Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168091
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
and you and Summer together, | ...ve Summer'ı tekrar birleştirmeden... | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
I can't go home. | ...evime dönemem. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
I always knew this would happen. | Bunun olacağını biliyordum. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Doesn't surprise me. | Beni şaşırtmadı. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Put this on. Okay. | Şunu giy. Tamam. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Now, I'm going to tell you exactly what you need to know to woo Summer. | Şimdi sana Summer'ı tavlaman için gereken şeyleri söyleyeceğim. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Have you ever heard of a show called The Valley? | The Valley dizisini hiç duydun mu? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
It's a great party, huh? Yes. | Harika bir parti, değil mi? Evet. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
I'm so glad that the mayor let me off so that I could come. | Başkanın bana izin vermesine ve böylece partiye gelebildiğime çok sevindim. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
You work for the mayor? | Başkan için mi çalışıyorsun? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
How... well, what's that like? | Nasıl bir şey? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Honestly, it's amazing that anything ever gets done. | Dürüstçe söylemek gerekirse, her şeyin ilerlemesi inanılmaz. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
What with the mayor moping and crying all day | Yani başkanın bütün gün eski karısına... | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
about how he's still in love with his ex wife. | ...hala aşık olduğunu bağırıp çağırıp ağlamasına rağmen. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
But I probably shouldn't be airing his dirty laundry. | Ama onun bu kirli çamaşırlarını etrafa çok yaymamalıyım. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
I mean, she must be around here somewhere, right? | Yani, eski karısı etrafta bir yerlerdedir mutlaka, değil mi? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Well, I better mingle. Ta. | Gidip biraz dolaşayım. Görüşürüz. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Good, you got a jacket from Seth. Yeah. | İyi, Seth'ten bir ceket almışsın. Evet. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Did it go okay? Great. He's going over stalking points right now. | İşler iyi gitti mi? Harika. Önemli noktaları tekrar ediyor. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Well, I am doing some serious Jedi mind tricks on Kirsten. | Ben de bazı akıllıca Jedi teknikleri uyguluyorum Kirsten'a. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
RYAN: There's couple number two. | İşte 2. çiftimiz. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Ho ho ho, Merry Christmas. | Ho ho ho, Mutlu Noeller.. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Oh! That's my man. | İşte benim erkeğim. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Okay, so what we need to do is get Kirsten and Sandy | Tamam, yapmamız gereken şey Kirsten ve Sandy'i... | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
and Seth and Summer alone together for ten minutes. | ...ve Seth ve Summer'ı bir araya getirmek. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Which means removing the obstacles. | Yani engelleri ortadan kaldıracağız. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
You take Julie, I've got Chester. | Sen Julie'yi al, ben Chester'ı alırım. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Hey, wouldn't this actually be fun, | Hey, sence de çok eğlenceli olmaz mıydı, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
you know, if you were actually doing it with somebody | bilirsin, bunu gerçekten birlikte olmak istediğin.. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
who you wanted to date? | ...biriyle yapsaydın? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Okay, I'll stop. | Tamam, sustum. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Good grub. | Güzel yemek. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. So, listen, | Evet. Dinle, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
a red haired lady wanted me to give you a message. | kızıl saçlı bir bayan sana şu mesajı vermemi istedi. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
She's in the master bathroom | Büyük banyodaymış ve... | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
and she needs help with something. | bir şeyler için senin yardımına ihtiyacı varmış. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
A little thong removification. | Bir kemer açma olayı. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Well, uh, she's waiting. | Neyse, seni bekliyor. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Hey, I have a good idea. | Hey, bir fikrim var. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Why don't you come with? | Neden sen de gelmiyorsun? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Wow, really tempting. Um, I'm going to pass. | Gerçekten baştan çıkarıcı. Ben katılmayayım. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
There's some guy who wants to meet you in the master bathroom. | Büyük banyoda seninle buluşmak isteyen biri var. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Something about getting a thong on? | "Kemer" takmakla ilgili bir şeyler? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
That's charity talk. | Bu dernek dilinden. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
"Thong" is an acronym for The Homeless of Newport... | "Kemer" Kimsesiz, Evsiz, Muzdarip Erkan... | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Go... or something. | ...Refahı falan gibi bir şeyin kısaltması. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Just do me a favor, and don't get caught. | Bana bir iyilik yapın ve sakın yakalanmayın. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Mr. Mayor. Yes? | Sayın Başkan? Evet? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Hi, I was wondering, do you have time for a quick question? | Merhaba. Bir şey merak ediyordum da, küçük bir soru için vaktiniz var mı? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
I'm hoping it's about the new hospital. | Umarım yeni hastane konusundadır. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Because Dr. Henry Griffin and I have some big plans. | Çünkü Dr. Henry Griffin'le büyük planlarımız var. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Actually, it's about relationships. | Aslında ilişkiler hakkında. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
You see, you and I are kind of in the same position, | Görüyorsunuz, sizle aynı durumdayız çünkü... | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
because I just broke up with this guy, | ...ben de erkek arkadaşımdan yeni ayrıldım, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
and he refuses to move on. | ve devam etmek istemiyor. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
I'm not sure how this applies to me. | Bunun bana tam uyduğundan emin değilim. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Mr. Mayor, come on. | Sayın Başkan, lütfen. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
I mean, your ex wife will tell anyone who listens | Yani eski karınız dinleyen herkese... | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
about how much she's still in love with you. | ...size hala ne kadar aşık olduğunu anlatıyor. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
I work at the Newport Group. | Ben Newport Grup'ta çalışıyorum. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
And it is amazing that anything ever gets done. | Ve her şeyin yolunda gidiyor olması çok ilginç. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Young lady, I don't know you. | Genç bayan, sizi tanımıyorum. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
But I do know | Ama bildiğim şey, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
that this is not an appropriate conversation. | bunun uygun bir konuşma olmadığı. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
So please excuse me. | O yüzden lütfen, izninizle. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Uh, mail truck. | Posta kamyonu. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Uh, yeah, um... | Evet, şey... | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
from the old days at Berkeley, | Berkeley'deki şu eski günlerden, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
when you guys first fell in love. | sizin birbirinize aşık olduğunuzda. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
She won't shut up about it. | Bunu anlatmaktan bıkmıyor. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Mail truck, mail truck, mail truck. | Posta kamyonu, posta kamyonu, posta kamyonu. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
It's just crazy, huh? Bye. | Çok çılgınca değil mi? Güle güle. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
SUMMER: So, wait, | Yani bekle, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
you're saying that you ride horses in the valley? | arazide at sürmekten hoşlandığını mı söylüyorsun? (Valley: Arazi, çvrn) | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
No, no, I like plastic horses and the show The Valley. | Hayır, hayır. The Valley dizisindeki plastik atları çok seviyorum. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Hey, I like that show, too, | Hey, ben de o diziyi çok seviyorum, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
and plastic horses. What's yours' name? | ve plastik atları. Seninkinin adı ne? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Uh, Princess Sparkle. | Prenses Işıltı. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Wait, no, no, I mean Captain Oats. | Bekle, hayır, hayır. Yani Kaptan Yulaf. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
I just said "Princess Sparkle," | "Prenses Işıltı" dedim çünkü... | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
'cause I think that's a really cool name. | ...bence çok güzel bir isim. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Well, I read lips, | Dudak okuyorum, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
and in the past two minutes, the words | ve son 2 dakikada... | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
"mail truck" have come up nine times. | ..."posta kamyonu" lafı 9 kez geçti. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
We might actually pull this off. Mm hmm. | Galiba gerçekten bu işi başardık. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
VERONICA: Lots of teenage boys get lipo. | Gençlerin çoğu lipo ameliyatı oluyor. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
And stop picking at your man girdle. | Ve şu erkek korsesiyle oynamayı kes. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
But, Mom? What? | Ama, anne? Ne? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
I think it's time I talk to her as an adult. | Bence artık onunla bir yetişkin gibi konuşmanın zamanı geldi. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Okay, you can do this. | Tamam, bunu yapabilirsin. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Do what? Eat? | Neyi yapabilirsin? Biraz daha yemeği mi? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Well, that's apparent. | Görünüşünden belli. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Why do you have to be so mean? | Neden bu kadar kötü olmak zorundasın? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Neither he nor I are remotely fat. | Ne o ne de ben o kadar şişmanız. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
We are smart and attractive, | İkimiz de akıllı ve çekiciyiz, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
and interesting and people like us. | ve ilgi çekiyoruz, ve insanlar bizi seviyor. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
And we are not going to let you | Ve ikimiz de artık bize kendimizi... | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
make us feel bad about ourselves anymore. | ...kötü hissettirmene izin vermeyeceğiz. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
No? | Vermeyecek misin? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |
Well, I imagine the mirror does that for you. | Aynanın bu işi senin için yaptığını hayal edebiliyorum. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | ![]() |