• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167707

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
this is about a dame's life. Bir kadının hayatı söz konusu. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
It may seem funny for a woman with a kid to stop a bullet for you... Senin yerine kurşunu yiyecek çocuklu bir kadın sana komik gelebilir. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
only I'm not laughing! Ama ben hiç gülmüyorum! The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Stop being so superior. Neden dayılık taslamayı bırakmıyorsun? The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Why shouldn't I take advantage of her? I want to live. Neden ondan yararlanmayayım ki? Yaşamak istiyorum. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
If you had to step on someone for something you wanted... İstediğin bir şey için birini çiğnemek zorunda kalsaydın... The Narrow Margin-1 1952 info-icon
would you think twice about it? ...hiç tereddüt eder miydin? The Narrow Margin-1 1952 info-icon
In a pig's eye. You're no different from me. Aslına bakarsak, senin de benden farkın yok. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Not till I tell something, you cheap badge pusher. Önce sözümü bitireyim seni adi fırsat düşkünü. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
When we started on this safari, you made it clear... Bu işe koyulduğumuzda benim sadece bir iş olduğumu... The Narrow Margin-1 1952 info-icon
I was just a job with no joy in it, remember? ...bunun hiç eğlencesi olmadığını açıkça beyan etmiştin, unuttun mu? The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Yeah, it still goes. Double. Evet, hala öyle. Hem de katmerli. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Okay, keep it that way. I don't care whether you dreamed up this gag or not. Tamam, öyle olsun. Bu masalı uydurmuş olsan bile umurumda değil. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
You're going right along with it, so don't go soft on me. İşe aynen devam ediyorsun, sakın beni hafife alma. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Once you handed out a line about poor Forbes getting killed... Bir keresinde zavallı Forbes'ın vazife uğruna... The Narrow Margin-1 1952 info-icon
because it was his duty. ...öldüğünü söylemiştin. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Well, it's your duty, too, even if this dame gets murdered. Bu senin de vazifen, o kadın öldürülse bile. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
You make me sick to my stomach. Well, use your own sink. Midemi bulandırıyorsun. Öyleyse kendi lavabonu kullan. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
And let me know when the target practice starts. Atış talimi başlayınca bana da haber veririsin. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Okay. What's the muscle for? Tamam. Bu güç gösterisi ne için? The Narrow Margin-1 1952 info-icon
You broke a tooth. Dişimi kırdın. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
You want to try for none? No, thanks. Hepsini dökmemi ister misin? Hayır, sağ ol. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Let's cut a couple of corners, then. Who's the fat guy? Birkaç konuyu açıklığa kavuştursak diyorum. Şu şişko adam kim? The Narrow Margin-1 1952 info-icon
I wouldn't know. And Densel? Bilemem. Ya Densel? The Narrow Margin-1 1952 info-icon
What's he got to do with it? Never heard of him. Onunla ne ilgisi var? Adını bile duymadım. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Do you hear any better now? Daha iyi duyabiliyor musun şimdi? The Narrow Margin-1 1952 info-icon
All right, copper, I'm not in this alone, but you are. Pekâlâ, aynasız. Ben yalnız değilim ama sen tek başınasın. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
You're just one guy bucking a big company. Koca bir şirkete tek başına karşı geliyorsun. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Don't matter if you beat my brains out or not. We're in business for keeps. Kafamı patlatsan da nafile. Biz yolumuzdan asla dönmeyiz. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
So am I. So talk straight. Ben de öyle. Açık konuş. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
The payoff list and the little lady with the boy. Rüşvet listesi ve şu çocuklu kadıncağız. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Calls herself Mrs. Sinclair. That straight enough for you? Kendine Bayan Sinclair diyor. Yeterince açık oldu mu? The Narrow Margin-1 1952 info-icon
You're off your stick, way off. Çizmeyi aştın, hem de çok. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Her name's Neall, but that doesn't matter. It matters plenty. Adı Neall ama bunun bir önemi yok. Çok önemi var. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Why don't you get wise yourself and give her a break? Neden akıllı olup ona bir şans tanımıyorsun? The Narrow Margin-1 1952 info-icon
What's the use of making that kid an orphan? Çocuğu öksüz bırakmanın kime ne yararı var? The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Maybe you like trouble. Belki belayı seviyorsundur. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
I love it. So get to the point. Severim. Hadi ne istediğini söyle. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Give us the list and nobody gets hurt. No grief, no mess. Bize listeyi ver ve kimse incinmesin. Ne hüzün ne de bela. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Except for Mrs. Neall, who gets double crossed 10 minutes later. 10 dakika geçmeden mıhlanacak Bayan Neall hariç. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
What am I? A jumbo sized sucker? Neyin ben? Koca bir enayi mi? The Narrow Margin-1 1952 info-icon
That list is no good while she can talk, so make some sense. O konuşabildiği müddetçe listenin bir anlamı yok. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
You're not going to do business with us. No. Bizimle iş yapmayacaksın. Öyle. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Trying to up the price? Fiyatı arttırmaya mı çalışıyorsun? The Narrow Margin-1 1952 info-icon
I don't fix. Yeah, we'll get her anyway. Rüşvet almam. Tabi, nasılsa onu enseleyeceğiz. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
You'll get nobody. Kimseyi enseleyemeyeceksiniz. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Neither the right Mrs. Neall nor the wrong Mrs. Neall. Ne gerçek Bayan Neall'i ne de sahtesini. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
You'll get nobody. Do you understand? Kimseyi. Anlıyor musun? The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Where is Densel? Never heard of him. Densel nerede? Adını hiç duymadım. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
All right, talk. Pekâlâ, konuş. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
You can't beat it out of me. Talk. Ölürüm de söylemem. Konuş. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
They'd kill me. Beni öldürürler. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
If anything happens to her, I'll find you even if you're in jail... Eğer ona bir şey olursa, hapiste olsan dahi... The Narrow Margin-1 1952 info-icon
and I'll kill you. ...seni bulur ve öldürürüm. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
This ain't your territory. What's the charge? Yetki alanının dışındasın. Suçum neymiş? The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Soiling towels, for one. Havlu kirletmekten başlayalım. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Put your hands behind your head and face that window. Ellerini başının arkasına koy ve pencereye dön. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
What's going on here? I'm an officer making a pinch. Burada neler oluyor? Ben polisim, tutuklama yapıyorum. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Mr. Jennings, will you step in here a moment, please? Bay Jennings, bir saniye buraya gelir misiniz, lütfen? The Narrow Margin-1 1952 info-icon
This man claims he's an officer. Bu adam bir polis olduğunu iddia ediyor. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
I'll take over, conductor. On what authority? Ben bakarım, kondüktör. Hangi yetkiyle? The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Special agent for the railroad. Özel demiryolu ajanı. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
We'll handle this. There won't be any trouble. Biz icabına bakarız. Sorun olmaz. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
All right. I'll wire Albuquerque. Tamam. Albuquerque'ye telgraf çekeceğim. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Your credentials won't be necessary. I checked on you last night. Kimliğini görmeme gerek yok. Dün gece kontrol ettim. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
What do we book this man on? Take your choice. Bu adamı neden tutuyoruz? Tahmin et. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Attempted bribe, resisting an officer, concealed weapon. Rüşvete teşebbüs, polise mukavemet ve silah taşıma. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
I want him held in technical custody until the next stop. Gelecek durağa kadar gözaltına tutulmasını istiyorum. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Also pick up his partner, Vincent Yost. He's somewhere on board. Ortağını da tutun, adı Vincent Yost. Trende bir yerlerde. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
The pleasure's all mine. You can take your hands down now. Zevkle. Ellerini indirebilirsin artık. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
There'll be a report to make. Where do I find you? Rapor yazmam gerekecek. Seni nerede bulurum? The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Up front, baggage car. Ön tarafta. Bagaj vagonunda. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
I should've tumbled to you before this. Seni daha önce çakozlamalıydım. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Flashing that big railroad watch and talking like a timetable. Elindeki o parlayan demiryolu saati ve konuşmalarından anlamalıydım. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Walk ahead of me real close and everybody'll think we're old friends. Hemen önümden yürü ki diğerleri bizi sıkı dost sansınlar. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
It's a big company, copper, with branches all over. Don't forget that. Bu büyük bir şirket, her yerde kolları vardır. Bunu unutma. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
One moment, madam. Bir saniye, Bayan. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Don't move, mister. Kımıldama, bayım. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Get his keys. Anahtarları al. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Had about given you up. I didn't see you get on back there. Seni ele vermek üzereydim, Densel. Bindiğini görmedim. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Nobody else did, either. You're lucky. Şanlısın ki, başka gören de yoktu. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Brown threw the hook. He ain't on the take. Brown rüşvet yemiyor. Yanımıza alamadık. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Who needs him? I'm here now. Ona ne ihtiyacın var. Ben buradayım artık. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
You tell Yost? I put him off at La Junta. Yost'a söyledin mi? Onu La Junta'da indiriyorum. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Take care of him. I got nicked in the shoulder. Şunun icabına bak. Omzumu ağrıttım. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
You look pretty. Hoş görünüyorsun. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
What have you been doing? Falling off the train? Ne yapıyordun? Trenden mi düştün? The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Yeah, off and on. Evet, düştüm, çıktım. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
I just tangled with one of your chums. Demin senin adamlarından biriyle kapıştık. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
The one who thinks the other girl is you. Hani diğer kızı sen sanan. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
He's cooling off in the baggage car with a pair of handcuffs. Şimdi bagaj vagonunda elleri kelepçeli serinliyor. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
What was his top bid? En yüksek teklifi neydi? The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Whose? Don't play dumb with me, Brown. Kimin? Bana aptal numarası yapma, Brown. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
You want that list because you've got a cash customer for it. O listeyi istiyorsun çünkü ona tiko para verecek bir müşteri buldun. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
That hood, am I right? You're a good judge of crooks. Şu gangster, değil mi? Dalavereden çok iyi anlıyorsun. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
The only place you slip up is with cops. I turned the deal down. Ama polislere karşı zayıfsın. Teklifi geri çevirdim. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Then you're a bigger idiot than I thought. Öyleyse sen sandığımdan daha aptalsın. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
Get it through your square head that this is big business... Bunun büyük bir iş olduğunu o kalın kafana sok. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
and we're in the middle. So you'd like to sell out. Tam da işin ortasındayız. Demek satılmak istiyorsun. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
With pleasure and profit, and so would you. Çıkarım için seve seve. Sen de öyle yapardın. The Narrow Margin-1 1952 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167702
  • 167703
  • 167704
  • 167705
  • 167706
  • 167707
  • 167708
  • 167709
  • 167710
  • 167711
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim