Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167698
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Thank you. Thanks. | Teşekkür ediyorum. Teşekkürler. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Listen, if you change your mind, my offer stands. | Dinle, eğer fikrini değiştirirsen, teklifim her zaman geçerlidir. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
We're going to 'Tucket. We're going to 'Tucket. | Nantucket'a gidiyoruz. Nantucket'a gidiyoruz. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Guess what else? I'm getting a puppy. | Tahmin et daha ne var? Bir köpek yavrusu alıyoruz. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Daddy, Daddy, where's my puppy? | Baba, baba köpeğim nerede? | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Been waiting for you right up in the car there, sport. | Arabada seni bekliyor evlat. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Isn't it wonderful? Mmm. | Bu harika değil mi? | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
A family trip has been long overdue. | Bir aile seyahatinin zamanı çoktan gelmiş geçiyordu. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Mmm, listen, I didn't want to say anything in front of Grayer, | Dinle bak, Grayer'ın önünde bir şey söylemek istemedim... | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
but the truth is, I can only stay for a few days. | ...ama işin gerçeği, sadece birkaç gün kalabileceğim. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
They're really pushing me to finish up in Chicago. | Chicago'daki işleri bitirmem için beni gerçekten çok sıkıştırıyorlar. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
You're not gonna leave us on this island alone. | Bizi bu ada tek başımıza bırakıp gidemezsin. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Okay, we'll talk about it later. | Tamam, bu konuyu daha sonra konuşuruz. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
But I'm moving on | Ama ben devam ediyorum | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
I'm gonna be your number one | Senin bir numaran olacağım | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
I'm not the kind of girl | Kolayca vazgeçecek | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Who gives up just like that | O kızlardan değilim | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Oh no o o o... Hi. | Hayırrr.. Selam. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
It's Annie. I haven't heard from you in a while. | Ben Annie. Bir süredir senden haber alamıyorum. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
You're probably in Southampton, | Büyük ihtimal Southampton'dasın... | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
but I just wanted to let you know that... | ...ama ben sadece, cep telefonumun burada çekmediğini... | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
my cell phone doesn't work here. | ...bilmeni istedim. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
So if you wanted to call... | O yüzden, eğer beni aramak istersen... | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
if you wanted to call, | ...eğer aramak istersen... telefon numarası... | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
you probably have the number... Nanny, hurry up! | ...büyük ihtimal cep telefonunda... Dadı, acele et! | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
...already on your cell phone, but I will give it to you | ...zaten kayıtlıdır ama ben yine de ne olur, ne olmaz... | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
just in case. It is 508... | ...sana yine de numarayı vereyim 508... | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Hello? Oh. | Alo? Oh. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
What, hello? Hello, Nanny? | Ne, alo? Alo, Dadı? | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Immediately. Okay, so sorry. | Acilen. Peki, çok özür dilerim | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
When I grow up, I want enough money | Büyüdüğüm zaman, gerçek bir şato inşa etmeye... | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Just remember, Grove, that money can't buy love. | Şunu aklında tut, Grove, o para aşkı satın alamaz. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Surprise surprise, dear. | Sürprizzz! | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Mother? My, you've gotten portly. | Anne? Tanrım, epey şişmanlamışsın. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Ask your wife. She's the one who requested I come. | Karına sor. Gelmemi rica eden oydu. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Darling, l... Not that I need an invitation. | Hayatım, ben... Davet edilmeye de ihtiyacım yok zaten. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
It is my house. | Burası benim evim. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
I just wanted your mother to be here for the news. | Haberi duymak için annenin de burada olmasını istedim. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
I'm having another baby. | Bir bebeğimiz daha olacak. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
...virtually impossible. | ...bu hakikaten imkansız. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
And now my mother is here so I can't go to Chicago. | Ve bir de annem burada o yüzden Chicago'ya da gidemiyorum. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
One lousy week! | Ne iğrenç bir hafta! | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
You know something? You are an infuriating woman. | Şunu biliyor musun? Sen sinir bozucu kadının tekisin. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
You really are! | Gerçekten öylesin! | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
That's what you get for rejecting debutante season. | İşte sosyete kızlarını reddedersen sonucu bu olur. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Who asked you, bitch? | Sana soran oldu mu, kaltak? | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Can you look after the kids for a minute? | Bir dakikalığına çocuklara göz kulak olabilir misin? | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Oh, thanks a million. | Çok teşekkürler. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Oh. You look gorgeous. | Muhteşem görünüyorsun. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Listen, I need some nanny advice. | Dinle bak, biraz dadı tavsiyesine ihtiyacım var. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
I don't know what's gotten into her lately. | ...son zamanlarda ona neler oluyor anlamıyorum. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
I saw another one. | Bir tane daha gördüm. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Make a wish, Grove. | Bir dilek tut, Grove. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Mommy, Daddy, you and my puppy. | ...annem, babam, sen ve köpekçik. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Grove? | Grove? | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
I'm not gonna be your nanny forever. | ...ben sonsuza kadar senin dadın olarak kalamam. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
I can't be. | Yapamam. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
That doesn't mean I'm not gonna always be your friend. | Bu her zaman senin arkadaşın olmayacağım anlamına gelmez. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
What, there's no OJ in the goddamned shit shack? | Ne, bu kahrolası bok dolabında portakal suyu yok mu yani? | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Um, he had a little trouble sleeping. | Gece uyumakta biraz zorluk çekti. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Concentrate? You have got to be kidding me. | Konsantre mi? Benimle dalga geçiyor olmalısınız. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
All my money and I can't get fresh squeezed? Come on. | O kadar param var ve taze sıkılmışını alamıyor muyum? Hadi canım. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Uh, we used it all at the party, so... | Hepsini partide kullandık, o yüzden... | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Well then, why don't you and I take a little trip to the market | Öyleyse neden sen ve ben markete doğru ufak bir seyahate çıkıp... | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
and get us some, huh? | ...biraz satın almıyoruz, ha? | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
I'm not in right now. Leave it at the beep. | Şu anda evde değilim. Sinyal sesinden sonra mesajınız bırakın. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Be the new one, burn to shine | İlk sen ol, parlamak için yan | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
I take the blue ones every time | Mavileri alırım her zaman | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Walk me down your broken line | Yol noktalarını birleştir ve beni yanında geçir | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
All you have to do is cry | Tek yapman gereken ağlamak | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Yes, all you have to do is cry | Evet, tek yapman gereken ağlamak | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
All you have to do is cry. | Tek yapman gereken ağlamak. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Where's Grayer? With his grandmother. | Grayer nerede? Büyükannesinin yanında. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
I imagine your unacceptable behavior | Sanırım bu kabul edilemez davranışının... | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
has something to do with that boy in the building. | ...binadaki o genç adamla bir ilgisi var. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
I wasn't born yesterday. | Ben dünkü çocuk değilim. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
He called several times this week. | Bu hafta birçok sefer telefonla aradı. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
He called? Why didn't you tell me? | Aradı mı? Bana neden söylemediniz? | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
I suppose I forgot. | Unuttum herhalde. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
It's really for your own good. | Bu senin iyiliğin için. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
He's a little out of your league, don't you think? | O çocuk biraz seni aşıyor, sence de öyle değil mi? | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
It couldn't possibly end well. | Mutlu bir son olması pek muhtemel değil zaten. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Clearly this isn't working out. | Açıkça görülüyor ki bu iş yürümüyor. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Mr. X has arranged for a taxi to take you to the ferry | Bay X seni feribota götürmesi için bir taksi ayarladı... | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Please don't... please don't do this. | Lütfen bunu... Lütfen bunu yapmayın. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Not... not for me, but for Grayer. | Benim için değil ama Grayer için. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Don't you dare. | Bu ne cesaret! | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
You stupid... you stupid girl. | Seni aptal... seni aptal kız. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
As if you know anything about my life. | Sanki benim hayatımla ilgili bir şey biliyormuşsun gibi. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
As if you know anything about the real world. | Sanki gerçek dünyayla ilgili bir şey biliyormuşsun gibi. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
All right, you know what? Just give me the change | Pekala, bak ne diyeceğim? Para üstünü bir ara annem için... | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
when you come back for my mother at some point, okay? | ...geri geldiğinde verirsin, anlaştık mı? | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Keep 10 bucks for yourself, all right? | 10 dolar da sana kalsın, tamam mı? | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
here's your final payment. | ...son maaşın burada. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
I expect you to have all your things | Biz dönene kadar tüm eşyalarını... | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
out of our apartment by the time we come back. | ...daireden almış olmanı istiyorum. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Just leave the keys with the doorman. | Anahtarları kapıcıya bırakıver. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
I'm certainly ready for one. | Açıkçası ben uyumaya hazırım. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Nanny! Where are you going? | Dadı! Nereye gidiyorsun? | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |
Nanny! Grayer. Grayer. | Dadı! Grayer. Grayer. | The Nanny Diaries-2 | 2007 | ![]() |