• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168187

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
After all this time, I was hoping maybe you miss me, too. Geçen bu kadar zamandan sonra sen de beni özlemişsindir diye umuyordum. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Cancel whatever spa treatment you had booked for tomorrow. Yarın için, bir güzellik merkezinde falan randevun varsa iptal et. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
We need to have a very serious discussion. About what? Tartışmamız gerken çok önemli konular var. Ne hakkında? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I have a meeting with my lawyers in the morning. We'll talk after that. Sabah avukatlarımla bir toplantı yapacağım, ondan sonra konuşuruz. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Lawyers. Avukatlarınla demek. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
What exactly are you saying? I'll let my attorney talk for me. Tam olarak ne demeye çalışıyorsun? Avukatlarım, benim adıma açıklarlar bunu sana. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
SUMMER: I mean, where, other than the Bait Shop, are tickets always plentiful Bait Shop'tan başka nerede, her zaman yeterli bilet bulunur ve The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
and the band never too loud to talk over? Cohen is missing it. çalan gurubun sesi, konuştuklarını duymanı engellemez? Cohen bütün bunları kaçırıyor. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Uh! Here comes your girl. Uh! Aradığın kız işte orada. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Oh, no. I'm blanking. Say something. What? Oh, olamaz. Benim aklıma bir şey gelmiyor, bir şeyler söyle. Ne? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Oh, my God! Jess. Hi. Aman Tanrım! Jess. Merhaba. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Remember me? Summer Roberts? We had tap and jazz together in fourth grade. Hatırladın mı beni? Summer Roberts? Dördüncü sınıfta birlikte jazz ve dans dersi almıştık. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Shuffle ball change... Right. Hani şöyle bir şarkısı vardı... Evet. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Don't mind my friend. She's really, really stoned. Sen ona bakma, kafayı iyice buldu da. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Totally. Very, very high. Kesinlikle. Uçuyorum. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Isn't this place, like, so visual? Burası insanın algılarını nasıl da uyarıyor, değil mi? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
So, you want to go sit down? Can't, looking for a friend. Birlikte oturmak ister misin? Olmaz, bir arkadaşımı arıyorum. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
The kind who could hook me up? Bana, bir şeyler ayarlayacak olan arkadaşın mı? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Actually he lost his stash last weekend, but he's taking orders for tomorrow night. You want in? Geçen hafta, zulasını kaybetmiş ama yarın gece için sipariş alıyor şu an. Sen de istiyor musun? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Definitely. Water Polo is throwing a party. We can meet up there. Kesinlikle. Su topu takımının bir partisi var yarın, orada görüşürüz. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Here's the address. Cash only. No problem. Adres bu. Sadece nakit. Sorun değil. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
How about you? Hmm? Oh, no, strictly ganja. Sen de ister misin? Hmm? Oh, hayır ben sadece marihuana kullanırım. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Yeah, what's from the earth is of the greatest worth. Toprak da yetişen her şey bereketlidir. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I'm going to kill you. I hope you know what you're doing. Seni öldüreceğim. Umarım ne yaptığını biliyorsundur. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
How is he? Oh, he's scared. O, nasıl? Korkuyor. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
He's frustrated. It turns out, Trey knew the girl in the pool. Canı sıkkın. Anlaşılan, Trey kızı tanıyormuş. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
The police have an eyewitness to confirm it. Polise bunu söyleyen bir tanık var. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
That's not good. None of it is. Bu, hiç iyi değil. Olanların hiçbiri değil. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I gotta keep this from going to trial, but there is no way that prosecutor will cut a deal. Bunu, mahkemeye çıkmadan halletmemiz gerek ama bu savcının, uzlaşmaya yanaşacağını hiç sanmıyorum. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
That's because he only knows Trey on paper. Çünkü Trey'i sadece kağıt üstünde tanıyor. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
You're a genius. I am? Sen bir dahisin. Öyle miyim? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Yeah, a genius. Evet, bir dahi. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Notes for the wine tasting article. Something to keep Carter focused Carter'ın, yedinci kadehten sonra dikkatini toplayabilmesi için, The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
after his seventh pinot, since he will be attending un chapperoned. notlar hazırlıyorum. Yanında yardım edecek kimse olmayacak. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
What happened with Erin? It didn't work out. Erin'e ne oldu? Yürümemiş. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Oh, that's too bad. I thought those two were a perfect match. Oh, bu çok kötü. Çok iyi anlaşırlar sanmıştım. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Honey, this is gorgeous. Tatlım, burası inanılmaz güzelmiş. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
You should go up there with Carter. I should be here. Sen, Carter'la gitmelisin. Burada kalmalıyım. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Well, there's nothing you can do for Trey. He knows you're behind him. Trey için yapabileceğin bir şey yok nasılsa. Ona destek verdiğini biliyor. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I guess, if we leave early enough, we could be back in time for dinner. Erken çıkarsak, akşam yemeğine kadar dönebiliriz. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I'll make the dinner... you bring the wine. Ben yemeği hazırlarım... sen de şarabı getirirsin. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Man, it's packed in here tonight. Bugün burası amma da kalabalık böyle. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Oh, hey. Don't I know you? From that house party last weekend? Oh, merhaba. Tanışmıştık sanırım. Geçen haftadaki partide... The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I don't think so. Kyle, right? Sanmıyorum. Kyle'dı, değil mi? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
That party was out of control. I heard some chick almost OD'd in the pool. O parti çok çılgındı. Kızın biri, havuzda aşırı dozdan gidiyormuş diye duydum. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I cannot believe I missed Death Cab. Just kill me. Death Cab'i kaçırdığıma inanamıyorum. Beni öldür, daha iyi. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Seriously, shoot me in the face. Speaking of which, is Summer around? Gerçekten, kafama bir kurşun sık, tamam mı? Öldürmek demişken, Summer buralarda mı? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I need your help. I have a little... quagmire to... un quag... Bana yardım etmen gerek, bu bataktan çıkmam için. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Oh, is that the guy? Are you on a bust right now? Oh, bu, o çocuk mu? Baskın peşinde miyiz? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Holy, dude. What can I do? Just give me a job. Aman Tanrım, bana da bir iş ver, ne yapabilirim? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Stay out of it. Help me. I want to help. Really sorry about that. Uzak dur yeter. Hadi ama yardım etmek istiyorum. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Well, they're not that way, 'cause that's the ocean, so... Bu tarafa gitmedikleri kesin, çünkü orada okyanus var, yani... The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
So what do we say? You say nothing. You stay right here. Ne diyeceğiz peki? Sen bir şey söyleme. Burada dur yeter. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Tom McGinty. Sandy Cohen. Tom McGinty. Sandy Cohen. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Sandy Cohen. Why do I know that name? Sandy Cohen. Bu ismi nereden biliyorum? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I've been trying to get in touch with you for the last several days from the DA's Office. Son birkaç gündür size, savcılıkta ulaşmaya çalışıyorum. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I represent Trey Atwood. Trey Atwood'un avukatıyım. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
What is this, an ambush? No, no, no, no. Nedir bu, bir pusu mu? Hayır, hayır, hayır. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
You know something I don't? Yeah. Burada benim bilmediğim bir şeyler mi var? Evet. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
You got the wrong guy. We got his confession. Yanlış adamı yakaladınız. Suçunu itiraf etti. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I got eyewitnesses placing him with the girl who OD'd Onu, uyuşturucu kullanan kızla birlikteyken gören tanıklar var ve The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
and the bag of ecstasy matching her tox screen recovered at the scene. kızın kan testindekiyle uyuşan bir poşet ecstasy bulduk. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Check it for fingerprints. Trey. Poşetteki parmak izlerine bakın. Trey. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I never touched it. So my fingerprints won't be on it. Ben ona hiç dokunmadım, yani benim parmak izlerim çıkmayacaktır. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
You're right. No one's are. And who'd know that? Haklısın, kimsenin parmak izi çıkmadı. Ve bunu kim bilebilir, The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Except the guy who wiped the bag clean. Not another word, Trey. Poşetten parmak izlerini silen kişiden başka? Bir kelime daha etme, Trey. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Two years probation, plus 100 hours of community service. İki yıl gözaltı, artı 100 saat kamu hizmeti. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
That kid is looking at at least a year for the parole violation alone. Sadece şartlı tahliye koşullarını ihlal etmekten en az bir yıl hapis cezası alır zaten. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
None of those kids at the party have so much as a traffic ticket. Partideki diğer çocukların, kayıtlarında trafik cezası bile yok. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
So unless you've got another suspect for me, there's not going to be a deal. Yani, bana başka bir zanlı bulmadığın sürece, anlaşma imkansız. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Except for my hair issues, great call on the convertible. Saçımı bozmasını bir kenara koyarsak, üstü açık araba, harika bir fikirmiş. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Well, that's the way the California coast was meant to be seen. Kaliforniya sahilinin tadı ancak böyle çıkar. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
And your hair looks, great. Ve saçın da... güzel görünüyor. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Liar. For your punishment, I control the radio on the way home. Yalancı. Sana ceza olarak, eve dönerken radyoyu ben ayarlayacağım. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
No. No one who has won on American Idol ever sings in my car. Hayır. Arabamda Pop Star yarışmacılarının dinlenmesine hayatta izin vermem. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Well, consider yourself lucky. If it was Sandy, you'd be listening to torch songs and show tunes. Sen kendini şanslı say, eğer Sandy olsaydı, müzikallerden şarkılar dinliyor olurduk. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Preferable. Onları tercih ederim. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Members of the press, honored guests, Sayın basın mensupları, sevgili konuklar, The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I'd like to welcome you all to my family's winery. ailemin şarap bağlarına hoş geldiniz. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Unfortunately, my grandfather, Chief Featherbrook, is in poor health and will be unable to join us this afternoon. Ne yazık ki, dedem, Şef Featherbrook, sağlık nedenlerinden dolayı bugün aramızda olamayacak. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Oh, that's a shame. I was hoping to get a glimpse of the old guy. Oh, çok yazık. İhtiyarı görmeyi çok istiyordum. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I think he's a marketing gimmick, like the Jolly Green Giant. Bence bu, bir pazarlama stratejisi, aynı Jolly Green Giant gibi. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Hey, maybe we can turn this article into an expose. Hey, belki bu makaleyi, hilelerini açığa çıkarmak için kullanabiliriz. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Our first vintage is a 2003 pinot noir... İlk ürünümüz, 2003 pinot noir... The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
My grandfather is convinced it's what gives the grape its unique flavor. Dedem üzümlere tadını verenin bu olduğunu düşünüyor. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Hail to the chief. Şefin şerefine. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I can't believe your big apology dinner has turned Senin özür yemeğinin, The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
into a "Make me even madder" party in Silver Hell. Silverlake cehenneminde, "Beni daha da sinirlendir" partisine dönüştüğüne inanamıyorum. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
You know, if a cab ride home didn't cost $300, I would so be out of here. Eğer buradan eve taksi 300 dolar tutmasa, hemen basar giderdim. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Listen, I understand that you're here on false pretenses. Seni buraya kandırıp getirdim, biliyorum. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I was just sort of hoping that once we got here, you would try and make the best of it. Ama buraya gelince artık eğlenmeye bakarsın diye düşünmüştüm. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Hey, guys, come in. Hey. Merhaba, çocuklar, gelin. Merhaba. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Everyone... the man of the hour has arrived. Millet... işte beklediğimiz adam geldi. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Allow me to introduce to you the architect and illustrator of Atomic County, Seth Cohen... Size, Atomic County'nin yaratıcısını takdim etmeme izin verin, Seth Cohen... The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
..his creative partner, Zach... ..ve onun ortağı, Zach... The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
and of course, Little Miss Vixen herself. ve tabii ki, Little Miss Vixen'in kendisi. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Dude. Joe Sacho is in the kitchen right now. He wants to meet you. Joe Sacho, şu an mutfakta ve seninle tanışmak istiyor. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Of The Vixer? The Vixer'ın yazarı mı? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
No, I don't know. What do you say to somebody like that? The guy's a legend. Bilemiyorum, öyle biriyle nasıl konuşulur? Adam bir efsane. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
And he's a big fan of yours and he's about to leave, so... Ve senin bir hayranın, birazdan da gidecek, o yüzden... The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168182
  • 168183
  • 168184
  • 168185
  • 168186
  • 168187
  • 168188
  • 168189
  • 168190
  • 168191
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim