Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168227
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Huh. Synapses are really firing, huh? | Ha. Heyecan doruktaydı ha? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
I think I have a bit of a head cold. | Sanırım birazcık başımı üşütmüşüm. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Well, as long as you don't have any other infectious diseases. | Güzel, başka bulaşıcı hastalığa yakalanmadığın sürece. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Hola, Marissa. Es tu madre. | Hola, Marissa. Es tu madre. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Hi, Mom. | Merhaba, Mom. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Hey, how's my girl? | Hey, kızım nasılmış bakalım? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
So, we're back from our trip. | Gezimizden döndük. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Can you have dinner with us tonight? | Bizimle akşam yemeği yiyebilir misiniz? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Um, fine. Uh, what time? | Peki. Saat kaçta? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Don't sound so excited. | Sesin heyecanlanmış gibi gelmiyor. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Uh, eightish. | Sekiz gibi. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, perfect. Bye. | Evet, harika. Hoşça kal. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
My dad. My mom. | Babam. Annem. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Dinner? 8:00. | Akşam yemeği mi? Saat 8'de. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Why don't you go get dressed, and I'll drive you to school, | Giyinsene, ben seni okula götürürüm, | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
and, um, we can talk about that and other stuff? | ve başka şeylerden de bahsedebiliriz? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Okay, uh, give me a minute. | Tamam, bana bir dakika ver. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
I think you're going to need a little bit more than that. | Sanırım biraz daha vakit gerekecek sana. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Mm, come here. It's cherry. | Buraya gel. Kiraz var. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Look, you got to go. | Bak, gitmelisin. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
It's wake and bake, baby. Always cures a hangover. | Bu uyanıp pişirmektir bebeğim. Akşamdan kalmalığı hep iyileştirir. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Hey, what's up, man? | Selam nasıl gidiyor dostum? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Someone's in a chipper mood this morning. | Birinin keyfi yerinde bu sabah. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, well, you know, I had a really good time last night. | Evet, bilirsin, dün gece gayet iyi zaman geçirdim. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
I like that place the, uh, Bait Shop. | Orayı seviyorum Bait Shop'ı. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
We should hang out there more often. | Orada daha sık takılmalıyız. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Yeah! Uh, maybe, uh, maybe tonight. | Evet! Belki, belki bu gece. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
You know, Sadie likes the deejay. | Yani Sadie DJ'yi sevdi. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
She, uh, she kind of wants to get me on the dance floor. | Beni... Beni dans pistine götürmek istiyor. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
N o. | Olmaz. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Well, you're you're the one who's always telling me to loosen up, you know, go out more. | Bana hep rahatlamam gerektiğini söyleyen sendin, daha fazla dışarı çık diyen. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Okay? It's kind of a Boo Radley shape, | Tamam mı? Boo Radley biçimi gibi, | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
far away from the Bait Shop and all its unsavory characters. | Bait Shop'tan ve onun tatsız insanlarından uzakta. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Sandy, what's going on? | Selam Sandy nasıl gidiyor? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Whoa, good mood, huh? | Vay, keyifler güzel ha? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, well, uh... | Evet, aslında... | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Things must be working out with this girl. | İşler bu kızla iyi desene. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Dad, Ryan just smiled. | Baba, Ryan gülümsedi. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Well, she seems great. | Kız harika görünüyor. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Everything okay with you? | Her şey yolunda mı? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Yeah? Well, uh, listen, fellas, love to chat. Got to get over to Sadie's. | Öyle mi? Dinleyin beyler, kalıp konuşmak isterdim. Sadie'ye gitmem lazım. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Got a few minutes before school, but, um... cheer up, okay? | Okuldan önce birkaç dakikam var, ama neşelenin tamam mı? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Hey, handsome men. | Selam yakışıklı erkekler. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Where? Where? | Nerede? Nerede? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Aw, I just made the same joke as my dad. That's a bad sign. | Ah, babamla aynı espriyi yaptım, bu kötüye işaret. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Your father happens to be hilarious. It's just harder to tell these days. | Baban gayet komikti aslında. Bugünlerde söylemesi biraz zor sadece. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Well, then it's a good thing that we have a date tonight. | O zaman bu gece randevumuz olması güzel bir şey. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Romantic dinner by the water, | Deniz kenarında romantik bir akşam yemeği, | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
followed by an even more romantic walk on the beach, followed by... | ardından kumsalda romantik bir yürüyüş, ardından... | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Nothing. Followed by nothing. You will walk and you will eat. | Hiçbir şey. Ardından bir şey yok. Yürüyüp yiyeceksiniz. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Oh, geez, I'm afraid I... I can't even do that. | Korkarım.. onu bile yapamayacağım. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
You're canceling? Postponing. | İptal mi ediyorsun? İleri bir tarihe erteliyorum. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
I want to be in the right frame of mind to eat... and walk with you. I'm sorry. | Seninle yürüyüp yemek için aklımın karışık olmamasını istiyorum. Üzgünüm. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
It'll all be fine. | Herşey yoluna girecek. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
So, Dad's been working a lot lately, huh? | Demek babam son zamanlarda geç saate kadar çalışıyor ha? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Look, I'll be your date. We haven't gotten a chance to hang out in a while. | Bak, randevun ben olurum. Bir süredir takılacak vakit bulamamıştık. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Wow. I thought you forgot you had a mother. | Vay. Bir annen olduğunu unuttun sanmıştım. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Hey, lay off the guilt. I said I'm in. I just get to pick the movie. | Hey, suçlamaları şimdilik bırak. Ben varım dedim. Yalnız, filmi ben seçeceğim. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
So, we're a couple thousand feet short of a McMansion, | Bir McMansion'dan binlerce metre küçüğüz, | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
but hopefully someone will take it. | ama umarım biri satın alacak. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, well, with that sales pitch, who could resist? | Evet, böyle bir satış anlaşmasına kim dayanabilir? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Are you saying you find me irresistible? | Beni dayanılmaz mı buluyorsun yani? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Mm, paint smell, Realtor on the way over that's romantic and all, but... | Mm, boya kokusu, emlakçının yolda olması... bunlar çok romantik ama... | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I guess I should probably get to school, too. | Evet benim de zaten okula gitmem lazım. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
No, no, wait. No. | Hayır hayır, bekle. Hayır. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
We will pick this up tonight? | Bu gece beraberiz değil mi? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
You didn't mention a word to Ryan? | Ryan'a konu hakkında birşeyden bahsettin mi? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Spoil his good mood? He practically skipped out of the kitchen. | Keyifini kaçırtmak için mi? Mutfakta hoplayıp zıplıyordu. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Atwood skipping? Now, there's a disturbing and odd visual. | Atwood hoplayıp zıplıyor muydu? İşte sana rahatsız edici ve garip bir görüntü. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Well, picture this one: Ryan dancing. | Bir de şunu hayal et: Ryan dansederken. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
That's what this woman does to him, and if we want to keep this skip in his step, | İşte kızın ona yaptığı bu, ve bunu Ryan'dan almak istemiyorsak... | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
we've got to keep Volchok off his radar. | ...Volchok'u radarından uzak tutmalıyız. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Aw! You play. | Sıra sende. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Volchok is Atwood's kryptonite. He'll totally Hulk out. | Volchok Atwood'un kriptoniti. Onu resmen Hulk'a çeviriyor. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
You're mixing comic book metaphors. But you think we can keep Marissa quiet? | Çizgi roman karakterlerini karıştırıyorsun. Ama sence Marissa'yı sessiz tutabilir miyiz? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Marissa? She can barely put her words together these days. | Marissa mı? Bu günlerde ağzından pek kelime çıkmıyor bile. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
She's usually such a wordsmith. | Genelde kelime makinesi gibi birşeydi. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
What does she see in that guy? He's so dirty and greasy. | Bu adamda ne buluyor ki? Öyle pis ve yağlı ki. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
He's got good abs. | Çok iyi karın kası var ama. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Women like abs. | Kadınlar karın kasını severler. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Got a six pack myself; I know. | Bende altılı var şahsen. Ordan biliyorum. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Oh, Cohen, those are your ribs. | Oh Cohen, onlar kaburgaların. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Oh. Well, listen, let's just not tell anybody anything. | Neyse, dinle. Kimseye hiçbirşey söylemeyelim. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
All right, heads down, lips sealed, smooth sailing. | Tamam, başlar aşağı, dudaklar kilitli, sessiz ve derinden. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
He's also got really defined triceps. I like that. | Ayrıca kol arkası kasları da çok belirgin. Bunu beğenirim. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Well, I'm going to get right to it. | Direkt konuya gireceğim. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
I talked to Griffin. | Griffin'le konuştum. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Yes... I'm firing you. | Evet...Seni kovuyorum. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
It's for the good of the hospital. | Bu hastane için. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
What kind of garbage excuse is that? | Bu nasıl dandik bir bahane? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
The truthful kind. | Gerçek bu. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, when it's convenient for you. | Evet senin için uygun zaten. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
You know, every time that you need to do something that makes you feel bad, | Ne zaman kendini kötü hissettiren birşey yapılmasına gerek olsa... | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
you're doing it for the hospital. | ...bunu hastane için yapıyorsun. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
It's either you... or the hospital. | Ya sen ya da hastane. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
Griffin will not move forward unless you're gone. | Griffin sen gitmeden daha ileriye gitmeyecek. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
You don't even see what's happening. | Neler döndüğünü göremiyor musun? | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
He's making me the fall guy. | Beni enayi yerine koyuyor. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
There's no need to peddle in conspiracy theories here, Matt. | Komplo teorileri kurmaya gerek yok Matt. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |
You are no angel. | Sen de melek değilsin.. | The O.C. The Secrets and Lies-1 | 2006 | ![]() |