• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167823

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
'Tis a pity you were not here Davan sırasında kendini savunmak adına The New World-1 2005 info-icon
at the time of your trial to defend yourself. burada bulunmamış olman çok kötü. The New World-1 2005 info-icon
I presume you were too afraid, Geri dönmek için çok korktuğunu, The New World-1 2005 info-icon
too guilty to return. kendini suçlu hissettiğini farz ediyorum. The New World-1 2005 info-icon
My trial? Yes. Davam mı? Evet. The New World-1 2005 info-icon
You were indicted upon a chapter in Leviticus İncil'den bir bölüm hususunda suçlandın The New World-1 2005 info-icon
and tried during the period of your desertion. ve firarın sırasında yargılandın. The New World-1 2005 info-icon
Our law is speedy here. Kanunlarımız burada hızlıdır. The New World-1 2005 info-icon
Been keeping all the good food for himself, Smith. Kendine en iyi yiyecekleri saklamaktaydın, Smith. The New World-1 2005 info-icon
Giving us rotten corn. Bize çürümüş mısır verdin. The New World-1 2005 info-icon
You, sir, have no other eyes and ears Siz, bayım, Smith'in göz ve kulaklarından The New World-1 2005 info-icon
than those which grow on Smith's head here. daha fazlasına sahip değilsiniz. The New World-1 2005 info-icon
He does nothing but tend his own pot, his spit and oven. Kendi çıkarı ve sağlığı dışındaki hiç bir şeyle ilgilenmez. The New World-1 2005 info-icon
I have shared all. I have kept nothing for myself. Hepsini paylaştım. Kendime bir şey saklamadım. The New World-1 2005 info-icon
Nothing! His name is not even Wingfield. Hiç bir şey! Adı Wingfield değil. The New World-1 2005 info-icon
It's Woodson. Woodson. The New World-1 2005 info-icon
Woodson is the name. Adı Woodson. The New World-1 2005 info-icon
Left England under a cloud of disgrace. İngiltere'yi rezil bir bulut altında terketti. The New World-1 2005 info-icon
Seize them. Seize them! Tutun onları! Tutun onları! The New World-1 2005 info-icon
Any man impeding Bu alçakların cezasını engellemeye çalışanla The New World-1 2005 info-icon
the punishment of these rogues will be dealt with harshly. sert bir şekilde hesaplaşılacak. The New World-1 2005 info-icon
There's no sense in waiting for a trial. This is mutiny. Yargılamayı beklemek saçma. Bu bir isyan. The New World-1 2005 info-icon
I dispatch you herewith in the name of the king. Sizi kralın adına idam ediyorum. The New World-1 2005 info-icon
Dead as an herring. Serves him right. Ölmüş. Haketti. The New World-1 2005 info-icon
I can ratify what Mr. Argall said. Mr. Argall'ın dediklerini onaylayabilirim. The New World-1 2005 info-icon
Were we in England I should be ashamed to let my servant İngiltere'de olsaydık hizmetçimin böyle adamlarla The New World-1 2005 info-icon
keep company with such fellows. You never had a servant. birarada olmasından utanırdım. Senin hiç hizmetçin olmadı. The New World-1 2005 info-icon
You were a servant. I ate a single chicken, Sen, hizmetçiydin. Ben hastayken, The New World-1 2005 info-icon
and that when I were ill. Small here has eaten six, tek bir tavuk yedim. Small ise The New World-1 2005 info-icon
a number of which he could not be troubled to cook. altı tavuk yedi. The New World-1 2005 info-icon
I say it's Captain Smith should lead us. Bize Kaptan Smith'in liderlik etmesini söylüyorum. The New World-1 2005 info-icon
Tell her. Söyleyin ona. The New World-1 2005 info-icon
Tell her what? Ona ne söyleyelim? The New World-1 2005 info-icon
It was a dream. O bir rüyaydı. The New World-1 2005 info-icon
Withdraw! March! Geri çekilin! Marş! The New World-1 2005 info-icon
Now I am awake. Şimdi uyandım. The New World-1 2005 info-icon
March! St. George! St. George! Marş! St. George! St. George! The New World-1 2005 info-icon
St. George, St. George. St. George, St. George. The New World-1 2005 info-icon
Don't push and shove now. Watch it! Şimdi itmeyin. İzleyin! The New World-1 2005 info-icon
St. George, St St. George. St. George, St St. George. The New World-1 2005 info-icon
St. George. St. George. The New World-1 2005 info-icon
I let her love me. Beni sevmesine izin verdim. The New World-1 2005 info-icon
I made her love me. Onu bana aşık ettim. The New World-1 2005 info-icon
And what was your disagreement about? Anlaşamadığınız konu neydi? The New World-1 2005 info-icon
He said today is the 1 5th of October. Bugünün 15 Ekim olduğunu söyledi. The New World-1 2005 info-icon
I said the 17th. Ben 17 dedim. The New World-1 2005 info-icon
I must. Demeliydim. The New World-1 2005 info-icon
You were fighting Yılın bir günü hakkında mı The New World-1 2005 info-icon
about the day of the year? kavga ediyordunuz? The New World-1 2005 info-icon
Damnation is like this. Lanet, böyle bir şey. The New World-1 2005 info-icon
Didn't I tell you to dig a new well farther from the shore? Sana yeni kuyuyu kıyıdan uzakta kazmanı söylememiş miydim? The New World-1 2005 info-icon
Why hasn't this been done? Bu niçin yapılmadı? The New World-1 2005 info-icon
Every man will stop what he's doing right now Herkes yaptığı işi bırakacak The New World-1 2005 info-icon
and start digging the well! Those of you ve kuyuyu kazmaya başlayacak! The New World-1 2005 info-icon
that can't carry the dirt in buckets Pisliği kovada taşıyamayanlar, The New World-1 2005 info-icon
shall carry it with your own hands! onu elleriyle taşıyacak! The New World-1 2005 info-icon
He that will not work shall not eat! Çalışmayana yemek yok! The New World-1 2005 info-icon
The labors of honest and industrious men Çalışan dürüst adamların işi, birkaç kişinin The New World-1 2005 info-icon
shall not be consumed to maintain the idleness of a few! tembelliğini sürdürmesi için harcanmayacak! The New World-1 2005 info-icon
The country is to them a misery, Bu topraklar onlar için bir sefalet, The New World-1 2005 info-icon
a death, ölüm, The New World-1 2005 info-icon
a hell. cehennem. The New World-1 2005 info-icon
Mind yourself, mate. Kendine dikkat et, dostum. The New World-1 2005 info-icon
While they starve, they dig for gold. Açlık çekerken, altın için kazıyorlardı. The New World-1 2005 info-icon
There is no talk, Konuşmak yoktu, The New World-1 2005 info-icon
no hope, no work but this. umut yoktu, iş yoktu, sadece bu vardı. The New World-1 2005 info-icon
If there's so much gold, why don't the naturals have any? Madem bu kadar altın var, neden yerlilerde hiç yok? The New World-1 2005 info-icon
You're chasing a dream. Hayal peşinde koşuyorsun. The New World-1 2005 info-icon
You see what men they've sent us. Bize ne adamlar gönderdiklerini görüyorsun. The New World-1 2005 info-icon
Aheadless multitude. Beyinsiz bir kalabalık. The New World-1 2005 info-icon
They will not sow corn for their own bellies. Kendi mideleri için mısır ekmeyecekler. The New World-1 2005 info-icon
They will rather eat their fish raw than go a stone's throw Balığı temizleyip pişirmek yerine, The New World-1 2005 info-icon
and fetch some wood to dress it. çiğ yemeyi tercih edecekler. The New World-1 2005 info-icon
Bad water. Kötü su. The New World-1 2005 info-icon
Sturgeon gone. Balıklar gitti. The New World-1 2005 info-icon
Mutterings. ...the waste cities, they shall Homurdanmalar. ...Harabe şehirlerde yaşayıp The New World-1 2005 info-icon
Iive in them. They shall plant vineyards and drink the wine. şarap içecekler. The New World-1 2005 info-icon
In that day... O gün... The New World-1 2005 info-icon
Love good and hate evil! I will raise up the tent of David... İyiyi sev ve kötüden nefret et! Hz.Davud'un çadırını kuracak... The New World-1 2005 info-icon
and close up the breaches of his tent. ve çadırının yarıklarını kapatacağım. The New World-1 2005 info-icon
Take away from me the noise of your music Beni müziğinizden ve şarkılarınızdan The New World-1 2005 info-icon
and your songs, so I will not hear uzak tutun, ve böylelikle harpınızın melodisini The New World-1 2005 info-icon
the melody of thy harp. The Lord has given the command, duymayacağım. Tanrı emir verdi, The New World-1 2005 info-icon
and He will smash them large house into pieces onları ezecek büyük evi küçük parçalara, The New World-1 2005 info-icon
and the small house into bits! ve küçük evi de zerrelere ayıracak! The New World-1 2005 info-icon
Somebody should shoot Small there. Birisi Small'u vurmalı. The New World-1 2005 info-icon
He hasn't got a ghost of a chance, and he'll contaminate us all. Hiç bir şansı yok, ve hepimizi kirletecek. The New World-1 2005 info-icon
He used Wortham's spoon now Wortham's gone, O, Wortham'ın kaşığını kullandı, Wortham gitti, The New World-1 2005 info-icon
Have we got to wait till all is dead? Herkes ölünceye kadar bekleyecek miyiz? The New World-1 2005 info-icon
Sir, Ackley's dead. Efendim, Ackley öldü. The New World-1 2005 info-icon
Somebody ate his hands. Birisi ellerini yemiş. The New World-1 2005 info-icon
Went out in the height of style, anyhow. tarzının zirvesindeyken öldü, yine de. The New World-1 2005 info-icon
Such tranquility, Böyle bir sükûnet, The New World-1 2005 info-icon
you'd think he could speak. konuşabileceğini sanarsın. The New World-1 2005 info-icon
I shall miss him. Onu özleyeceğim. The New World-1 2005 info-icon
I think we all shall. Sanırım hepimiz özleyeceğiz. The New World-1 2005 info-icon
We're 38 now. Şimdi 38 kişiyiz. The New World-1 2005 info-icon
To go back up that river. Nehre geri dönmek. The New World-1 2005 info-icon
To love her in the wild. Kırlarda onu sevmek. The New World-1 2005 info-icon
What holds you here? Seni burada tutan ne? The New World-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167818
  • 167819
  • 167820
  • 167821
  • 167822
  • 167823
  • 167824
  • 167825
  • 167826
  • 167827
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim