• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167929

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
So, you're not married, but you'd like to be. Demek evli değilsiniz ama evlenmek istiyorsunuz. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Why should I get married? Niye evlenecekmişim? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I'm no dope. Who'd marry her! Salak değilim. Kim alsın seni be! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
All girls want to get married. Bütün kızlar evlenmek ister. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I know a nice young man who'd be happy to marry you. Sizinle evlenmek isteyen kibar bir delikanlı tanıyorum. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
He's rich, handsome, rides a horse and drives a Ferrari. Zengin, yakışıklı, ata biniyor ve Ferrari kullanıyor. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Let's see ifwe can arrange it. Bakalım, ayarlayabilecek miyiz? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
What type ofwork do you do? Ne işle uğraşıyorsunuz? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
She's a countess! Kontes! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Listen, I'm fine the way I am. I got everything. Bakın, ben hayatımdan memnunum. Herşeyim var. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
And now I'm leaving. Ve artık gidiyorum. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I don't need anything! Hiçbir şeye ihtiyacım yok! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
That's a fact! Doğru bu! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
So you're rich? With a bank account, houses. Demek zenginsiniz. Bankada para, evler... The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I own the house I live in. Okay? Kendi evim var. Yetmez mi? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
And now I'll get going. Ve artık gidiyorum. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Don't make me look foolish. Beni şapşal durumuna düşürmeyin. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
At least let me introduce you to the young man, Oscar. En azından sizi şu genç adamla, Oscar'la tanıştırayım. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Who the heck is Oscar? Kim ulan bu Oscar? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Please step forward. Öne çık lütfen. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
How elegant you look. Ne kadar zarifsiniz. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Come here. I'd like to introduce you to the Signorina. Buraya gel. Seni hanımefendiyle tanıştırayım. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
She wanted to meet you too. O da seninle tanışmak istiyor. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
A pleasure. Zevkle. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
The pleasure is all his, believe me. O zevk ona ait, inanın bana. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Now that you've met, I'll leave you two alone. Tanıştığınıza göre sizi baş başa bırakayım. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
This is a beautiful garden, filled with flowers. Her yanı çiçeklerle dolu, çok güzel bir bahçedesiniz. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
You can talk, confide in each other. No one is listening. Konuşun, sırlarınızı anlatın. Sizi kimse dinlemiyor. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Look, Signorina, Oscar is offering his arm. Bakın, hanımefendi, Oscar kolunu uzatıyor. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Come, Signorina, take his arm. There's no harm in that. Hadi, hanımefendi, koluna girin. Bunda bir kötülük yok. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
But we just met. Ama daha yeni tanıştık. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
You're strolling now. The paths are full of flowers. Dolaşmaya başladınız. Yollar çiçeklerle kaplı. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
The birds are chirping. Oscar dares not speak. Kuşlar ötüyor. Oscar konuşmaya çekiniyor. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
He's shy... sensitive. Utangaç ve duygusal biri. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Now he says, "Signorina... Şimdi de diyor ki, "Hanımefendi,.. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
"I've been hoping to meet you for such a long time. ...uzun süredir sizinle tanışmayı arzu ediyordum." The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
"May I askyou a question? Bir soru sorabilir miyim? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
"You're not spoken for, are you? Sormamın bir mahsuru yok, değil mi? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
"There was never a man in your life? Hayatınızda başka bir erkek oldu mu? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
"Ah, I thought so. Ben de öyle düşünmüştüm. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
"I often see you standing by your window, and at Sunday mass. Sık sık pencerenin kenarında veya kilisede görüyorum sizi. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
"Your eyes are always lowered. You're always with your mother. Başınız daima öne eğik ve hep annenizle birliktesiniz. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
"That's good. Picking flowers indicates a gentle soul. Çok güzel. Çiçek toplamanız zarafetinizin bir göstergesi. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
"Signorina, may I hope to see you again? Hanımefendi, sizi tekrar görebilmem mümkün mü? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
"Ah, thankyou. What did you say your name was? Teşekkür ederim. Adınızı tekrar bağışlar mısınız? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
"Thankyou. I'll save this flower like a precious object. Teşekkürler. Bu çiçeği bir mücevher gibi saklayacağım. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
"Would you dance with me?" Benimle dans eder misiniz? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Play, Maestro. Oscar and Maria wish to dance. Çal, maestro. Oscar ve Maria dans edecekler. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
The orchestra will play a beautiful waltz. Orkestra çok güzel bir vals çalacak. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
"I'm wealthy, but I'm alone and unhappy. Zenginim, ama yalnız ve mutsuzum. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
"What good are fancy cars, long journeys and luxury hotels? Süslü arabalar, seyahatler ve lüks oteller ne işe yarar? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
"Smoke! Illusion! Bomboş! İllüzyon! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
"What I really want is a home, children, and a wife like you!" Aslında istediklerim bir ev, çocuklar ve sizin gibi bir eş. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
When I was eighteen, that's when you should have known me! Keşke sizinle on sekiz yaşındayken tanışabilseydik! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I had long black hair. Uzun, siyah saçlarım vardı. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
This long. Şu uzunlukta. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
"For me, you'll always be eighteen." Benim için hep on sekizinizde olacaksınız. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Then it's true? Gerçek mi yani bu? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
You really love me? Beni gerçekten seviyor musun? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Is it really true? You're not trying to fool me? Gerçekten doğru mu? Kandırmıyorsun beni, değil mi? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
There, there. It's all right. Tamam, tamam. Geçti. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
What did you make me do? Bana ne yaptırdınız? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Still here? I have to close up. Hâlâ burada mısın? Kapatmak zorundayım. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I'm going! I'm going! Gidiyorum, gidiyorum! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Listen, are those creeps still out there? Baksana, o gıcık herifler hâlâ dışarıda mı? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Everybody's gone. There's nobody left. Herkes gitti. Kimse kalmadı. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Now get going. I gotta close up. Çık artık. Kapatmam lazım. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I'll show them a thing or two! Gösteririm ben şimdi onlara! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Pardon me, Signorina. Bağışlayın, hanımefendi. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I'm Donofrio, accountant. Ben Donofrio, muhasebeciyim. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Forgive my boldness. Cüretimi mazur görün. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I don't normally stop young ladies in the street. Normalde genç hanımları böyle sokak ortasında durdurmam. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I was inside among the audience. Ben de izleyicilerin arasındaydım. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Oh! You were there, watching! Demek, sen de içeride izliyordun! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Great show! Harika bir gösteriydi! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I bet you like that stuff! O saçmalıklara bayılmışsındır! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
If I ever see that slimeball again O pislik herifi tekrar görürsem... The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Signorina!Please, don't misunderstand me. Hanımefendi, lütfen beni yanlış anlamayın. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I agree with you! Sizinle hemfikirim! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
In fact, I sympathize with you. Doğrusu, hislerinizi paylaşıyorum. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I came to tell you how moved I was. Beni nasıl etkilediğinizi söylemek istedim. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
We can all pretend to be cynical and scheming. Hepimiz görünüşte alaycı ve kurnazdık. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
But when we're faced with purity and innocence... Fakat karşımızda saflık ve masumiyet bulunca... The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
the cynical mask drops off... ...alaycı maskemiz düştü... The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
and all that is best in us awakens. ...ve en güzeli de kendimize geldik. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I wanted to thankyou. You did me good. Teşekkür ederim. Büyük faydanız oldu. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
It's gotten chilly, hasn't it? Hava da soğudu, değil mi? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Excuse me. It's the nighttime humidity. Affedersiniz. Geceleri serin oluyor. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
May I buy you something? Size birşeyler ısmarlayabilir miyim? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I really don't know you. Seni gerçekten tanımıyorum. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Those damn creeps are still there! Şu sinir herifler hâlâ orada! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Excuse my persistence, but these experiments with magnetism... Israrımı bağışlayın, fakat manyetizma tecrübeleri... The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
are extremely dangerous. ...had safhada tehlikelidir. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
They can cause imbalances and other disturbances. Dengesizlik ve rahatsızlıklara sebebiyet verebilir. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
That'swhy I felt so strange! Ondan böyle acayip oldum be! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Cold, hot, sweaty. Like I had a fever. Soğuk, sıcak, terli. Sanki ateşim var. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
How about that! Hayda, bak şimdi! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I would suggest a Fernet. It'll do you good. Fernet içmenizi tavsiye ederim. İyi gelir. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Come, we'll sit down. Buyurun, şuraya oturalım. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Just a moment. Yalnızca bir dakika. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167924
  • 167925
  • 167926
  • 167927
  • 167928
  • 167929
  • 167930
  • 167931
  • 167932
  • 167933
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim