• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167551

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
By then, we could be halfway to Yellowstone. O zamana kadar Yellowstone yolunu yarılarız. The Mountain Men-1 1980 info-icon
What makes you think he won't butcher us at night? Bizi gece doğramayacağını nereden biliyorsun? The Mountain Men-1 1980 info-icon
Blackfeet don't fight at night. You know that. Karaayaklar gece savaşmaz. Bunu bilirsin. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Henry, you ain't got the brains God give geese. Henry, kuş kadar beynin yok. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Hey, what d'you think? Maybe we make deal? Hey, belki anlaşma yapabiliriz. Ne dersin? The Mountain Men-1 1980 info-icon
We give them horses, they let us go, no? Atları onlara veririz, bizi bırakırlar. Olmaz mı? The Mountain Men-1 1980 info-icon
I've been down that trail before. O dediğini daha önce denemiştim. The Mountain Men-1 1980 info-icon
He wants parley. We give it to him, no? Konuşmak istiyor. Onunla konuşalım. Olmaz mı? The Mountain Men-1 1980 info-icon
You suit yourself. I got nothing to say to him. Sen istediğini yap. Benim ona söyleyecek şeyim yok. The Mountain Men-1 1980 info-icon
He's way out of range. I know it. I just don't like him. Menzilden çok uzakta. Biliyorum. Sadece ondan hoşlanmıyorum. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Don't miss. I never miss. Sakın ıskalama. Asla ıskalamam. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Say, Henry... Baksana Henry... The Mountain Men-1 1980 info-icon
...ain't no need for you to fight your way into that village. ...o köye girmek için senin savaşmana hiç gerek yok. The Mountain Men-1 1980 info-icon
We could join up... I ever tell you about the time... Daha sonra birlikte... Arapahoların... The Mountain Men-1 1980 info-icon
...the Arapahos chased me up a canyon over in the Big Lost? ...Big Lost nehrindeki kanyonda beni kovaladıklarını söylemiş miydim? The Mountain Men-1 1980 info-icon
No. I reckon you're gonna tell me. Hayır. Ama anlatacağından eminim. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Well, it was over on the Horse Prairie. Horse Prairie vadisindeydim. The Mountain Men-1 1980 info-icon
This band of Arapahos has been chasing me three days. Arapaho çetesi üç gündür peşimdeydi. The Mountain Men-1 1980 info-icon
So I seen this canyon. I figured, well, I'll whip in there, and then I'll slip out. O kanyonu gördüm. Oraya dalıp sonra da kaçarım dedim. The Mountain Men-1 1980 info-icon
The trouble was that there was a way in, but there weren't no way out at all. Ama sorun şu ki, kanyonun girişi var çıkışı yoktu. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Nothing but cliffs half a mile high all the way around. Sekiz yüz metre boyunca sadece tepeler vardı. The Mountain Men-1 1980 info-icon
A whole damn tribe of Blackfoot down there... Bütün Karaayak kabilesi oraya gelmiş... The Mountain Men-1 1980 info-icon
...just madder than turpentine wildcats. ...kıçına neft yağı sürmüş kediler gibi çıldırmıştı. The Mountain Men-1 1980 info-icon
So I holed up behind some rocks, but that didn't do no good... Kayaların ardında siper aldım ama işe yaramadı... The Mountain Men-1 1980 info-icon
...because they just kept on a coming, entire Sioux nation. ...çünkü bütün Siyular akın ediyordu. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Me out of powder, out of lead. God damn, I was one scared nigger. Barutum, kurşunum bitmişti. Lanet olsun, korkak zenci gibiydim. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Thought you said they was Arapaho. No, God damn it! They was Pawnee. Arapaholar demiştin. Hayır lanet olası! Pawneelerdi. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Well, what happened to you? Tamam, sonra sana ne oldu? The Mountain Men-1 1980 info-icon
Well, I got killed, of course. You got killed, of course. Beni öldürdüler tabii ki. Seni öldürdüler tabii ki. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Say, did you see anything of Heavy Eagle after La Bont got killed? Koca Kartal'ı La Bont öldürüldükten sonra gördün mü? The Mountain Men-1 1980 info-icon
Reckon not. Görmedim sanırım. The Mountain Men-1 1980 info-icon
You're getting too old for Injun fighting, Henry. Kızılderililerle savaşmak için yaşlandın Henry. The Mountain Men-1 1980 info-icon
You're losing your wind. Koku alamıyorsun artık. The Mountain Men-1 1980 info-icon
You call this fighting? Sen buna savaş mı diyorsun? The Mountain Men-1 1980 info-icon
I told you, you needed somebody to look after you. Söylemiştim, sana bakacak birine ihtiyacın var. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Now you... Sen şimdi... The Mountain Men-1 1980 info-icon
You just lay quiet there a spell, and I'll have you out of here. Şimdi biraz yat, seni buradan götüreceğim. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Oh, bullshit. Going under, ain't I? Lanet olsun. Ölüyorum, değil mi? The Mountain Men-1 1980 info-icon
Well, we trapped a heap, didn't we? Sürüyle kunduz yakaladık, değil mi? The Mountain Men-1 1980 info-icon
The country was ours for the taking and, by God, we reached out and took it. Topraklar bizi bekliyordu. Tanrı şahit, biz de gidip aldık. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Yeah, them was shining times. Evet, güzel günlerdi. The Mountain Men-1 1980 info-icon
You and Running Moon gotta move fast. Koşan Ay'la birlikte acele et. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Get the hell up in the high country. Dağlara çıkın. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Injuns don't like it up there. Kızılderililer yüksekten hoşlanmaz. The Mountain Men-1 1980 info-icon
You can have my pack mule. You ain't got no pack mule. Katırımı alabilirsin. Senin katırın yok. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Look, don't talk so damn much. Saçma sapan konuşup durma. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Oh, Christ's sakes, I'm bleeding to death. I'm gonna talk all I damn want. Tanrı aşkına, ölmek üzereyim. İstediğim gibi konuşurum. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Listen, you old son of a bitch. Beni dinle ihtiyar piç. The Mountain Men-1 1980 info-icon
You tell me the truth. Bana doğruyu söyle. The Mountain Men-1 1980 info-icon
That valley's up there. Yukarıdaki o vadi. The Mountain Men-1 1980 info-icon
You and Running Moon found it, didn't you? Koşan Ay'la onu buldunuz, değil mi? The Mountain Men-1 1980 info-icon
It's up there, ain't it? Ain't it? Vadi orada, değil mi? Değil mi? The Mountain Men-1 1980 info-icon
Yeah, Henry. Evet Henry. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Yeah, it's up there. Vadi orada. The Mountain Men-1 1980 info-icon
A whole valley full of prime beaver. Vadi en iyi kunduzlarla dolu. The Mountain Men-1 1980 info-icon
A man could live easy the rest of his days. İnsan ömrünün kalanını orada rahat rahat geçirir. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Was they like stars in the sky? Yeah. Gökyüzündeki yıldızlar kadar çok mu? Evet. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Did they holler, "Take me, take me"? "Beni al, beni al" diye bağırıyorlar mı? The Mountain Men-1 1980 info-icon
Like it was in the Ashley days... İstediğimiz yerde avlandığımız... The Mountain Men-1 1980 info-icon
...when we was free trappers. Ashley'in zamanındaki gibi. The Mountain Men-1 1980 info-icon
God damn you, Henry Frapp. Lanet olsun Henry Frapp. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Ladies and gentlemen, the makers of this picture... Bayanlar baylar, sizin de birazdan anlayacağınız sebeplerden ötürü The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
...ask you not to divulge what you're about to see. Thank you. görmek üzere olduklarınızı yaşayan hiç kimseye anlatmamanızı rica eder. Teşekkürler. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
We take you to the duchy of Grand Fenwick... Sizleri şimdi bağımsız Grand Fenwick düklüğüne... The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
... the smallest country on the globe. ... dünya üzerindeki en küçük ülkeye götürüyoruz. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
This tiny but prosperous nation of 15 3/4 square miles... 15,75 milkarelik alana sahip bu minik ancak zengin ulus The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
... Iies high in the French Alps, somewhere along ... Fransız Alplerinin eteklerinde şurada bir yerde The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Somewhere along.... Şuralarda bir yerde.... The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Oh, yes, here. Ah evet, burada. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Grand Fenwick was founded in 1430 by Sir Roger Fenwick... Grand Fenwick, 1430'da Sir Roger Fenwick tarafından kuruldu. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
...a British baronet who took a fancy to the neighbourhood and moved in. ...Yöreye hayran kalıp taşınmaya karar veren bir İngiliz baronu. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Thus, Fenwick is the only English speaking country in Europe. Böylece, Fenwick kıta Avrupası'nda, İngilizce konuşulan tek ülke haline geldi. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Fenwick is ruled by Duchess Gloriana Xll... Fenwick, Düşes 12. Gloriana tarafından yönetilmektedir. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
...a direct descendant of Sir Roger and beloved by all her subjects. ...Kendisi Sir Roger'ın soyundan gelmektedir ve tüm tebası tarafından sevilir. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Though still in mourning for Count Leopold of Bosnia Herzegovina... 27 yıl önce bir kaplan avı sırasında ortadan kaybolan... The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
... who disappeared during a hunt 27 years ago... ...kocası Bosna Hersek Kontu Leopold'un yasını hala tutmasına rağmen... The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
...she takes an active interest in her country's welfare. ...Düşes, aktif bir şekilde ülkesinin refahıyla ilgilenmektedir... The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Fenwick's parliament. Fenwick Parlementosu. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Here's the Prime Minister, Count Rupert of Mountjoy... İşte Başbakan, Mountjoy Kontu Rupert ... The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
...a graduate of Oxford and Cambridge. Oxford ve Cambridge mezunudur. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Fenwick's forest. Fenwick Ormanları. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
In these sheltered glades, the welfare of its feathered and furry folk... Bu korunaklı açıklığın, tüylü ve kürklü sakinlerinin rahatı... The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
... is watched over by forest ranger Tully Bascombe. ... Orman Bekçisi Tully Bascombe tarafından gözetilir. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Fenwick's army. Fenwick Ordusu. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Although at peace for 500 years, the longbow remains the national weapon. 500 yıldır barış içinde yaşanmasına rağmen, ok Fenwick'in milli silahı olarak kalmıştır. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Here, the army exercises under Tully Bascombe... Ordu şu anda kalıtsal Mareşal ve Silahlı Kuvvetlerin başı olan... The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
...hereditary field marshal and grand constable. Tully Bascombe yönetiminde talim yapmaktadır. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
If many Fenwickians resemble each other, this may be ascribed... Pek çok Fenwickli'nin birbirine benzemesini... The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
... to the founder, who was in every way, the father of his country. ...ülkenin her anlamda "babası" sayılan kurucusuna yormak mümkündür. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
A small, sturdy local wine with a virile but friendly bouquet. Erkeksi, içten kokulu küçük ve güçlü bir yerel şarap. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
For some reason the U.S. has always been the major market for it. Anlaşılması güç nedenlerden dolayı, en büyük dış pazarı hep Amerika Birleşik Devletleri olmuştur. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Thus, secure in prosperity and invigorated by its alpine climate... Güven ve zenginlik içinde, Alp ikliminin verdiği dinçlik sayesinde The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
...Fenwick has always been a happy country. Fenwick her zaman mutlu bir ülke olmuştur. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
However, in 1959 a California winegrower... Ne var ki, 1959'da Kalliforniyalı bir şarap üreticisi... The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
...bottled an imitation of Pinot Grand Fenwick... ...Pinot Grand Fenwick şişelerini taklit etti... The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
...and called it "Pinot Grand Enwick. " ...ve "Pinot Grand Enwick" adını verdi. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Backed by vast advertising and sold at a lower price... Çok geniş reklam desteği ve düşük fiyat sayesinde... The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
... this imitation drove Pinot Fenwick out of the American market. ... bu taklit ürün, Pinot Fenwick'i Amerikan pazarından kovmayı başardı. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
As a result, in a short time... Sonuç olarak, kısa bir süre içinde... The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
... the duchy of Grand Fenwick was in a state of crisis. ... Grand Fenwick düklüğü krizin eşiğine geldi. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167546
  • 167547
  • 167548
  • 167549
  • 167550
  • 167551
  • 167552
  • 167553
  • 167554
  • 167555
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim