• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168108

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
All right, look, T. to the T., Bak sana açık olacağım. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
I know you're all up with life, down with God, Biliyorum hayatı ve yaşamın değerini biliyorsun... The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
and you have a very positive, optimistic view on the world, ...ve pozitif ve optimist bir yapın var. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
but I ain't having it. Ama ben öyle değilim işte. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Summer, I'm not trying to offer you anything other than my friendship... Summer, sana arkadaşlığımdan başka bir şey önermeye çalışmıyorum... The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
but you know, I mean, if you want to be alone, that's totally okay with me, too. Fakat biliyorsun, demek istediğim, eğer yalnız kalmak istiyorsan, bunu tamamen anlayabilirim. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
How could he lead me on and agree that we should plan our futures around being together Geleceğimizi birbirimizin etrafında olacağımız şekilde planlamamıza, beni nasıl inandırıp ikna edebildi... The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
and then just decide, "Oh, you know what? Yeah, maybe we shouldn't. ve sonra da karar verdi, "Biliyor musun? Evet, belki de yapmamalıyız. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
We're not destined for each other." Birbirimizi için uygun olmayabiliriz." The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
That I should just go ship off to Rhode Island all alone. Rhode adasına gitmek için o gemiye tek başıma binmeliyim. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
I'm literally going to be deserted on an island. Tam olarak, bir adada terk edilmiş bir halde olacağım. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Well, technically, Rhode Island is only bordered on three sides by water, so... Yani teknik olarak Rhode adası'nın 3 yanı denizle çevriliyse n'olmuş? The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
It was an awful thing to do. Bu yapılabilecek en berbat şeydi. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
And to think... just two years ago, he stood up on that very coffee cart Ve düşününce... sadece iki yıl önce,kahve tezgahının üzerinde dikilip, The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
and declared his love for me. bana olan aşkını ilan etmişti. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
You didn't see me, but I was there... Beni görmemiştin,fakat ben de oradaydım... The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
and I remember that geek was totally in love with you. ve o ineğin sana tamamen aşık olduğunu hatırlıyorum. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
And I have only gotten hotter since then. Something is up. Ve o zamandan beri daha da seksiyim. Kesin bu işte bir şeyler var. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
A guy like Cohen is physically incapable of walking away from a girl like me, Cohen gibi birisi fiziksel olarak benim gibi görünen bir kızdan uzaklaşamaz, The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
And no one hides anything from me. Ve hiçkimse benden birşeyler saklayamaz. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
I'm going to get to the bottom of this, and no one is going to stop me. Bu işin aslını öğreneceğim, hiçbirşey buna engel olamayacak. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Thank you so much for a pep talk. Bu moral verici sohbet için teşekkür ederim. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Another Star and ginger. Aynısından bir tane daha. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Why don't you get it in a to go cup? Neden içkiyi paketletip almıyorsun? The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
What's the matter, Sandman? Sorun nedir, Sandman? The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
You're not happy to see me? Beni gördüğün için sevinmedin mi? The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
You don't know when to quit, do you? Ne zaman bırakman gerektiğini bilmiyorsun, değil mi? The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
A projection of what my future earnings with the Newport Group would have been, Newport grupta gelecekte kazanacak olduğum miktar... The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
plus pain and suffering, which were considerable. ...artı yara bereler ve çektiğim acının karşılığı. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
You want me to pay you? Sana ödeme yapmamamı mı istiyorsun? The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Actually, Griffin. Aslında, Griffin'in. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
He's the one I've got the evidence on. Ben aleyhinde değilim,aleyhinde olan o. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Otherwise, I think the D.A. would be very interested in the documents I've got. Aksi takdirde, sanırım elimdeki dokümanlar savcının oldukça ilgisini çekecektir. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
You're talking blackmail; it's not even noon yet. Sen resmen şantaj yapıyorsun. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Tell your boy Griffin to pay up in cash tomorrow, Adamına söyle, Griffin, ödemeyi yarın yapsın, The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
or I start spreading the news. yoksa haberleri yaymaya başlarım. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Put it on his tab. Onun hesabına yazın. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
You're getting yourself in pretty deep here, Matt. Kendini batırıyorsun, Matt. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
No deeper than you. Senin kadar batmış değilim. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Yo! Hayır! The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Did you forget your watch again? Yine saatini mi unuttun? The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
No, I came to see you. Hayır, seni görmeye geldim. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Look, I get it. Your mom doesn't like me. I'm a bad influence. Bak, anlıyorum.Annen benden hoşlanmıyor. Kötü bir etki bırakıyorum. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Blah, blah. See you around. Vs, vs. Görüşürüz. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Actually, I was thinking maybe you'd want to hang out. Aslında, takılmak isteyebileceğini düşündüm. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Second semester, senior year. İkinci sömestir, son yıl. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Unless you don't want to. Eğer istemiyorsan... The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Well, if you're going to stay, then stay. Pekala, eğer kalmak istiyorsan, kal. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Wherever you want. Place is all yours. İstediğin yere oturabilirsin. Her yer senin. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Uh, actually, I'm looking for someone uh, Dawn Atwood? Aslında, birisini arıyorum. Dawn Atwood? The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Her shift doesn't start for a couple hours. Vardiyası bir kaç saat kadar daha başlamayacak. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Who should I say is looking for her? Kimin aradığını söyleyeyim? The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
A friend. Um, I'm staying at La Crescenta, I think. Arkadaşıyım. La Crescenta'da kalıyorum. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Nice hotel. Güzel hotel. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Dawn doesn't really have any friends that stay at nice hotels. Dawn'nın iyi hotellerde kalan pek arkadaşı yok. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
I got a good rate. Ben istisnayım. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
She does, however, have a son. Lives with some pretty wealthy people. O da öyle, bununla birlikte, bir oğlu var. İyi ve varlıklı insanların yanında yaşıyor. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Ryan. Chloe. Ryan. Chloe. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Your mom is going to lose it when she finds out you're here. Annen burada olduğunu öğrenince,aklını kaçıracak. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
I hope not. Uh, couple hours, you said? Umarım,öyle olmaz. Birkaç saat dedin, değil mi? The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Great. Uh, I'll be back. I'll be here. Güzel. Geri geleceğim. Burada olacağım. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
All right, let's review factoring a polynomial. Şimdi,polinomların çarpımına dikkat edelim. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
This is good stuff, you guys. Bunlar önemli çocuklar. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
All right, what we have is an expression Evet,elimizdeki ifadede The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
in which constants and variables are combined sabit ve değişkenler birarada bulunuyor ve The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
using only addition, subtraction and multiplication. yalnızca toplama,çıkarma ve çarpma işlemleri kullanılmış. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Seth, you are so funny! I'm sorry, that was just such a knee slapper. Seth, çok komiksin! Özür dilerim, ama çok komikti. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Is there a problem, Miss Roberts? Bir sorun mu var, Bayan Roberts? The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
No, no. Um, well, not unless you're insulted Hayır, hayır.Seth'in arkanızdan yaptığı taklidiniz, The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
by Seth's impersonation of you behind your back, ve penguen yürüyüşü ile şaşı gözleri de The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
involving penguin walking buck teeth and crossed eyes. görmediğiniz sürece bir sorun yok. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
You do an impression of me, Mr. Cohen? Benim taklitimi mi yapıyorsunuz, Bay Cohen? The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Uh, no, no. I... don't do any impressions. Hayır. Ben... hiçbir taklit yapmadım. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
I don't, um, use props. I don't like jokes in general. Ben taklit yapmam. Hatta şakadan bile hoşlanmam. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Well, why don't you work on some one liners in Dr. Kim's office, Pekala, Dr.Kim'in ofisinde tek bilinmeyenlilere çalışmaya ne dersin, The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
and why don't you join him? ve siz de neden ona katılmıyorsunuz? The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Since you're such a receptive audience. Madem sen de espriye katılımcıydın... The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Should be a hilarious weekend detention. ...haftasonu için harika bir ceza olur size. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
What is your deal, woman? Derdin nedir,kızım? The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
I've never been thrown out of a class in my whole life. Daha önce hiç sınıftan atılmamıştım. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Okay, sorry to tarnish your perfect record, Cohen, Tamam, mükemmel imajını lekelediğim için üzgünüm, Cohen, The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
but how else was I going to talk to you? fakat başka türlü seninle nasıl konuşabilirdim? The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
The breakup is off. Tamam, ayrılık sona erdi. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
That's right. I broke up with you, Evet, ben ayrılmaya karar vermiştim, The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
and technically, it's in my power to technically un break us up. ve teknik olarak bunu sona erdirebilirim. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
You can do that? Technically, I just did. Bunu yapabilir misin? Teknik olarak, yaptım bile. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
So unless you can explain to my satisfaction what your deal is Ve eğer asıl derdinin ne olduğunu bana anlatmazsan ve... The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
and why you suddenly don't want to be together next year, we're back on. ...neden seneyi beraber geçirmek istemediğini açıklarsan, tekrar birlikte olabiliriz. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Yeah, technically, officially, completely. Tamamen aynı yerden devam ederiz. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Wait, here we are: Dr. Kim's office. Bekle, işte buradayız: Dr. Kim'in ofisi. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
You know what? I'll go first. Biliyor musun? Önce ben gireceğim. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
You just plead temporary insanity. Geçici bir delilik yaşadın. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
It's good to have you back, babe. Sana tekrar sahip olmak güzel, bebeğim. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
You're not coming in? İçeri girmeyecek misin? The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Do you want to go somewhere? To talk or something? Bir yerlere gitmek ister misin? Konuşmak ya da başka bir şeyler yapmak? The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Hold that position. Bu pozisyonda kal. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
It's, uh... it's probably my supply drop. Bu muhtemelen malları getiren kişidir. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
I'm having some people over tomorrow. Yarın bir parti var da. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Oh, my God, it's my mom. Aman Tanrım, annem. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
I'll handle it. Bununla başa çıkabilirim. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168103
  • 168104
  • 168105
  • 168106
  • 168107
  • 168108
  • 168109
  • 168110
  • 168111
  • 168112
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim