Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168229
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Sneak up on me, too. | Bana gizlice yaklaştılar. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| That's a nice final image. | Bu çok güzel bir son anı. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| You the new tenant? | Sen yeni kiracı mısın? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| We really need to get you out of here. | Burdan gerçekten gitmemiz gerekiyor. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Hi. What's up? | Merhaba. Ne var ne yok? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Missed you in class. | Dersi kaçırdın. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Yeah, there was traffic. | Evet trafik vardı. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| We had that test today. | Bugün şu sınav vardı. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| That was today? | O bugün müydü? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Totally and completely untrue, | Tamamen ve bütünüyle gerçek dışı, | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| and if Matt ever tried to print that, I will sue him for libel. | ve Matt bunu kağıda dökerse, ona iftira davası açarım. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| He seemed pretty sure of himself. | Kendinden oldukça emin görünüyordu. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| If it wasn't for me, your firm would be belly up right now, | Eğer ben olmasaydım, şirketin şimdiye çoktan iflas ederdi, | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| which is why I don't appreciate your accusing me. | Bu yüzden beni suçlamanın gerekliliğini anlamıyorum. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| I'm not accusing anybody of anything. | Kimseyi herhangi birşeyle suçlamıyorum. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Forgive me for saying, Henry, but... | Söyleyeceğim şey için beni affet Henry ama... | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| you seem a touch defensive. | hemen kendini savunmaya geçiyorsun. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| The only business that I am in is the business of helping people. | İçinde olduğum tek iş insanlara yardım etmek adına. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| I would like to believe that we are partners in that. | Bu konuda ortak davranmamız gerektiğine inanıyorum. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| You give me your word, | Bana söz ver... | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| I'll give you the benefit of the doubt. | ...ben de senin beraatini sağlayayım. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Sandy, I didn't become a doctor to get rich. | Sandy, ben zengin olmak için doktor olmadım. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Thank you. You did a wonderful job. | Teşekkürler. Harika bir iş çıkardınız. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Hola, Mima. | Hola, Mima. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Es bueno. | Es bueno. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Vamanos, por favor. | Vamanos, por favor. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| I'm from the Philippines. | Ben Filipinler'denim. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Oh, well, then... | Oh, şey, o zaman... | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Wow, Coop. You make a really good hood ornament. | Vay Coop. Çok güzel bir kaput süsü olmuşsun. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Funny. I know. | Komik. Biliyorum. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Oh, you're getting drunk. | Oh sarhoş oluyorsun demek. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| More like staying drunk. | Daha çok sarhoş kalıyorum diyelim. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Oh, good plan. | Oh, iyi plan. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| I can't deal with this right now. | Şimdi bununla uğraşamam. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Well, you're going to have to, 'cause now, Coop, we're sisters. | Uğraşmak zorunda kalacaksın, çünkü artık kardeşiz. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Right, which means, you're not my mom. | Doğru, bu da demek oluyor ki annem değilsin. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| I know about Volchok. I saw you mauling him at the Bait Shop. | Volchok'tan haberim var. Bait Shop'ta ona pençelerini geçirdiğini gördüm. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Way to solve this week's mystery. | Bu haftanın gizemini çözme yolları. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| What has gotten into you? | Senin sorunun ne? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Since I know who has. | Kim olduğunu biliyorum. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| You have Seth and Ryan's got his new girlfriend. Johnny's gone. | Senin Seth'in var ve Ryan'ın yeni bir kız arkadaşı var. Johnny öldü. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| What difference does it make what I do? | Ne yaptığım neyi değiştirir ki? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| I'm not hurting anyone. | Kimseyi incitmiyorum. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Oh. You're just the saddest girl in the whole world. | Oh. Sen sadece dünyadaki en üzgün kızsın. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Grow up. Get over yourself. Take a shower. | Büyü biraz. Üstesinden gel. Git duş al. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Fine. Why don't you take your little emo boyfriend, drive off in your Beamer, | Tamam. Sen neden küçük duygusal sevgilini alıp, arabanıza atlayıp doğruca... | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| and go home to Daddy's mansion? | ...babacığının malikânesine gitmiyorsun? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Oh, yeah, why don't you go with Volchok to one of his heavy metal vomit parties, | Oh tabi, sen niye Volchok'la heavy metal kusmuk partilerine gitmiyorsun? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| and, like, listen to heavy metal and, like, vomit?! | ve heavy metal dinlemiyorsun, bir de kusmuyorsun? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Wow. You're being so lame. | Vay be. İyice düştün. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Not as lame as you. | Senin düştüğün kadar değil. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Fine. Bye. | Peki. Güle güle. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Taking what's mine. | Bana ait olanı alıyorum. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| You were supposed to turn over your key. You're trespassing. | Anahtarını iade etmen gerekiyordu. Haneye tecavüz bu. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| These are my personal files, which your office conveniently forgot to send. | Bunlar ofisinin göndermeyi unuttuğu kişisel dosyalarım. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| I'm taking them. | Onları alıyorum. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| No, you're not. | Hayır, almıyorsun. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| What are you gonna do? Arrest me, Sandy? | Ne yapacaksın? Beni tutuklatacak mısın Sandy? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| You gonna fight me? | Benimle kavga mı edeceksin? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| You're acting like you got something to hide. | Saklayacak birşeyin varmış gibi davranıyorsun. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| You're acting like a child. | Sen de çocuk gibi davranıyorsun. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| If you're so sure that I don't have a case, | Haklı olmadığıma o kadar eminsen... | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| then you shouldn't care if I leave with this box. | ...bu kutuyla burdan çıkmama aldırmamalısın. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Doesn't seem like I have a choice. | Başka seçeneğim yok gibi görünüyor. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Game on, Sandy. | Oyun başladı Sandy. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Wow, this is so romantic... and original. | Vay, bu çok romantik... ve orjinal. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Yeah, well, what can I say? Creature of habit. | Evet ne diyebilirim ki? Alışkanlıkların adamıyım. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Yes, yes, the lure of the chili fry. | Evet atbi kızarmış acılının dayanılmaz cazibesi. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| A natural aphrodisiac. | Doğal afrodizyak. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Yeah, well, I think we'll be fine as long as Seth is nowhere nearby. | Evet sanırım Seth yakınlarda olmadığı sürece iyi olacağız. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Seth, right. | Seth, evet. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Well, good, good, 'cause I have something to tell you. I have some good news. | Şey, çünkü sana anlatmam gereken birşey vardı. Yeni haberlerim var. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| ...believe Volchok... he's gonna be pissed. | ...Volchok'a inanamazsın... çok kızacak... | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Nah, he won't care, he's hanging with that private school chick, Marissa. | Yok be, takmaz ki, şu özel okul yavrusuyla takılıyor, Marissa. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| She seems kinda lame. Yeah, lame and hot. | Kız çok çaresiz görünüyor. Evet, çaresiz ve ateşli. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| She isn't innocent. Volchok show you the scratches on his back? | O da masum sayılmaz. Volchok sırtındaki tırnak izlerini sana gösterdi mi? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Why don't we take this to go? No, no, it's fine. | Neden burdan kalkmıyoruz? Hayır, sorun değil. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Let's just go, come on. Sadie, it's fine Sadie. | Hadi gidelim. Sadie, sorun değil. Sadie. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| I just feel like, once again, you know, the mood was kind of ruined. | Ben sadece, yine... havamız bozuldu işte. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| All right, well, okay, we can turn it around. | Tamam, şey, bunu düzeltebiliriz. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| I think we're trying too hard. | Bence bunu fazla zorluyoruz. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Maybe we need to let the perfect night just happen. Okay? | Belki de mükemmel bir gece için akışına bırakmamız gerek, değil mi? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Give it some time. | Biraz zaman verelim. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| All right, fine. | Tamam, olur. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Let me at least drive you home. | En azından seni evine bırakayım. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Just give me a second. | Bana bir saniye izin ver. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Ryan, come on. Don't go back. | Ryan, hadi ama. Geri dönme. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Hey, look, it's little bitch. | Hey bakın, küçük sürtük gelmiş. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Volchok around? | Volchok buralarda mı? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Why? You looking for your girlfriend? | Neden? Kız arkadaşını mı arıyordun? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| No, actually I'm looking for him. | Hayır aslında Volchok'u arıyordum. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| And if you see him, tell him that, and to meet me under the pier tomorrow morning. | Eğer onu görürsen deki, yarın sabah benimle iskelenin altında buluşsun. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| You think you can remember all that? | Dediklerimin hepsini hatırlayabilecek misin? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| You need me to write it down for you? | Yoksa yazmamı ister misin? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Yeah, bro, we'll tell him. | Evet abi, ona söyleriz. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| You know, I just knew. | Biliyor musun, bunu biliyordum. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| I knew it was only a matter of time until you got in my face again. | Karşıma yine her an çıkabileceğini biliyordum. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| About what? Your new girlfriend or mine? | Ne hakkında? Senin yeni kız arkadaşın, yoksa benimki hakkında mı? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| 'Cause, you know, I got stories about both of them. | Çünkü biliyorsun ikisi hakkında da hikayelerim var. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | |
| Bet you do. | Eminim vardır. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 |