Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167370
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
How about a little quiet? Daughters. | Biraz sessiz olmaya ne dersiniz? Kızlar işte. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Going to lunch. Yes, sir. | Öğle yemeğine gidiyorum. Tamam efendim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Funny thing happened this morning, Norval. Yes, sir? | Bu sabah komik bir şey oldu Norval. Ne olmuş efendim? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Mr. Shottish asked me if you had announced your engagement yet. | Bay Shottish, nişanlandığını duyurup duyurmadığını sordu. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
My engagement? Yes. | Nişanlandığımı mı? Evet. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
He kind of had a wild idea that maybe you'd eloped or something. | Sevgilinle buralardan kaçıp gideceğine dair çılgınca bir düşünceye kapılmış. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
What would I elope for? | Ne diye kaçacakmışım ki? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
What are you so nervous about? Who's nervous? | Neden bu kadar heyecanlandın? Heyecanlanan da kim? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I mean, who's nervous? All I mean, Norval, is this. | Kimmiş bu heyecanlanan? Demek istediğim şu Norval. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
It isn't any of my business, what time you get home in the morning... | Sabah eve saat kaçta geldiğin... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
or how drunk you are when you do get home... | ya da eve ne kadar sarhoş geldiğin beni hiç ilgilendirmez... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
but it is the bank's business. The bank. | ...ama çalıştığın bankayı ilgilendirir. Banka. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
A man in a bank is like a fellow crossing Niagara Falls on a tightrope. | Bankada çalışan bir adam, Niagara Şelalesi'nden gergin bir ip üzerinde geçmeye benzer. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
He cannot be too careful. Yes, I get what you mean, Mr. Tuerck. | Çok tedbirli olmayı kaldıramaz. Evet, ne demek istediğinizi anladım Bay Tuerck. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Fathers taking pokes at you and all that sort of stuff. | Seni itip kakan babalar ve o tarz şeyler. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Very bad for a banker. You said it, Mr. Tuerck. | Bankacı için çok kötü bir şey. Hem de nasıl Bay Tuerck. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You said it. Remember it. | Tam üstüne bastınız. Bunu unutma. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Come on, step lively. | Hadi, biraz canlanın. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Hi, Mr. Tuerck. Hello, Edmund. | Merhaba Bay Tuerck. Merhaba Edmund. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I'm glad to see they haven't run you down yet. | Seni henüz ezip geçmediklerine memnunum. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I'll get it from a horse when I get it. | Başıma gelirse de sebebi bir at olur. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I heard a rumor that one of your daughters is getting married. Any truth in it? | Kızlarından birinin evlendiğine dair bir dedikodu duydum. Doğruluk payı var mı? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
One of my daughters? Who told you? A little bird. | Kızlarımdan birinin mi? Kim söyledi bunu? Ufak bir kuş. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
We bankers, you know. We have our own little channels of information. | Biz bankacıların bu tarz şeyleri öğrendikleri ufak yöntemleri vardır. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Congratulations, Edmund. | Tebrikler Edmund. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Maybe you ought to just marry me and forget the whole thing. | Belki de benimle evlenip tüm bu şeyleri unutman daha doğru olur. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I couldn't do that to you, Norval. | Sana bunu yapamam Norval. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I couldn't let you take the risk of going to jail for 20 years for bigamy. | Çok eşlilikten 20 yıl hapis yatma riskine girmene müsaade edemem. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You were going to on the front porch... | Ön sundurmadayken böyle bir şey yapacaktın... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
and you didn't mention anything about the 20 years... | ...ve sana evlilik teklifi etmeye başladığımda... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
when I started to propose to you. | ...bana 20 yıl ile alakalı tek bir şey söylemedin. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I wasn't in love with you then, Norval. | O zaman sana aşık değildim Norval. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Do you really mean that, Trudy? | Bunda ciddi misin Trudy? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I feel very much ashamed of myself for what I almost did to you, Norval. | Sana neredeyse yapmış olacağım şey için büyük utanç duyuyorum. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
All you did was give me the chance I've always wanted... | Yaptığın tek şey, her zaman istediğim, hep bekleyip durduğum... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
that I've been waiting for. | ...o şansı tanıman oldu. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
To show you how much I love you and the kind of love I had for you. | Seni ne kadar çok sevdiğimi ve nasıl bir sevgi duyduğumu gösterme şansı. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You've got to marry me, Trudy. I can't do it to you, Norval. | Benimle evlenmen gerekiyor Trudy. Bunu sana yapamam Norval. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
But I want you to know how much I appreciate your offer... | Ama teklifinden dolayı ne kadar memnun olduğumu... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
and how much I wish I'd known how sweet you are a little sooner. | ...ve ne kadar tatlı olduğunu çok daha önce fark edebilmeyi dilediğimi bilmeni isterim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I want you to know that and to remember it always. | Bunu bilmeni ve her zaman hatırlamanı isterim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
It will be my dying wish. | Bu benim son arzum olacak. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
And when they fish me out... | Beni bulup çıkarttıklarında... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I want you to know that my last thought was of you. | ...en son seni düşündüğümü bilmeni isterim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Fish you out? You mean of the creek? | Bulup çıkartmak mı? Irmaktan mı? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
It may be the only way. What are you talking about, Trudy? | Tek yolu bu olabilir. Sen neden bahsediyorsun Trudy? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
That's the last way, when everything else has failed. | Her şey çıkmaza girdiğinde yapılacak en son şey bu. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Before I tried that, I'd try bigamy, forgery, burglary, anything. | Bunu denemeden önce, çok eşliliği sahteciliği, hırsızlığı falan denerdim herhalde. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
The only awful part about it is that Papa'd be sure to shoot you then. | Bu işin en berbat tarafı da babamın seni tereddüt etmeden vurması durumu olurdu zaten. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Of course, without you, it wouldn't matter, anyway. | Tabii sen yoksan bunların hiçbir anlamı olmaz. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Thank you, dear. Maybe we could jump in together. | Teşekkür ederim canım. Belki de beraber atlayabiliriz. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
There's not much water this time of year, Trudy. | Yılın bu zamanı nehirde fazla su yok Trudy. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Isn't there a swimming hole about 10 miles away? | 15 km ötede bir yüzme kovuğu yok muydu? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You're not supposed to use your tires for anything like that, Trudy. | Böyle bir şey için giysilerini giymemen gerekiyor Trudy. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Besides, I'm a very good swimmer and being a very good swimmer... | Bunun dışında çok iyi bir yüzücüyümdür ve iyi bir yüzücü olmak... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
they say that whenever they get in a situation like that... | ...derler ki ne zaman böyle bir durumun içine düşseler... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
they just naturally swim right out. | ...kolay bir şekilde işin içinden kurtulurlarmış. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I'm a very good swimmer, too. I hadn't thought of that. | Ben de çok iyi bir yüzücüyümdür. Bunu hiç düşünmemiştim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Well, then, let's forget the creek. | O zaman nehri unutalım. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Maybe we could tie rocks around our necks. | Belki boynumuza kaya falan bağlayabiliriz. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
What's the matter with gas? What's the matter with bigamy? | Niye gaz olmasın? Niye çok eşlilik olmasın? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I want to have a little talk with you. | Seninle biraz konuşmak istiyorum. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
With me, Papa? No, with your gentleman friend there. | Benimle mi baba? Hayır, buradaki beyefendi arkadaşınla. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You go in the house. Yes, sir. | Sen içeri geç. Tamam bayım. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
What are you so nervous about? | Neden bu kadar heyecanlısın? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Who's nervous? | Kimmiş heyecanlı olan? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
There's getting to be quite a little talk in the town. | Kasabada ufak bir söylenti yayılıyor. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Where I come from, we don't skulk around in the bushes, you get me? | Benim geldiğim yerde çalıların içinden sinsice ilerlemeyiz, anlıyor musun? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Yes, sir. When we gotta cross the street... | Evet efendim. Karşıdan karşıya geçeceğimiz zaman... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
we don't crawl through the sewer to get there. | ...kanalizasyonun içinden emeklemeyiz. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Yes, sir. When we've got something to say we say it! | Evet efendim. Allahın bildiğini kuldan esirgemeyiz! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Yes, sir. When is the happy event? | Evet efendim. Bu mutlu olay ne zaman? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I didn't hear exactly what you said. | Dediğinizi tam olarak anlamadım. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
When are you and Trudy getting hitched? | Sen ve Trudy ne zaman evleniyorsunuz? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
What are you laughing about? Who me? I'm not laughing. | Ne diye gülüyorsun? Kim, ben mi gülüyorum? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Just something I heard at the bank today. | Sadece bugün bankada işittiğim bir mevzu. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
There isn't any idiocy in your family, is there? | Ailende idyosi falan yok, değil mi? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
She won't have me. She won't? | Benimle evlenmeyecek. Öyle mi? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I already asked her. You didn't ask her right. | Ona teklif ettim bile. Doğru bir şekilde etmemişin demek ki. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You gotta be more forceful in these matters. | Böyle meselelerde daha baskıcı olmalısın. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Dames like to be bossed. Now, you take me... | Bayanlar, patronluk taslanmasından hoşlanır. Şimdi, bana bir bak... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You can do better. You better do better. | Daha iyisini yapabilirsin. Yapsan iyi edersin. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
All you can do is ask. We accept. | Tek yapabileceğiniz sormak. Anlaştık. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You're in. | Kabul edildin. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Now, wait a minute. There might be a couple of reasons, a couple of details. | Şimdi, bir dakika bekleyin. Bir kaç tane gerekçe ya da ince detay olabilir. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You can settle the details up between you. All I'm interested in is results. | Detayları kendi aranızda halledersiniz. Beni sadece sonuç ilgilendirir. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I'm a man who looks at things broadly, see? | Olaylara geniş açıdan bakan biriyim, anladın mı? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I'm a man who... Now, wait... | Ben öyle bir adamım ki... Şimdi, durun bir dakika... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I'll go! | Gidiyorum! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I almost forgot. Congratulations! | Neredeyse unutuyordum. Tebrikler! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
What was that shooting? Nothing. | O silah sesi de neydi? Yok bir şey. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
He was just practicing. | Sadece alıştırma yapıyordu. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
It frightened me! There's nothing to be frightened about. | Beni çok korkuttu! Korkulacak bir şey yok. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Only, he wants us to get married right away, Trudy... | Sadece, hemen evlenmemizi istiyor Trudy... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
and he was very firm about it. Why? | ...ve bu konuda çok kararlı. Neden? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You mean because you brought me home the other morning? | Beni geçen sabah eve bıraktığın için mi demek istiyorsun? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You mustn't start arguing, Trudy. The whole town's talking. | Gene tartışmaya başlama Trudy. Tüm kasaba bunu konuşuyor. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You're in a terrible spot, Trudy. | Berbat bir durumdasın Trudy. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You've either got to marry me right away... | Ya hemen benimle evleneceksin... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
or tell him the whole truth... | ...ya da babana tüm gerçeği anlatacaksın... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |