Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167907
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
He'll be all right now, we can talk outside. | Şimdi iyi, dışarıda konuşabiliriz. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Why are you breathing like that? | Neden öyle nefes alıyorsunuz? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Some people take a drink... | Bazıları içki içer... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...others take a pill. | ...bazıları hap alır. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I just take a few deep breaths. | Ben sadece bir kaç derin nefes alırım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...don't be frightened about it. | ...bunun için korkmayın. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
He was amazing, just amazing... | İnanılmazdı, gerçekten inanılmaz... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...until he started having these little, whatever they are, these spells. | ...her neyseler artık, bu krizler, başlayana kadar inanılmazdı. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
When they started, I... | Krizler başladığında... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...tried to persuade him to go back to Nantucket but he said, "No. Mexico." | ...Nantucket'a dönmek için ikna etmeye çalıştım ama "Hayır. Meksika" dedi. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
So Mexico it is. | İşte Meksika. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
And he wouldn't rest anywhere, until he got to the sea. | Denize ulaşana kadar hiç bir yerde dinlenemezdi. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
"The cradle of life," as he calls it. | Onun dediği gibi " Yaşamın beşiği." | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
So here we are, Mr. Shannon. | İşte buradayız Bay Shannon. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Like a couple of scarecrows on this windy hilltop... | Yaşamın beşiğinin üstündeki bu rüzgârlı tepebaşında... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...over the cradle of life. | ...bir çift korkuluk gibi. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
The plummeting to earth and then... | Toprağa karışacak sonunda... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Hannah? Hannah? | Hannah? Hannah? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Yes, Grandfather? I'm pretty sure I'm gonna finish it here. | Evet Büyükbaba. Burada bitireceğime oldukça eminim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I have the same feeling myself, Grandpa. | Ben de aynı şekilde hissediyorum Büyükbaba. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I've never been surer of anything in my life. | Hayatımda hiç bir şeyden bu kadar emin olmamıştım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I've never been surer of anything in mine, either. | Ben de hayatımda hiç bir şeyden bu kadar emin olmamıştım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Of course, you'll finish the poem. Why, it's nearly finished already. | Şiiri elbette bitireceksin. Neredeyse bitti bile. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I'll be outside if you want me to write something down. | Bir şeyler yazmamı istersen dışarıda olacağım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
He'll probably sleep a while now. | Şimdi bir süre uyuyacak galiba. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Miss Jelkes, may l...? May I have one of your cigarettes? | Bayan Jelkes. Sigaranızdan bir tane alabilir miyim? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You must never smoke those. | Bunları asla içmemelisiniz. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
They're made out of cigarette ends taken out of the gutters. | Kaldırım kenarlarındaki oluklardan aldıkları sigara izmaritlerinden yapıyorlar. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Have one of mine. | Benimkinden bir tane yakın. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
English, imported, in an airtight tin. It's my one luxury in life. | İngiliz, ithal malı, hava geçirmez kutuda. Hayattaki tek lüksümdür. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Yes, thank you, I will, since you've thrown mine away. | Evet, teşekkür ederim, alırım, benimkini atmanızdan dolayı. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...l'm going to tell you something about yourself, Miss Jelkes. | ...size hakkınızda bir şey söyleyeceğim Bayan Jelkes. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You are a lady, a real one and a great one. | Siz gerçek asil bir hanımefendisiniz. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
What have I done to merit that compliment from you? | Bu iltifatı hak edecek ne yaptım? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Well, you took out your cigarettes, found out you only had two left. | Sigara paketinizi çıkardınız, sadece iki tane kaldığını gördünüz. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You can't afford to buy another pack of even that cheap brand... | Çok ucuz bir marka bile olsa yeni bir paket alamayacağınız için... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...and so you put them away for later, right? | ...sonrası için paketi geri koydunuz, doğru mu? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Mercilessly accurate, Mr. Shannon. | Merhametsizce doğru Bay Shannon. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
But when I asked you for one, you gave me it without slightest sign of reluctance. | Ama ben bir tane istediğimde, en ufak isteksizlik belirtisi olmadan verdiniz. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I think you're making a big point out of a small matter. | Bence küçük bir meseleden büyük anlam çıkarıyorsunuz. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I'm making a small point out of a very, very large matter. | Çok büyük bir meseleden küçük anlam çıkartıyorum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
How long have you been inactive in the church, Mr. Shannon? | Ne kadar süredir kilisede aktif görev yapmıyorsunuz Bay Shannon? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
What's that got to do with the price of rice in China? | Bunun Çin' deki pirinç fiyatıyla ne ilgisi var? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Nothing. And what's it got to do... | Hiç yok. Peki, bu durumun... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...with the price of coffee in Brazil? | ...Brezilya'daki kahve fiyatıyla alakası? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I retract the question, with apologies. | Sorumu geri aldım, özür dilerim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Very well, then, I'll be glad to answer it. I... | Tamam, cevaplamaktan memnuniyet duyarım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I have been inactive in the church for all but one year... | Kilise vaizi olarak atandığımdan beri... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...since I was ordained a minister of the church. | ...bir yıl hariç kilisede aktif olmadım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
That's quite a sabbatical, Mr. Shannon. | Bir hayli uzun süreli ücretli izin Bay Shannon. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Yes, I had one parish for one year and then... | Evet, bir yıllığına bir cemaatim vardı ama sonra... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...I was not defrocked... | ...papazlıktan atılmadım... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...I was locked out of the church. | ...kilisenin dışında bırakıldım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Are you...? You drawing me? | Beni mi çiziyorsunuz? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Why did they lock you out? | Sizi neden dışarıda bıraktılar? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
For fornication and conduct unbecoming a man of the cloth. | Zina ve uygunsuz davranışta bulunmaktan. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
What were the circumstances of the first offense? | İlk söylediğiniz suçun ayrıntıları neydi? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Fornication? | Zina mı? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
A very young Sunday school teacher asked to see me, privately, in my study and... | Çok genç bir Kilise Okulu öğretmeni benimle özel olarak görüşmek istedi... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...well, she... | ...ve bana... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
She declared herself to me, wildly. | Kendini bana çılgınca verdi. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
A declaration of love? | İlanı aşk mı etti? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Don't make fun of me, Miss Jelkes. | Benimle dalga geçmeyin Bayan Jelkes. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I wasn't. | Dalga geçmiyordum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I was the damnedest prig in those days that you can imagine. | O günlerde son derece ukala olduğumu tahmin edebilirsiniz. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I said to this girl, I said, "Let us kneel down and pray together." | Bu kıza dedim ki, "Hadi diz çöküp birlikte dua edelim." | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
And we did, we knelt. | Yaptık, diz çöktük. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
And then all of sudden, the... | Sonra birden bire... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...kneeling position turned into a reclining position. | ...diz çökme pozisyonu uzanma pozisyonuna dönüştü. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
The next day, she cut herself with her father's straight blade razor. | Ertesi gün babasının usturasıyla kendini kesti. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Fatally? No, no, no. | Ölümcül şekilde mi? Hayır, hayır. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Thanks to a Band Aid. | Yara bandı sayesinde. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
But it made a scandal. | Ama skandal yarattı. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Yes, I imagine that it caused some comment. | Evet, bazı yorumlara sebep olduğunu hayal edebiliyorum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Yes, it did, it did that. | Evet, oldu, buna sebep oldu. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
The next Sunday when I saw those smug, accusing, disapproving faces uplifted... | Ertesi Pazar kendini beğenmiş, suçlayan, tasvip etmeyen suratları gördüğümde... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...I had a sudden urge to shock. | ...sarsmak için ani bir arzu hissettim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
And I shocked them. | Ve onları sarstım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I chased them out of the church. | Kiliseden kovaladım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
And what was the upshot of it? | Peki, bunun neticesi ne oldu? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
They put me in a nice little private asylum to recover from... | Sinir bozukluğumun tedavisi için beni güzel, küçük bir... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...a complete nervous breakdown. That's the way they put it. | ...özel akıl hastanesine yatırdılar. Olayı bu şekilde izah ettiler. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
And then when I got out I... | Sonra dışarı çıktığımda... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I entered this line. | ...bu işe girdim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
"Tours of God's world, conducted by a minister of God." | "Tanrı'nın vaizi idaresinde Tanrı'nın dünyası turları." | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
To quote the pamphlet. | Broşürden alıntı. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
But on the side... | Fakat ayrıca... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...Shannon has been collecting evidence. | ...Shannon kanıt topluyordu. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Evidence of what? Man's inhumanity to God. | Neyin kanıtı? İnsanın Tanrıya zalimliği. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
What do you mean by that? The pain we cause him. | Ne demek istiyorsunuz? Çekmesine neden olduğumuz acı. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
We've poisoned his atmosphere. | Atmosferini zehirledik. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
We've slaughtered his creatures of the wild. | Yabani canlılarını katlettik. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
We've polluted his rivers. | Nehirlerini kirlettik. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
We've even taken God's noblest creation, man... | Hatta Tanrı'nın en soylu eserini, insanoğlunu bile alıp... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...and brainwashed him into becoming our own product, not God's. | ...beynini yıkayarak, onu Tanrı'nın değil bizim kendi ürünümüz haline getirdik. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Hacked, stacked and canned. | Tekmeledik, istifledik ve konserve yaptık. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Am I? Am I moving too much? | Çok fazla mı kımıldıyorum? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Mr. Shannon? | Bay Shannon? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
What do you do if...? | Ne yaparsınız eğer... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
If Miss Fellowes has her way? | Eğer Bayan Fellowes istediğini yaparsa? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |