• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167430

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
In about two weeks. İki hafta içinde. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Anything you'd like to say before we send you to your just deserts? Hapse gitmeden önce, bize söylemek istediğin bir şeyler var mı? The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
And if I may speak for the court, ve buradakiler adına konuşursam, The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
we would prefer that it be something colourful, ilginç bir şeyler söylemeni tercih ederiz. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
life on the frontier being what it is. Hayat böyle ne yapacaksın. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Just that... Sadece şu; The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
it may seem to you boys like a hard way to make the papers, sizin için bu söyleyeceklerim işi zorlaştırmak gibi gelebilir, The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
but I'm not ashamed of robbing that train, fakat tren soymaktan utanç duymuyorum. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
of blowing bridges, sticking up banks, or for my careless devil may care gunplay. köprüleri patlatmaktan, banka soymaktan veya o yana bu yana ateş etmekten de! The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
I'm not ashamed of pissing away the money on hard living either, Zor kazanılmış o paraları israf etmekten de utanmıyorum! The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
because I'm that kind of guy. ...çünkü ben böyle bir adamım. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
But as a concession to me for my cooperation, Fakat işbirliğime karşılık, sizlerden bir şey rica edeceğim: The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
I would like you all to refer to me from now on Şu dakikadan itibaren, bana seslenirken The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
as "The Lonesome Kid". "Yalnız Adam" demenizi istiyorum. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Especially in front of outsiders here in the West. Özellikle batıdan gelen yabancıların yanında. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
That's enough of that! Let's all go up to the bar and make fools of ourselves. Hadi bu kadar yeter bakalım! Hadi bara gidelim, dalgamıza bakalım! The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Whoo! I haven't danced like that since Chicago. Vuuuu! Chicago'dan beri böyle dansetmemiştim. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
I'm Tom Logan. Adım Tom Logan. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
I'd like to congratulate you, sir, on your treatment of that impostor. Sizi kutlamak isterim efendim, o düzenbaza muamelenizden dolayı. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Oh... My daughter, Jane. Ahh, kızım Jane. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
People have told me I should talk to you, Mr Braxton. Bana sizinle konuşmam gerektiğini söylediler Bay Braxton. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
I just sold a family implement business in the Shonkin range Yakın zamanda, Shonkin alanında, bir aile ile iş yaptım The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
and I'm thinkin' of buying a small ranch. ve küçük bir çiftlik almayı düşünüyorum. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
You done so well I'd like a piece out by you for good luck. Çok iyiydiniz, şans için sizden toprak satın almalıyım. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Well... the Cannon Ranch is for sale. Hmm. Cannon Çiftliği satışta. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Isn't much. Four sections and a cabin. Pole corrals around it. Çok geniş değil. Dört bölüm ve kulübe. Etrafı çitlerle çevrili. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
But it's well watered, and pretty fair shelter. Fakat iyi sulanmıştır ve oldukça iyi bir barınaktır. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
The owner's living in town now. Has a cooperage at the end of Main, Sahibi şu an kasabada, yolun sonunda yaşıyor, fıçıcılıkla uğraşıyor The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
past the livery. Tabelayı geçince. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
I understand you had some rustlin' problems. Anladığım kadarıyla hırsızlıkla başınız dertteymiş. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Seven per cent losses per annum. Her yıl yüzde yedi kayıp veriyoruz. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
You should know about that. First year, that might just break you. Bunu bilmelisin. Bu sorun ilk yıl belini bükebilir. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Mm... Hmm... The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
I understand you had to hang someone here. Birini asmak zorunda kalmışsınız, duyduğum kadarıyla. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
I did that. Astım. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Oh, that's tough. Ohh, kötü olmuş. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
What was this? Some kind of a desperado? O olay neydi? Bir haydut muydu? The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
He was a thief, with probably a million good reasons for being on hard times. Hırsızdı, muhtemelen hırsız olmak için milyonlarca nedeni vardı. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
The main thing is that we put him out of his misery. Esas mesele, biz onu sefaletinden kurtarmış olduk. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Don't you believe in hangin' thieves, miss? Hırsızların asılması gerektiğini düşünmez misiniz hanımefendi? The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
No, sir, I don't. Do you? Hayır beyefendi düşünmem. Ya siz? The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
I surely do. How in the world else are we gonna have law and order? Ben düşünürüm. Yoksa kanun ve düzen nasıl sağlanır? The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Well, what do you know? Kim bilebilir ki? The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Maybe you can buy that Cannon Ranch, get started in the cattle business. Belki bahsi geçen çiftliği alırsınız ve işe sığır ticaretiyle başlarsınız. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
With your attitude toward human life, İnsan yaşamına verdiğiniz bu değerle, The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
you may yet get to be one of the barons of this prairie, bu bozkırların baronlarından biri olabilirsiniz! The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
and have your picture on page one, or page three, of the Chicago papers. ve Chicago gazetelerinde, birinci ya da üçüncü sayfada manşet olursunuz. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
And for your birthday you can have a big barrel of fresh oysters on ice, Ayrıca doğum gününüzde size kocaman taze bir istiridye getirebilirler, The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
just the way the other hangmen up this way do. cellatların öldürdükleri adamların cansız bedenleri gibi! The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
You sound bitter, lady. Kötü konuşuyorsunuz bayan. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
You should have seen that young man's face. O genç adamın yüzünün ifadesini görmeliydiniz! The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
He did not die quickly. I don't wanna hear about it. Kolay ölmedi. Bunu dinlemek istemiyorum. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
I don't think you can really picture the man's face. Adamın yüzünün alacağı hali gözünüzün önüne getirmediniz ama. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
I don't want to hear about it, miss. Artık dinlemek istemiyorum hanımefendi. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Thank you for your information, Mr Braxton. Bay Braxton, bilgi için teşekkür ederim. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
I'll go over to the cooperage and ask Mr Cannon about them four sections. Tarif ettiğiniz yere gidip, Bay Cannon ile çiftlik konusunda görüşeceğim. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Pleasure to meet you too, miss. Tanıştığıma memnun oldum, hanımefendi. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Welcome to town, now. Kasabaya hoşgeldiniz. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Damn, I feel better now. Kendimi daha iyi hissediyorum. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Damned if I don't. Me too. Bende öyle! Bende! The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Oh, God! You didn't cut him down yet. Vay anasını! Hala işini bitirmedin o adamın. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
We did! That's... Bitirdik sayılır! Şu... The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Oh... Oh, Pete. Ahh... Ahh, Pete. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
My God. They've killed my man. Yarabbim, adamımı öldürdüler. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Si, are we gonna go to that whorehouse? Where the hell you clodhoppers been at? Oradaki geneleve gidecek miyiz? Sizi hödükler, neredeydiniz? The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
File that. We got it. Let's go for a ride. Sakla şunu. Çiftlik işi tamamdır. Hadi gezintiye çıkalım! The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
I wanna go to a whorehouse, play cards, get drunk. Ben bir geneleve gitmek istiyorum, kağıt oynamak, içki içmek istiyorum. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
We can go to the whorehouse later. Ain't you got no pride of ownership? Oraya sonra gideriz. Çiftliği almana sevinmiyor musun? The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
I buy you a brand new ranch. Do you wanna ride out and look at it? Size yepyeni bir çiftlik aldım. Gidip görmek istiyor musunuz? The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Hell, we own it, we can go anytime. Let's go for a drink. Artık sahibi biziz, gider görürüz yahu! Hadi şimdi içmeye gidelim! The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Let's play cards... Let's go to the whorehouse. Gelin kağıt oynayalım. Hadi gelin geneleve gidelim! The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
You're gonna have to pick and choose on that cos the money's about all gone. Birinden birini seçin hadi, paranın hepsini harcayacak değiliz! The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
The money can't be gone. Well, it is and I'm glad. Paranın hepsi bitecek değil. Evet ve bu hoşuma gidiyor. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
I'm glad too. Why? Benimde. Neden ki? The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Because robbin' trains is... Çünkü tren soymak... The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
We start a pattern of robbin' trains and we're gonna get detectives. Kimse böyle tren soymamıştır, o yüzden yetkilileri peşimize takacağız. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
From then, you can back the calendar down till they hang us. Şu andan itibaren bizi asacakları güne doğru sayabiliriz. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
That's why. İşte sebebi bu! The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
I still think we should rob a bank. Rob trains, rob a bank. Hala banka soyabiliriz bence. Trenler, bankalar... The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
All right, let's go to the whorehouse. Mm mm. Pekala, geneleve gidiyoruz. Hmm... The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
You here for a party? Parti için mi buradasınız? The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
That's right. What kind of a party? Evet. Ne tür bir parti? The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
You got any girls? Kızlar The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Go on, Si. Yürüsene! The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
The girls here can show you to the party rooms. Buradaki kızlar size parti odalarını gösterirler. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
I like them ribbons. Kurdelelerini seviyorum bu kızların. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Anybody want anything to eat? Bir şeyler yemek isteyen var mı? The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Well, is he the one that I want. You just come right on up here with me. Bu adam bana göre mi bakalım. Ben tam sana göreyim ama. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Where are the chubby ones? I want a chub... Dolgun olanlar nerede? Ben dolgun ist... The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Ain't that a match up? Ain't that a match up? Dengimizi bulduk, öyle değil mi? Tam dengimiz. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Just like you and your horse, Little Tod. Aynı sen ve atın gibi Küçük Tod. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
That one got away! You'll pay for that. Ziyan oldu bak! Bunu ödeyeceksin! The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
In my home town, I'm considered a dangerous person. Memleketimde, tehlikeli biri olarak nam salmışlığım var. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Yeah? In your home town a man can get a bad reputation for smokin' corn silk. Öyle mi? Senin memleketinde bir adam sigara içse tehlikeli biri olarak nam salar. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Cary'll stay at the breaks, but somebody must tend this place. Cary tepelerde kalacak, fakat biri buralarla ilgilenmeli! The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
I can tell you one damn thing, it isn't gonna be me. Sana bir şey diyeyim mi? O kişi ben olmayacağım! The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
I got you! Told you I was gonna get you, you son of a bitch. Yakaladım seni! Demiştim! Onun bunun evladı! The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Here! How about this? Hoşuna gitti mi? The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
I like this place, Cal. Burayı seviyorum Cal. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Yeah. I like it quiet. Evet. Buradaki sessizliği seviyorum. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167425
  • 167426
  • 167427
  • 167428
  • 167429
  • 167430
  • 167431
  • 167432
  • 167433
  • 167434
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim