• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167698

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Thank you. Thanks. Teşekkür ediyorum. Teşekkürler. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Listen, if you change your mind, my offer stands. Dinle, eğer fikrini değiştirirsen, teklifim her zaman geçerlidir. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
We're going to 'Tucket. We're going to 'Tucket. Nantucket'a gidiyoruz. Nantucket'a gidiyoruz. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Guess what else? I'm getting a puppy. Tahmin et daha ne var? Bir köpek yavrusu alıyoruz. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Daddy, Daddy, where's my puppy? Baba, baba köpeğim nerede? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Been waiting for you right up in the car there, sport. Arabada seni bekliyor evlat. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Isn't it wonderful? Mmm. Bu harika değil mi? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
A family trip has been long overdue. Bir aile seyahatinin zamanı çoktan gelmiş geçiyordu. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Mmm, listen, I didn't want to say anything in front of Grayer, Dinle bak, Grayer'ın önünde bir şey söylemek istemedim... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
but the truth is, I can only stay for a few days. ...ama işin gerçeği, sadece birkaç gün kalabileceğim. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
They're really pushing me to finish up in Chicago. Chicago'daki işleri bitirmem için beni gerçekten çok sıkıştırıyorlar. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
You're not gonna leave us on this island alone. Bizi bu ada tek başımıza bırakıp gidemezsin. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Okay, we'll talk about it later. Tamam, bu konuyu daha sonra konuşuruz. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
But I'm moving on Ama ben devam ediyorum The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I'm gonna be your number one Senin bir numaran olacağım The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I'm not the kind of girl Kolayca vazgeçecek The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Who gives up just like that O kızlardan değilim The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Oh no o o o... Hi. Hayırrr.. Selam. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
It's Annie. I haven't heard from you in a while. Ben Annie. Bir süredir senden haber alamıyorum. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
You're probably in Southampton, Büyük ihtimal Southampton'dasın... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
but I just wanted to let you know that... ...ama ben sadece, cep telefonumun burada çekmediğini... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
my cell phone doesn't work here. ...bilmeni istedim. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
So if you wanted to call... O yüzden, eğer beni aramak istersen... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
if you wanted to call, ...eğer aramak istersen... telefon numarası... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
you probably have the number... Nanny, hurry up! ...büyük ihtimal cep telefonunda... Dadı, acele et! The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
...already on your cell phone, but I will give it to you ...zaten kayıtlıdır ama ben yine de ne olur, ne olmaz... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
just in case. It is 508... ...sana yine de numarayı vereyim 508... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Hello? Oh. Alo? Oh. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
What, hello? Hello, Nanny? Ne, alo? Alo, Dadı? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Immediately. Okay, so sorry. Acilen. Peki, çok özür dilerim The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
When I grow up, I want enough money Büyüdüğüm zaman, gerçek bir şato inşa etmeye... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Just remember, Grove, that money can't buy love. Şunu aklında tut, Grove, o para aşkı satın alamaz. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Surprise surprise, dear. Sürprizzz! The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Mother? My, you've gotten portly. Anne? Tanrım, epey şişmanlamışsın. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Ask your wife. She's the one who requested I come. Karına sor. Gelmemi rica eden oydu. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Darling, l... Not that I need an invitation. Hayatım, ben... Davet edilmeye de ihtiyacım yok zaten. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
It is my house. Burası benim evim. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I just wanted your mother to be here for the news. Haberi duymak için annenin de burada olmasını istedim. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I'm having another baby. Bir bebeğimiz daha olacak. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
...virtually impossible. ...bu hakikaten imkansız. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
And now my mother is here so I can't go to Chicago. Ve bir de annem burada o yüzden Chicago'ya da gidemiyorum. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
One lousy week! Ne iğrenç bir hafta! The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
You know something? You are an infuriating woman. Şunu biliyor musun? Sen sinir bozucu kadının tekisin. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
You really are! Gerçekten öylesin! The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
That's what you get for rejecting debutante season. İşte sosyete kızlarını reddedersen sonucu bu olur. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Who asked you, bitch? Sana soran oldu mu, kaltak? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Can you look after the kids for a minute? Bir dakikalığına çocuklara göz kulak olabilir misin? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Oh, thanks a million. Çok teşekkürler. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Oh. You look gorgeous. Muhteşem görünüyorsun. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Listen, I need some nanny advice. Dinle bak, biraz dadı tavsiyesine ihtiyacım var. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I don't know what's gotten into her lately. ...son zamanlarda ona neler oluyor anlamıyorum. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I saw another one. Bir tane daha gördüm. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Make a wish, Grove. Bir dilek tut, Grove. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Mommy, Daddy, you and my puppy. ...annem, babam, sen ve köpekçik. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Grove? Grove? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I'm not gonna be your nanny forever. ...ben sonsuza kadar senin dadın olarak kalamam. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I can't be. Yapamam. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
That doesn't mean I'm not gonna always be your friend. Bu her zaman senin arkadaşın olmayacağım anlamına gelmez. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
What, there's no OJ in the goddamned shit shack? Ne, bu kahrolası bok dolabında portakal suyu yok mu yani? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Um, he had a little trouble sleeping. Gece uyumakta biraz zorluk çekti. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Concentrate? You have got to be kidding me. Konsantre mi? Benimle dalga geçiyor olmalısınız. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
All my money and I can't get fresh squeezed? Come on. O kadar param var ve taze sıkılmışını alamıyor muyum? Hadi canım. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Uh, we used it all at the party, so... Hepsini partide kullandık, o yüzden... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Well then, why don't you and I take a little trip to the market Öyleyse neden sen ve ben markete doğru ufak bir seyahate çıkıp... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
and get us some, huh? ...biraz satın almıyoruz, ha? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I'm not in right now. Leave it at the beep. Şu anda evde değilim. Sinyal sesinden sonra mesajınız bırakın. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Be the new one, burn to shine İlk sen ol, parlamak için yan The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I take the blue ones every time Mavileri alırım her zaman The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Walk me down your broken line Yol noktalarını birleştir ve beni yanında geçir The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
All you have to do is cry Tek yapman gereken ağlamak The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Yes, all you have to do is cry Evet, tek yapman gereken ağlamak The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
All you have to do is cry. Tek yapman gereken ağlamak. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Where's Grayer? With his grandmother. Grayer nerede? Büyükannesinin yanında. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I imagine your unacceptable behavior Sanırım bu kabul edilemez davranışının... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
has something to do with that boy in the building. ...binadaki o genç adamla bir ilgisi var. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I wasn't born yesterday. Ben dünkü çocuk değilim. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
He called several times this week. Bu hafta birçok sefer telefonla aradı. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
He called? Why didn't you tell me? Aradı mı? Bana neden söylemediniz? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I suppose I forgot. Unuttum herhalde. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
It's really for your own good. Bu senin iyiliğin için. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
He's a little out of your league, don't you think? O çocuk biraz seni aşıyor, sence de öyle değil mi? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
It couldn't possibly end well. Mutlu bir son olması pek muhtemel değil zaten. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Clearly this isn't working out. Açıkça görülüyor ki bu iş yürümüyor. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Mr. X has arranged for a taxi to take you to the ferry Bay X seni feribota götürmesi için bir taksi ayarladı... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Please don't... please don't do this. Lütfen bunu... Lütfen bunu yapmayın. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Not... not for me, but for Grayer. Benim için değil ama Grayer için. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Don't you dare. Bu ne cesaret! The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
You stupid... you stupid girl. Seni aptal... seni aptal kız. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
As if you know anything about my life. Sanki benim hayatımla ilgili bir şey biliyormuşsun gibi. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
As if you know anything about the real world. Sanki gerçek dünyayla ilgili bir şey biliyormuşsun gibi. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
All right, you know what? Just give me the change Pekala, bak ne diyeceğim? Para üstünü bir ara annem için... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
when you come back for my mother at some point, okay? ...geri geldiğinde verirsin, anlaştık mı? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Keep 10 bucks for yourself, all right? 10 dolar da sana kalsın, tamam mı? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
here's your final payment. ...son maaşın burada. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I expect you to have all your things Biz dönene kadar tüm eşyalarını... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
out of our apartment by the time we come back. ...daireden almış olmanı istiyorum. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Just leave the keys with the doorman. Anahtarları kapıcıya bırakıver. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I'm certainly ready for one. Açıkçası ben uyumaya hazırım. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Nanny! Where are you going? Dadı! Nereye gidiyorsun? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Nanny! Grayer. Grayer. Dadı! Grayer. Grayer. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167693
  • 167694
  • 167695
  • 167696
  • 167697
  • 167698
  • 167699
  • 167700
  • 167701
  • 167702
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim