorum. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Not companionship. Arkadaşlık değil. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
I'm a man of intensity. Ben derin bir insanım. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Of of cool, and youth, Karizma ve gençlik dolu. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
And and passionately. Tutku dolu. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
God, just... Tanrım... The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Margaret? i know. Margaret? Biliyorum. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
You just got yourself kicked out of your apartment. Az önce dairenden atıldın. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Oh, i don't care. I don't really like that place that much anyway. Umurumda değil. O yeri o kadar da sevmiyordum zaten. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
I'll just move. Taşınırım. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
oh, really? Who's gonna take you in? Gerçekten mi? Kim seni evine alır ki? The Office Chair Model-1 2008 info-icon
You're messy. Dağınıksın. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
you're a klutz. You spill everything. Sakarsın. Her şeyi döküp saçıyorsun. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
And you leave the volume on the tv Way too loud. Ayrıca televizyonunun sesini de çok fazla açıyorsun. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Yeah. Maybe i'll just move in with my boyfriend Evet. Belki de sevgilimin yanına taşınırım. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
'Cause he's kind of a slob too. Çünkü o da biraz pasaklıdır. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Okay. Sure. Tamam, olur. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
No, i, um, well, i'm not gonna i'm Hayır... Ben... The Office Chair Model-1 2008 info-icon
I'm not gonna move in with anyone unless i'm engaged. Nişanlanmadığım birinin yanına taşınmam. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Have i not proposed to you yet? Sana daha önce evlenme teklifinde bulunmamış mıydım? The Office Chair Model-1 2008 info-icon
i don't...no. Sanmıyorum... Hayır. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Well, that's comi n'. O zaman yakında teklif ederim. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Oh, right now? Şimdi mi? The Office Chair Model-1 2008 info-icon
No. I'm not gonna do it right here. Hayır. Hemen burada olmaz. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
That would be rather lame. Bu çok sönük olurdu. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Okay. so then when? Tamam. Ne zaman peki? The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Pam, i'm not gonna tell you. Pam, bunu sana söylemeyeceğim. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
I hate to break it to you, But that's not how that works. Hayallerini yıktığım için özür dilerim ama bu işler böyle yürümüyor. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Oh, right. Yeah. Ah, tabi. Evet. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Wait, i'm serious. Hayır, gayet ciddiyim. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
It's happening. okay. Çok yakında olacak bu olay. Tamam. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
And when it happens, It's going to kick your ass, beesly. Olduğu zaman da, senin aklını alacak, Beesly. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Stay sharp. Tetikte ol. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
I've been warned. Uyarıyı aldım. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
I am not kidding. Şaka yapmıyorum. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Got it a week after we started dating. Çıkmaya başlamamızdan bir hafta sonra almıştım. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
I was with jan for so long. Jan ile o kadar uzun süredir beraberdim ki. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
I was excited about meeting somebody new. Yeni biriyle tanışacağım diye heyecanlanmıştım. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Put my heart out there. Bu işe kalbimi koydum. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Closure. Son vermeye. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
What do you mean though? Gerçi ne demek istediğini anlamadım. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
There was a woman in your life Who affected you very deeply, Hayatında seni çok derinden etkilemiş bir kadın vardı, The Office Chair Model-1 2008 info-icon
And she left before you could say good bye. ve bir elveda bile demeden çekip gitti. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
I think you need to say good bye. Sanırım senin veda etmeye ihtiyacın var. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Come on. i'll drive. Haydi gel, ben sürerim. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
We did it! i did it. Başardık! Başardım! The Office Chair Model-1 2008 info-icon
We got our spaces back. Park yerlerimizi geri aldık. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Nice. yeah, there it is. İyiymiş. Evet, işte böyle. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Did i do this for me? No. Bunu kendim için mi yaptım? The Office Chair Model-1 2008 info-icon
I did this for the little guy. Bunu o adamcağız için yaptım. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
For joe six pack. Hani o düz adam. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
The guy who wakes up every morning In his $400 a month apartment, Her sabah dört yüz dolara kaldığı dairesinde uyanan, The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Wonders how he's gonna pay his mortgage that month. o ayki taksitlerini ödeyebileceğinden emin olamayan, The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Wonders how he's gonna fill his car up with oil. arabasına benzin alabileceğinden emin olamayan, The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Wonders how am i going to pay my kids' orphanage bills? çocuğunun bakım yurdu masraflarını karşılayabileceğinden emin olamayan adam. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
That guy... İşte o adam, The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Shouldn't have to wonder where he's gonna park. nereye park edebileceğinden emin olmalı. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
I guess you could say she died Of... Sanırım, The Office Chair Model-1 2008 info-icon
blunt force trauma and blood loss. çarpmadan kaynaklanan travma ve kan kaybından ölmüş diyebiliriz. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
She got in a car accident Arabasıyla kaza yapmış The Office Chair Model-1 2008 info-icon
And ploughed into the side of an airplane hangar. ve bir uçak hangarının duvarına geçirmiş. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
She was so innocent. Öyle de masummuş ki. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
She was stoned, apparently. Görünüşe göre o sırada kafası iyiymiş. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
You know, i used to think That Bir zamanlar, The Office Chair Model-1 2008 info-icon
i had this perfect person out there waiting for me. benim için mükemmel bir insanın orada bir yerde beni beklediğini düşünürdüm. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
But now i know that that's just silly. Ama şimdi biliyorum ki bu çok saçma. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Because she's dead. Çünkü o insan ölmüş. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
What do you do? Ne yaparsın... The Office Chair Model-1 2008 info-icon
You wait till next year's chair catalogue comes out Seneye çıkacak sandalye kataloğunu beklersin The Office Chair Model-1 2008 info-icon
And find someone who's still alive. ve halen yaşamakta olan birini bulursun. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
We move on. yeah. Kaldığımız yerden devam ederiz. Evet. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Where do you want to go for dinner? Yemek yemek için nereye gitmek istersin? The Office Chair Model-1 2008 info-icon
I don't know. I kinda hate all our regular places right now. Bilemiyorum. Her zaman gittiğimiz yerlerden sıkılıyorum artık. The Office Chair Model-1 2008 info-icon
you know what, that one... Aslında o yer vardı ya... The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Hey, pam. Pam... The Office Chair Model-1 2008 info-icon
Will you wait for me one second While i tie my shoe? Ayakkabımı bağlamamı bekleyebilir misin biraz? The Office Chair Model-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168336
  • 168337
  • 168338
  • 168339
  • 168340
  • 168341
  • 168342
  • 168343
  • 168344
  • 168345
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim