Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167133
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
A woman and a child are hit by a car in the street. | Bir kadın ve bir çocuğa sokakta bir araba çarpıyor. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
In broad daylight. | Güpe gündüz. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
The woman dies instantly. The child doesn't. | Kadın hemen ölüyor, çocuk hâlâ canlı. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
What does the driver do? He finished the job. | Şoför ne yapıyor dersin? Yarım kalan işini bitirmek istiyor. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Nobody around. He puts the car in reverse... | Görünürlerde kimse yok. Arabayı arka vitesine takıyor... | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
and drives over the child one more time. | ...çocuğun üzerinden bir kez daha geçiyor. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
This time the child is dead. | Artık çocuk da ölü. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
The driver drives away, but it's not his lucky day. | Şoför kaçıyor ama şanslı günü olmadığı aşikâr. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
There's a boy of around twelve years old. | 12 yaşlarında bir erkek çocuğu var. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
He saw everything and tries to remember the license plate. | Her şeye tanık oluyor ve plakayı aklında tutmaya çalışıyor. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
But he forgets one letter. One letter. | Ama bir harfi unutuyor. Tek bir harf. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
You know what, Ledda? | Ve ne oluyor, Ledda? | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
One letter made the difference in court. | O bir harf mahkemede çok şeyi değiştiriyor. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
The driver was caught and acquitted. | Şoför yakalanmıştı ve suçsuz bulundu. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
There was no proof. | İspatlanamadığı için. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
And the testimony... Worth nothing. | Ve tanıklığın hiç bir anlamı kalmadı. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Good story, Mr. Vincke. | İlginç bir hikâye, Bay Vincke. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
We're no friends, but we have something in common: | Arkadaş olmasak da, ortak yanımız var. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Sadness. | Keder... | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Or wasn't it about you? | Yoksa sizin hakkınızda değil miydi? | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Are you finished or is there something else? | Bitti mi Ledda? Yoksa anlatacağın bir şey var mı? | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
We have something else in common. Anger. | Ortak bir yönümüz daha var. Öfke... | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
But yes, there is something else. | Neyse, anlatacaklarım var. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
I've got an audio tape where... | Bir ses bandı var... | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
That first man... Van Camp. | İlk adam... Van Camp. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
I have a tape where he's threatened with death. | Ses bandında Van Camp ölümle tehdit ediliyor. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
By the baron. | Baron tarafından. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
I wouldn't want it to get lost. | Bandın kaybolmasını istemiyorum. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
It's well hidden. | İyi yere sakladım. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
So... If you stick to the deal... | Anlaşmayı bozmazsanız... | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
If I understand it correctly, Ledda's testimony | Doğru anladıysam eğer, elimizde olan tek şey... | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
is the only thing we've got. | ...Ledda'nın tanıklığı. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Not a lot to arrest the baron on, don't you think? | Bence baronu yakalatmak için yeterli değil. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
There is more. Proof. | Dahası var. İspatı var. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
And why haven't we seen that yet? | O zaman neden görmedik bunu? | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
You have to take my word for it. Your word? | Bunun için bana güvenmelisiniz. Sana mı? | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Or Ledda's word? | Yoksa Ledda'ya mı? | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Ok, I know enough. | Tamam, bu kadar yeter. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Good. Congratulations on this file. | Peki. Dosya için tebrik ederim, Vincke. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
We can no longer ignore the evidence. | Delili daha fazla ihmal etmemeliyiz. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
I can only report it, Gustave. | Sadece rapor edebilirim, Gustave. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
We can wait a week with the arrest. | Ve tahminime göre tutuklamayı bir hafta erteleyebilirim. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
But that's it. | Ama hepsi bu. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
What should I do? Run of to Brazil? | Ne yapmalıyım? Brezilya'ya mı kaçayım? | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Baron de Haeck in the jungle. | Baron de Haeck balta girmemiş ormanlarda? | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
You'd like that, wouldn't you? | Bunu isterdiniz, değil mi? | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
No, Marcel, this is my country. | Unut Marcel, burası benim ülkem. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
People like me made Belgium big. | Benim gibi insanlar Belçika'yı geliştirdi. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
I'm Minister of State. I don't run. | Ben Devlet Bakanıyım. Bir yere kaçmam. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
One week. That's all I can do. | Bir hafta Gustave. Başka da bir şey yapamam. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
'That's all I can do.' Loser. | "Başka da bir şey yapamam." Beceriksiz. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
And your financial games, Marcel? | Peki ya finansal oyunlarınız, Marcel? | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Should I send copies of invoices to the newspapers? | Gazetelere bazı faturaların kopyasını göndereyim mi? | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
You're not even allowed to be here with me. | Burada benimle birlikte oturmanız bile sakıncalı. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Mister prosecutor. | Savcı bey. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
It's Ledda's testimony, Gustave. | Tanıklık, Gustave. Ledda'nın ifadesi. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
There's nothing I can do, especially if he has real proof. | Buna karşı bir şey yapamam. Özellikle bir ispatı varsa. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
I'm sorry. There's nothing I can do for you. | Üzgünüm, senin için bir şey yapamam. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
There has to be a solution. | Bir çözümü olmalı. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Not while Ledda's alive. | Ledda yaşadığı sürece asla. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
He's stable now, but... | Şu an sağlığı stabil... | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
the problem is they waited too long taking care of him. | ...ama tedavi için çok gecikilmiş. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
We might have to amputate his arm. | Belki kolunu kesmemiz gerekecek. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
And the Alzheimer's? Hard to predict. | Peki Alzheimer'ı? Bir tahminde bulunamayız. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
One moment he'll be lucid, the next he won't. | Şuuru an be an değişebilir. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
If he has to testify, | Eğer tanıklık edecekse... | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
I hope this case won't be dragged out too long. | ...umarım dava fazla uzamaz. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Is he deteriorating that fast? He's seriously ill. | O kadar çabuk mu geriliyor? Hastalığı çok ciddi, komiser. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Yes. Thanks. | İyiyim, sağ ol. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
We have a problem, Ledda. | Bir sorunumuz var, Ledda. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Tell me about it. | Kimin yok ki? | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
It's not certain that you'll make it to the trial. | Mahkemeye kadar yaşayıp, yaşamayacağın belli değil. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
The baron will be pleased. | Baron memnun kalacaktır. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
If you tell me where the tape is, | Bana bandın nerede olduğunu söylersen... | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
I'll make sure it won't get lost. | ...kaybolmayacağını garanti ederim. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Yes, we have a problem. | Evet, bir sorunumuz var komiser. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
The tape is already lost. | O bant zaten kayıp. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
I forgot where I put it. | Koyduğum yeri unuttum. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
I don't even remember if I wrote down where I put it. | Nereye koyduğumu yazıp yazmadığımı dahi bilmiyorum. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
If only you knew how empty my head is. | Kafamın ne kadar boş olduğunu bir bilsen. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Sorry. It might come back to me. | Üzgünüm. Belki hatırlarım. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Vincke... Would you do me a favour? | Vincke, benim için bir şey yapmak istersen... | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Next time you come, bring Stimorol. | ...geldiğinde Stimorol sakızı getir. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
And a pita. | Bir de pita. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
My last wish. | Son arzum. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
A pizza. No... | Bir pizza. Hayır... | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
A pita! With a t for 'too slow'. | T ile. Bir pita! | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
I made my will, Joseph. | Vasiyetimi hazırladım, Joseph. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Don't try to break my concentration. | Dikkatimi dağıtmaya çalışma. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
With Jean gone, only you and your wife are in it. | Jean öldüğü için, sadece sana ve karına miras kalıyor. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Your appointment as judicial psychiatrist of Ledda, | Ledda davasında adli psikiyatrist olarak atanman... | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
signed by prosecutor Bracke. | ...Savcı Bracke tarafından imzalanmış. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
You want me to declare Ledda of unsound mind? | Ledda'nın akli dengesi bozuk diye bildirmemi mi istiyorsun? | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
That man wants to testify against me. | O adam bana karşı tanıklık edecek. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
If they believe him, I'm lost. | Eğer ona inanırlarsa, mahvolurum. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
And then what? One countercheck and they blow me away. | Ne farkı var ki? Arkadaş olduğumuzu öğrenirlerse... | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
They'll find out that we're friends. | ...yeni bir dava ile de beni mahvederler. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
Psychiatrists don't just talk to their patients, right? | "Bir psikiyatrist sadece hastası ile konuşmaz" değil mi? | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
This leaves no traces, so I've been told. | Duyduğuma göre, bu hiç kanıt bırakmıyormuş. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |
You can remove me from your will. | Beni vasiyetinizden silebilirsiniz. | The Memory of a Killer-2 | 2003 | ![]() |