• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167687

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
gave me your home number. Ex friend. ...arkadaşın Lynette verdi. Eski arkadaşım. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I obviously owe you a major apology. Sana bariz bir şekilde çok büyük bir özür borçluyum. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Mm hm. They were pretty hammered. Epey sarhoştular. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
And I'm warning you, I won't take no for an answer. Ve cevap olarak 'hayır'ı kabul etmediğim konusunda seni uyarıyorum. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I know where you live, so I'll camp out at your door if I have to. Nerede yaşadığını biliyorum, o yüzden gerekirse kapının önünde kamp kurarım. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
You really might as well just get this over with. Sen de aslında bu işi bir an önce halletmek isteyebilirsin. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
And if you really hate me after that... Ve eğer ondan sonra da benden nefret edersen... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I am so screwed. Ayvayı yedim. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Annie, it's your mother. Annie, ben annen. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Look, I'm sorry that I didn't call last night, okay? Bak, seni geçen gece arayamadığım için özür dilerim, tamam mı? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I am coming. All right, fine. Oraya geliyorum. Tamam, iyi. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Fine okay, let me... İyi... tamam, izin ver seni... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
let me just call you after this play date, okay? ...seni şu oyun randevusundan hemen sonra aramama izin ver, olur mu? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Oh shit. You said a curse! Kahretsin. Ağzını bozdun! The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Um, you know, Mom. A play date Bilirsin işte, anne. Oyun randevusu demek... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Look, I'll call you later, okay? Bak, seni sonra ararım, tamam mı? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Who lives here? Burada kimler yaşıyor? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I'm Jefferson's mama Tanya. Ben Jefferson'ın annesi Tanya'yım. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
[dance music playing] Tanya: Come on, y'all! Haydi hep beraber! The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I pretend to be Jefferson's nanny. Jefferson'un dadısıymışım gibi görünüyorum. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
But I was really hired to watch her. Fakat gerçekte bu kadını izlemek için işe alındım. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Whoo! He's 75. She's an ex showgirl. Adam 75 yaşında. Kadın eskiden bir şov kızıymış. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Frosting fun! Yay! Krema eğlencesi! Yaşasın! The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
on on business. ...bir...bir iş gezisinde. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
You are... oh, just visiting. Sizler de...Ee, öylesine bir uğradınız. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
We're playing the my mom is coming over Biz şu anda, annem beni görmeye geliyor ... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Oh boy, Calvin. Thank you so much. That looks delicious. Vay be, Calvin. Çok teşekkür ederim. Çok lezzetli görünüyor. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
So, how did you and Lynette meet? Peki, Lynette'le nasıl tanıştınız? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Annie's roommate Lisa introduced us. Bizi Annie'nin ev arkadaşı Lisa tanıştırdı. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
It's a shame she's not here. Burada olamaması ne yazık. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
It's a little small, but... Mmm. Birazcık ufak, ama... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
...it's a fine steppingstone, honey. ...iyi bir basamak, tatlım. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Very busy. Mm hm. Çok meşgul. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Round the clock. Hello? Her saat. Alo? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
It is yoga hour and Mommy's on the phone. Şu an yoga saati ve annen telefonla konuşuyor. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Yes, hi. It's me. Evet, merhaba. Benim. Alo? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I I know that I agreed to let you Ben... bu gece büyükanneni hastanede ziyaret etmene... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Well, we scheduled it that way on purpose İyi ama, bilerek bu şekilde ayarladık... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Mr. X is coming home for two days from Chicago, ...Bay X, Chicago'dan iki günlüğüne eve geliyor,... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
And then afterwards, we'll all head over to the Carlyle Ve daha sonra da, arkadaşlarımızla daha resmi bir kutlama yapmak için... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Obviously, I do expect you to attend. Açıkçası, senin de katılacağını umuyorum. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
So you will need to dress appropriately. O zaman buna uygun olarak giyinmen gerekecek. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I've taken care of everything. Mommy, play! ...her şeyin icabına tek başıma baktım. Anne, oyna! The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
The card says, "Accept my apology, Kartta şöyle yazıyor; ''Özrümü kabul et... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
and we just let him have it. ...ve bu yüzden biz de ona çok kızmıştık. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
hang up because the pacemaker isn't on. ...çünkü büyükannemin kalp aygıtı kapalı. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Mr. X: This is of vital importance, are you aware of that? Bu hayati önemde bir şey, bunun farkında mısın? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Do not interrupt me. Sözümü kesme. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I'll be back, okay? Ben hemen dönerim, tamam mı? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Mr. X: My brother's kids got in. Kardeşimin çocukları okula kabul edildi. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
...that isn't enough of a humiliation. I will not tolerate ...bundan daha büyük bir aşağılama olamaz. Böyle bir şeyi artık... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
at this point There are mimes in the next room. ...hoş göremem. Yan odada pantomimciler var. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I found them in the stairwell. Onları merdiven boşluğunda buldum. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Okay? Not until you agree to see me. Anladın mı? Benimle görüşmeyi kabul edene kadar olmaz. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
That must be upsetting. Not upsetting. Bu çok üzücü bir şey olmalı. Üzücü değil. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Huh uh. Go to your mommy, Grayer. Hayır. Annene git, Grayer. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Go on, sweetheart. Git haydi, tatlım. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Therefore we have decided to hire a consultant O sebeple, durumu tam olarak araştırması için... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
to fully research the situation. ...bir danışman tutmaya karar verdik. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I I sing to him in French. Ben... ben ona Fransızca şarkılar söylüyorum. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I'm sorry. Did you get my message? Özür dilerim. Mesajımı aldın mı? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Yep. All six of 'em. I couldn't get out of work. Evet. Altısını da. İşten bir türlü ayrılamadım. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Yeah, well, not only did I lose the reservation, Evet ama sadece rezervasyonumuz iptal edilmekle kalmadı... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
but the kitchen is now closed. So... ...artık mutfakta kapandı. O yüzden... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Okay. I'm sorry I was late. Tamam. Geç kaldığım için üzgünüm. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
No, it's not about getting rid of you. Hayır, sorun senden kurtulmakla ilgili değil. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Pretty good, huh? Fena değil, ha? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Well, if you're such a pizza connoisseur, Pekala, madem pizza konusunda bu kadar uzmansın,... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Why? I enjoy exploring my city. Neden? Şehri keşfetmekten keyif alırım. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Something you should probably do more of. Bu belki senin de daha sık yapman gereken bir şeydir. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I'll try to squeeze that in between cleaning up Grayer's vomit Bu söylediğini, Grayer'ın kusmuğunu temizlemekle... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Come on, if your job is that bad, why don't you just quit? Hadi ama, işin bu kadar kötüyse, neden hemen istifa etmiyorsun? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
You've obviously lived a very charmed life Belli ki Beşinci Cadde'de yetişmiş biri olarak... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
my mother died when I was four. ...annem ben daha dört yaşındayken öldü. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
My father traveled constantly for work. Babam hiç durmadan iş seyahatlerine çıkardı. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
until I was old enough to get shipped off to boarding school. ...dokuz farklı dadı tarafından büyütüldüm. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I still think I turned out to be a pretty decent guy Tüm bunlara rağmen, yine de gayet düzgün bir... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
in spite of it all. ...insan olarak yetiştiğimi düşünüyorum. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I would have gone with jerk or bonehead. Ben olsam, lavuk veya denyo kelimelerini seçerdim. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
but I feel really bad for her also. ...ama Bayan X için de gerçekten üzülüyorum. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
You ever heard of Pam Hearst? Are you kidding? Patty Hearst diye birini hiç duydun mu? Dalga mı geçiyorsun? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
But I do think you should probably let me kiss you right about now. Fakat tam da şimdi, seni öpmeme izin vermenin iyi olacağını düşünüyorum. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
we're two blocks from your building. ...binandan iki blok ötedeyiz. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Annie's voice: While doing field work, Antropologların, saha çalışması esnasında... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
When this occurs, Bu olay gerçekleştiğinde... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
the proper course of action is to remove oneself ...atılması gereken en doğru adım, bu çalışmadan... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
After my night with Harvard Hottie, Harvard Yakışıklısı ile geçirdiğim geceden sonra... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
that my obsession with the Xs meant I'd gone native. ...X'lere olan saplantım, benim yerlileştiğimin göstergesiydi. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Daydreaming in the park that day, O gün parkta gündüz gündüz düş kurarken,... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I came to the conclusion that the only right thing to do ...yapmam gereken en doğru şeyin, Bayan X'le yüzleşmek... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
See if you can find me something short. Bak bakalım bana kısa bir şeyler bulabilecek misin. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I bought this for my mother when I was 10. Bunu ben 10 yaşındayken anneme almıştım. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
So it's only fitting that I should wear it tonight, Galiba bu akşam takmam gereken aksesuar bu olmalı,... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
tomorrow night to talk. What is it, Nanny? ...zaman ayırabilir misiniz acaba? Konu nedir, Dadı? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
to the President's Circle Gala at the Met. ...Başkan'ın Metropolitan'daki Yardım Balosu'na götürecek. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
for a romantic anniversary. ...daha romantik bir elbise düşünemiyorum. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Is it "Le Grande Nuit" or "La Grande..." İsmi ''Le Grande Nuit'' mu, yoksa ''La Grande... '' mi? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Hello? Mr. X: Uh yeah, it's me. Alo? Ah selam, benim. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
his flight was canceled. ...uçuşu iptal olmuş. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I don't want anything to wrinkle. Hiçbir şeyin kırışmasını istemiyorum. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167682
  • 167683
  • 167684
  • 167685
  • 167686
  • 167687
  • 167688
  • 167689
  • 167690
  • 167691
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim