Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167904
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Did I talk too much? | Çok mu konuştum? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Have I been talking too much again? | Çok fazla mı konuşuyorum gene? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I'm afraid that he has. | Korkarım öyle. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I don't think she's going to take us. | Bizi kabul edeceğini sanmıyorum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Her eyes said "no" in big blue capital letters. | Gözleri büyük mavi harflerle "hayır" diyor. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Oh, I shouldn't worry about that. She'll take you in, all right. | Bunun için endişelenmezdim. Sizi kabul edecek, sorun yok. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
The Judge Truman Fellowes on the telephone. | Yargıç Truman Fellowes telefonda. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Must be old butch's brother. Wouldn't have a husband. | Yaşlı sevicinin abisi olmalı. Kocası değildir ya. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Anyway, I said she'd checked out, canceled the call. | Her neyse, otelden ayrıldığını söyleyip aramayı iptal ettim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Maxine, you're larger than life. | Maxine, büyüksün. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Shall we register now? | Kayıt yaptırabilir miyiz artık? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You can register any time you want. | İstediğiniz zaman kaydolabilirsiniz. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
But I gotta collect 6 dollars from you right now... | Fakat adınızı yemekte görmek istiyorsanız... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...if you want your name in the pot. | ...sizden hemen 6 Dolar almalıyım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Six dollars. | Altı Dolar. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Three dollars each. You see, out of season like this... | Adam başı üç Dolar. Sezon dışı olunca böyle... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...we operate on the modified American plan. | ...değiştirilmiş Amerikan planında çalışıyoruz. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Oh, I see. Yes, well... | Anlıyorum. Evet, şey... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...we usually operate on a special basis ourselves. | ...biz genellikle kendimize has esaslarla çalışırız. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
What do you mean, operate? | Çalışmak derken? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Here is our card. | İşte kartımız. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I think you may have heard of us. | Bizi duymuş olabilirsiniz sanırım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
We've had quite a few write ups. | Bir kaç kritiğe konu olduk. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
My grandfather is the oldest living and practicing poet. | Büyükbabam en yaşlı faal şairdir. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
And he gives recitations. | Ezberden okuma yapar. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I paint watercolors and I'm a quick sketch artist. | Ben sulu boya yaparım ve eskiz sanatçısıyım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
We travel together and we pay our way as we go... | Birlikte seyahat ederiz ve kendi usulümüzce... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...by my grandfather's recitations... | ...büyükbabamın ezberden okumaları ile... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...and by the sale of quick character sketches in charcoal and pastel. | ...karakalem ve pastel karakter taslaklarımı satarak öderiz. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I usually pass among the tables during lunch and dinner, slowly. | Öğle ve akşam yemekleri sırasında yavaşça masaların arasında dolaşırım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I wear an artist's smock... | Boya ile resim gibi dokunulmuş... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...picturesquely dabbed with paint. | ...ressam önlüğü giyerim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I don't push myself on people. I just display my work. | İnsanlara ısrarcı olmam. Sadece işimi sergilerim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
And I smile sweetly at them, and if invited to do so... | Nazikçe gülümserim ve eğer davet ederlerse... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...I sit down and make a quick character sketch. | ...oturup karakter taslağı yaparım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
And Gramps? | Peki ya Büyükbaba? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I introduce him as the world's oldest living and practicing poet. | Onu dünyanın en yaşlı ve faal şairi olarak tanıtırım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
If invited, he gives a recitation of one of his poems. | Davet edilirse, şiirlerinden birini ezberden okur. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Of course, they were all written a very long time ago... | Hepsi de çok uzun zaman önce yazılmıştır tabii ki... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...but do you know he has started a new poem? | ...fakat biliyor musunuz yeni bir şiire başladı? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
For the first time in 20 years he has started another poem. | 20 yıl sonra ilk defa başka bir şiire başladı. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Hasn't finished it yet. | Henüz bitiremedi tabi. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
He still has his inspiration but his power of concentration has weakened a little. | Hala ilhamı var ama konsantrasyonu biraz zayıfladı. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Right now, Gramps ain't concentrating at all. | Büyükbaba şu anda hiç de konsantre olmuyor. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
He's just catching forty winks. | Birazcık şekerleme yapıyor sadece. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Gramps. | Büyükbaba. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Time to hit the sack, Gramps. | Yatma zamanı Büyükbaba. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Now, you just wait a minute. Please. | Biraz dur bakalım. Lütfen. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
We've tried every hotel in Puerto Vallarta. | Puerto Vallarta'daki her oteli denedik. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
They wouldn't take us. | Bizi almadılar. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I'm afraid I have to place myself at your mercy. | Korkarım kendimi merhametinize bırakmak zorundayım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Okay. Looks like you're in for one night, but just one. | Tamam. Bir geceliğine kalabilirsiniz gibi görünüyor, ama sadece bir gece. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Thank you. Where's your luggage? | Teşekkür ederim. Bavulunuz nerede? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
No luggage? | Bavul yok mu? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I hid it behind some palmettos at the foot of the path with Grandfather's wheelchair. | Aşağıda büyükbabamın tekerlekli sandalyesiyle bir örtünün altına sakladım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
They're chasing an iguana. | İguana peşindeler. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
What will they do with it? | Onu ne yapacaklar? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Tie him up, fatten him up and eat him up. | Bağlayıp besiye çekecek ve yiyecekler. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Okay, honey. You and Gramps can have bungalow nine. | Tamam canım. Büyükbaba ile dokuz numaralı bungalovu alabilirsiniz. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
How's Gramps gonna get meals? Let them have that suite. | Büyükbaba yemeğe nasıl gelecek? Şu odayı alsınlar. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Wait a minute, Shannon, that's the deluxe suite. | Dur bakalım Shannon, orası lüks oda. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I know, Maxine, generosity is the cornerstone of your nature. | Biliyorum Maxine, cömertlik senin doğanda var. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Come on, Gramps. Time to move. | Gel bakalım Büyükbaba. Hareket zamanı. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Did someone call for a recitation? | Biri ezberden okuma mı istedi? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
No, Nonno, we're just going to our rooms. | Hayır Nonno, odalarımıza gidiyoruz sadece. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I'm dreadfully afraid my grandfather had a slight stroke... | Büyükbabamın, Sierra'ları geçerken yükseklik nedeniyle... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...in those high passes through the Sierras. | ...hafif bir felç geçirmiş olmasından ziyadesiyle korkuyorum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Old people have them. They're not regular strokes, just little cerebral incidents. | Yaşlılarda olur. Normal felç değildir, sadece küçük beyin arızaları. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Symptoms clear up so quickly, sometimes old people don't realize they've had them. | Belirtiler o kadar çabuk kaybolur ki, felç geçirdiklerinin farkına varmazlar. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Just rest for a few moments, Nonno. | Bir kaç dakika dinlen Nono. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
How calmly does the olive branch | Öylesine serinkanlılıkla inceler ki portakal dalı... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Observe the sky begin to blanch | Ağarmaya yüz tutan gökyüzü... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Without a cry, without a prayer | Umutsuzluğun ihanetine uğramadan... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
With no betrayal of despair | Ayırmayacak sanki gözünü... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I'll leave Nonno in here and I'll take that room. | Nono'yu burada bırakıp şu odayı da ben alıyorum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
That's the one with the leaky roof, but you won't find out about it... | Bu çatısı akan oda, ama yağmur yağana kadar... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...until it rains, and then it'll be too late to do anything except swim out if it. | ...fark etmezsiniz, sonra yüzmenin dışında bir şey yapmak için artık çok geç olur. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Oh, no, Mr? Shannon, the Reverend T. Lawrence. | Yok, yok, Bay? Shannon, Peder T. Lawrence. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Mr. Shannon, I'll find a dry spot if it rains. | Bay Shannon, yağmur yağarsa kuru bir yer bulurum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
How many? | Ne zamandır? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
How many times have you been around the world? | Ne zamandır dünyayı dolaşıyorsunuz Bayan Jelkes? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
As many times as the world has been around the sun. | Dünyanın güneş etrafında döndüğü kadar. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
And I feel as if I've gone the whole way on foot. | Ayrıca tüm yolu yürüyerek gitmiş gibi hissediyorum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Thank you, Mr. Shannon. | Teşekkür ederim Bay Shannon. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Operator, aqu� parlar English? | Santral, İngilizce biliyor musunuz? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
S�, se�ora. Can I help you? This is Miss Fellowes at Mismaloya. | Evet, hanımefendi. Nasıl yardım edebilirim? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
S�, se�ora. What happened to my call to Texas? | Buyurun hanımefendi. Texas aramama ne oldu? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Where in Texas? Corpus Christi. | Texas'ın neresi? Corpus Christi. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I thought you'd checked out. Checked out? | Otelden ayrıldığınızı sanıyordum. Ayrılmak mı? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
How could I check out? He's got the distributor... | Nasıl ayrılabilirim. Adam distribütör kapağını... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Operator, you put that call through again... | Santral, şu aramayı tekrar yapın... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...and I will hold the line and wait if it takes all afternoon. | ...bütün öğleden sonra sürse bile hatta bekleyeceğim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Very well, se�ora. | Pekâlâ hanımefendi. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Seducer. | Baştan çıkaran. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
What? Seducer. | Ne? Baştan çıkaran. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Now, what's the squawk now? Oh, Larry, why didn't you tell me? | Bu şikâyet de ne şimdi? Larry, neden bana söylemedin? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Tell you what? What is this? | Neyi söylemedim? Nedir bu? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You've been exposed, Shannon. Your whole shameful past. | Deşifre oldun Shannon. Tüm rezil geçmişin. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Posing as a minister of the gospel. | İncil vaizi gibi görünmeler. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I am a minister. Anybody who says I'm not... | İncil vaiziyim. Her kim öyle olmadığımı söylerse... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |