• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167696

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We should try to be calm. Sakin olmayı denemeliyiz. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
My brother's kids got in. Kardeşimin çocukları okula kabul edildi. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
at this point... There are mimes in the next room. ...hoş göremem. Yan odada pantomimciler var. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I suggest you keep your voice down. You know what? Sesini alçaltmanı tavsiye ederim. Bak ne diyeceğim? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I want to know why you threw my flowers away. Çiçeklerimi neden fırlatıp attığını bilmek istiyorum. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I didn't throw them away, okay? My lunatic employer did. Onları oraya ben atmadım, tamam mı? Sersem işverenim atmış. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
And if you don't get out of here right now, she's gonna throw me out too. Ve eğer hemen buradan gitmezsen, beni de dışarı atacak. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
What? This has got to stop. Ne? Buna bir son vermen lazım. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Come on, one date. That's all I'm asking here. Hadi ama, tek bir buluşma. Senden tek istediğim bu. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Oh, fine fine, okay? After work on Thursday. Go go. Tamam tamam, oldu mu? Perşembe günü işten sonra. Git git. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Before we head over to the Carlyle, Carlyle'a doğru yola çıkmadan önce..., The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I would like you to know why Mr. X is so upset. ...Bay X'in moralinin neden bu kadar bozuk olduğunu bilmeni istiyorum. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
It seems that Grayer was rejected for admission to Collegiate. Grayer için Collegiate okuluna yaptığımız başvuru reddedilmiş gibi görünüyor. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Um... I'm very sorry. Çok üzüldüm. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Get away from me! Oh, sweetheart. Benden uzak durun! Ah, tatlım. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Don't be afraid. They're only clowns. Korkma. Onlar sadece palyaço. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I hate them. They're nice French clowns. Onlardan nefret ediyorum. Onlar tatlı Fransız palyaçoları. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
They scare me! Beni korkutuyorlar! The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Grayer, go to your mommy. Grayer, annene git. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
As I was saying, Nanny, Dediğim gibi, Dadı,... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
we feel that you are not spending enough time ...senin, eğitim aktiviteleri yönünden... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
on educational activities with our son. ...oğlumuzla yeteri kadar vakit harcamadığını hissediyoruz. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
He will demand extra time from you this week... Bu hafta için senden ekstra zaman talebi olacaktır... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Whatever's best for Grayer. Grayer için en iyisi neyse yapmaya hazırım. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
...starting Thursday evening. ...Perşembe akşamından itibaren. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Do you read to the child from "The Wall Street Journal"? Çocuğa, ''The Wall Street Journal'' gazetesinden bir şeyler okuyor musunuz? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
"Financial Times"? "Granta"? ''Financial Times'' gazetesinden peki? ''Granta'' edebiyat dergisinden? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
l... I sing to him in French. Ben... ben ona Fransızca şarkılar söylüyorum. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Well, we need more time than I thought Sanırım bu işin derinine inmek için,... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I know. I know, I'm very very late. Biliyorum. Biliyorum, çok ama çok geç kaldım. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
The consultant kept me forever. It was horrible. Danışman beni sonsuza kadar esir aldı. Korkunç bir şeydi. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Um... sometimes these things just... Bazen bu işler... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
don't work out, okay? ...pek yürümez, tamam mı? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Wait, whoa whoa whoa whoa whoa whoa whoa. Dur bakalım... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Think you can just get rid of me that easily? Benden bu kadar kolay kurtulabileceğini mi sanıyorsun? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
It's just that no place around here stays open this late. That's all. Sadece buralarda, bu kadar geç saate kadar açık bir yer olmaz. Hepsi bu. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Actually, I know the perfect place. Aslında ben tam da uygun bir yer biliyorum. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Number one slice on the Upper East Side. Yukarı Doğu Yakası'ndaki bir numaralı dilim pizza. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I'll tell you what though... it doesn't touch the Jersey Shore. Gene de şunu söyleyebilirim...Jersey Sahili'ndekilerin yanına bile yaklaşamaz. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
there's a really great place in Italian Harlem. ...İtalyan Harlem'inde harika bir yer var. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I'll take you there sometime. Bir ara seni oraya götürürüm. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I have a hard time imagining you in Harlem. Senin Harlem'de dolaştığını gözümde canlandırmakta zorlanıyorum. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
and picking up Mrs. X's laundry. ...Bayan X'in çamaşırlarını toplamak arasında bir yere sıkıştırmaya çalışırım. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I mean, it's not like you're on a career path here. Yani, bu işte bir kariyer yapmak peşinde değilsin ki. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
No, of course you don't understand. Hayır, elbette anlamazsın. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
growing up on Fifth Avenue. You went to Harvard. ...gayet büyülü bir hayat yaşamışsın. Harvard'a gitmişsin. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
A charmed life? Büyülü bir hayat mı? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Okay. Now I get it. Tamam. Şimdi anlıyorum. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
You know, for your information Biliyor musun, bilgin olsun diye söylüyorum,... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I was raised by nine different nannies Yatılı bir okula postalanacak bir yaşa gelene kadar... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
That's how charmed my life was. İşte benim hayatım böylesine büyülü bir hayattı. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I'm really sorry. But you know something? Gerçekten özür dilerim. Ama biliyor musun? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I guess I'm officially an asshole. Sanırım ben de resmi olarak bir dallama oluyorum. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
asshole is a pretty strong word. ...dallama kelimesi biraz ağır kaçtı. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
But that's just my prep school upbringing. Ama tabii bu benim, anaokulundaki yetiştirilme tarzım yüzünden. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I don't know, you know, I just... I would love to quit. Bilemiyorum, bilirsin işte, ben aslında... istifa etmeyi çok isterdim. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I really would, but l... Gerçekten isterdim, ama ben... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I can't leave Grayer. Grayer'i bırakamam. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
You're gonna think I'm totally crazy, Benim delinin teki olduğumu düşüneceksin... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Do you think I'm crazy? Sence ben deli miyim? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Well, you know, you could be suffering from Bilirsin, belki de Stockholm Sendromu'na... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Stockholm Syndrome. ...yakalanmışsındır. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
You ever heard of Patty Hearst? Are you kidding? Patty Hearst diye birini hiç duydun mu? Dalga mı geçiyorsun? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
And once we get any closer, I won't be able to go near you. Ve binaya biraz daha yaklaştığımız an, senin yanına sokulmama imkan kalmayacak. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Which, to tell you the truth, Doğrusu, sana şunu itiraf etmeliyim ki... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
is all I've really thought about since that day ..seni o 'Betsy Ross' kılığında gördüğüm andan beri... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I saw you in that Betsy Ross getup. ...aklımdan geçen tek düşünce bu. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
That is really kinky and weird. Bu gerçekten sapıkça ve garip bir şey. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Pleasant evening. Yeah. Keyifli akşamlar. Evet. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Look out for the... Dikkat et... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
While doing field work, Antropologların, saha çalışması esnasında... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
anthropologists have been known to lose themselves ...kendilerini üzerinde çalıştıkları... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
in the very society that they're studying, ...topluma kaptırdıkları bilinir ve bu fenomen de... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
a phenomenon known as "going native." ..."yerlileşmek" olarak adlandırılır. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
ASAP. ...'mümkün olan en kısa zamanda' ayrılmaktır. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
it became quite obvious ...açıkça gördüm ki... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
was confront Mrs. X... ...ve istifa etmek olduğu... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
and quit. ...sonucuna vardım. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Oh, I forgot about this. Ah, bunu unutmuştum. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Wow. This could work. Vay be. Bu işe yarayabilir. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
It'll go better with this neckline. Bu yakayla daha iyi gider. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Did Grayer get you this? Bunu size Grayer mı almıştı? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
She got mad at me, refused to wear it. She said it was common. Bana kızmıştı ve giymeyi reddetmişti. Çok sıradan olduğunu söylemişti. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I think I saved it out of spite. Sanırım bunu sırf onun inadına sakladım. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Mr. X bought it for me for our first wedding anniversary. Bunu bana ilk evlilik yıl dönümümüzde Bay X almıştı. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
right? ...öyle değil mi? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Mrs. X, I need to talk to you about something. Bayan X, sizinle bir konu hakkında görüşmek istiyorum. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I know you're really busy tonight, Bu gece epey meşgul olduğunuzu biliyorum... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
so I was wondering if we could schedule some time ...o yüzden, konuşmak için yarın akşam bir ara... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
l... I think it's better if we talk alone. Bence yalnız konuşsak daha iyi olacak. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
What is it? Neyi konuşacaksınız? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Nanny, lend a hand. Dadı, şuna bir el at. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
You look amazing. Muhteşem görünüyorsunuz. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Really? You look very pretty, Mommy. Gerçekten mi? Çok güzel görünüyorsun, anne. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
And... and you like the Dior? Peki ya... Dior hoşuna gitti mi? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I mean, I know it's a little much for dinner, Yani, bir akşam yemeği için biraz ağır kaçtığını biliyorum... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
but afterwards he's taking me ...ama sonrasında beni... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Well, I couldn't imagine a more perfect dress Romantik bir yıl dönümü kutlaması için... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
All I need now is my husband. Artık bana tek gereken şey kocam. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I just called the airport. Biraz önce havaalanını aradım. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167691
  • 167692
  • 167693
  • 167694
  • 167695
  • 167696
  • 167697
  • 167698
  • 167699
  • 167700
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim