Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167088
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Corporal Sturridge got this for you. | Onbaşı Sturridge de bunu almış. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
He didn't know about the others. It's Swiss. | Diğerlerinden haberi yokmuş. İsviçre malı. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Now, that is thoughtful, Sturridge. Good man. | Çok düşünceli bir davranış Sturridge. Çok sağol. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
There's a card, sir, from all of us. Sorry about the blood, sir. | Bir de size kart yazdık komutanım. Kusura bakmayın, biraz kanlanmış. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Thank you all. | Hepiniz sağolun. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Squad! Three cheers for Captain Biggs. | Manga! Yüzbaşı Biggs için üç defa. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
I'll be all right. | Önemli değil. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
There's just one other thing, sir. Spadger, give him the check. | Bir şey daha var komutanım. Spadger, çeki versene. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
I don't seem to be able to find it, sir. It'll be in No. 4 trench. | Bulamıyorum komutanım. Dört numaralı siperde olmalı. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
You've hurt his feelings now. | Duygularını incittiniz. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Don't mind me, Spadge. Toffs are all the same. | Benim için üzülme. Bütün beyefendiler böyledir. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
One minute, it's all please and thank you. The next, they'll kick you in the teeth. | Bir an sana teşekkürler yağdırırlar. Biraz sonra dişlerine tekmeyi geçiriverirler. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Let's not give him the cake. I don't want any cake. | Pastayı vermeyelim. Pasta falan istemiyorum. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
I don't mean to be ungrateful. I'll be all right | Minnettar değilim demek istemedim. Önemi yok. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Some nights it was so cold we could hardly move... | O kadar soğuk oluyordu ki, kıpırdayamıyorduk. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...but Blackitt'd be slicing the lemons, mixing the sugar and the almonds. | Ama Blackitt limon dilimleyip, şekerle bademleri karıştırdı. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
I mean, you try getting butter to melt at 15 degrees below zero. | Sıfırın altında 1 5 derecede tereyağı eritmek ne kadar zor, biliyor musun? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
There's love in that cake. This man's love and this man's care | Bu pasta sevgiyle yapıldı. Bu adamın sevgisiyle, özeniyle ve... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Oh, my Christ! You bastard. | Oh, aman Tanrım! Seni adi herif. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
All right, we will eat the cake. | Pekala, pastayı yiyeceğiz. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
They're right. It's too good a cake not to eat. | Haklılar. Bu pastayı yemezsek yazık olur. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Get the plates and knives, Walters. Yes, sir. How many? | Tabaklarla bıçakları getir Walters. Emredersiniz. Kaç tane? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Better make it five. | İyisi mi, beş tane getir. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Tablecloth, sir? Yes, get the tablecloth. | Masa örtüsü komutanım? Evet, masa örtüsünü getir. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
And the little lamp, sir? Yes. | Ya küçük lamba? Onu da getir. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
While you're at it, you'd better get a doily. | En iyisi, desenli pasta tabaklarını da getir. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
I'll bring two in case one gets crumpled. | İki tane getireyim, belki biri kırışır. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
It's all very well to laugh at the military, but when one considers... | Askeriyeye gülüp geçilebilir, ama hayatın anlamı açısından bakılırsa... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...the meaning of life, it's a struggle between alternative viewpoints of life. | savaş, hayat hakkındaki farklı bakış açıları arasında bir çatışmadır. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...against other more aggressive ideologies... | savunma kabiliyetinden yoksun olunursa... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...then reasonableness and moderation could quite simply disappear. | sağduyu ve ılımlılık kolayca yok olabilir. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...like you've never seen the hand of God before! | ağzı açık ayran budalaları gibi bakmasanıza! | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
That is, unless any of you've got anything better to do. | Tabii, yapacak daha iyi bir şeyiniz yoksa. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Well? | Evet. Kaplan gibi giyindik, çünkü 1839'da teyzesi vefat etti. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...than marchin' up and down the square? | yapacak daha iyi bir şeyi olan var mı? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
To be quite honest, Sarge, I'd rather be home with the wife and kids. | Açık konuşmak gerekirse çavuş, evde karım ve çocuklarımla olmayı yeğlerdim. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Right. Off you go. | Peki. Haydi git. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...of marching up and down the square a bit? | hoşlanmayan başka kimse var mı? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Sarge? Yes? | Çavuş. Evet. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
I've got a book I'd quite like to read. Go read your book then. Now! | Bir kitabım var, onu okumayı yeğlerim. Git kitabını oku. Hemen! | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Everybody else quite content to join in... | Geri kalanlarınız, meydanda bir ileri bir geri yürüme... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...with my little scheme of marchin' up and down the square? | fikrimden yeterince hoşnutlar mı? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Sarge? | Çavuş. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Well, I'm learning the piano. | Ben piyano çalmayı öğreniyorum da. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Yes, Sarge. | Evet çavuş. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
And I suppose you want to go practice? | Sanırım gidip egzersiz yapmak istiyorsun. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Marchin' up and down the square not good enough for you? | Meydanda bir ileri bir geri yürümek hoşuna gitmedi mi? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Well Right! Off you go! | Doğrusu... Tamam! Haydi git! | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Democracy and humanitarianism are trademarks of the British Army. | Demokrasi ve insancıllık İngiliz Ordusu'nun ayırdedici özelliğidir. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Rubbish! | Palavra! | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
And have stamped its triumph in the furthest flung corners of the Empire. | Ve zaferini İmparatorluğun en ücra köşelerine kadar taşımıştır. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
But no matter where or when there was fighting to be done... | Ama, nerede veya ne zaman bir savaş çıkarsa çıksın... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...it has always been the calm leadership of the officer class... | İngiliz Ordusu'nu İngiliz Ordusu yapan, her zaman için... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...that has made the British Army what it is. | subay sınıfının soğukkanlı liderliği olmuştur. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Morning, Ainsworth. Morning, Pakenham. Sleep well? | Günaydın Ainsworth. Günaydın Pakenham. İyi uyudun mu? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Not bad. Bitten to shreds, though. | Fena sayılmaz. Ama sivriler delik teşik etti. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Excuse me, sir. Yes, Chadwick? | Affedersiniz. Evet Chadwick. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
I'm afraid Perkins got badly bitten during the night. | Korkarım dün gece Perkins'i fena halde ısırmışlar. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
So did we. | Bizi de ısırdılar. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Yes, but I do think Doctor ought to see him. | Evet, ama doktor ona bir baksa iyi olur. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Well, go and fetch him then. Right you are, sir. | Peki, git de çağır. Emredersiniz komutanım. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Come on, boy. | Sen de gel. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Morning, Perkins. Morning, sir. | Günaydın Perkins. Günaydın komutanım. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
What's all the trouble, then? | Mesele nedir? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Bitten, sir. During the night. | Isırdılar komutanım. Dün gece. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Whole leg gone? Yes. | Bütün bacağın gitmiş. Evet. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
How's it feel? Stings a bit. | Durumun nedir? Biraz acıyor. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Well, it would, wouldn't it? | Acır tabii, değil mi? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
That's quite a bite you've got there. | Oldukça iyi ısırmışlar. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Yes. A real beauty, isn't it? Any idea how it happened? | Evet. Pek iyi ısırmışlar, değil mi? Sence nasıl oldu bu? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
None whatsoever. Complete mystery to me. | Hiçbir fikrim yok. Benim için tam bir muamma. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Woke up just now, one sock too many. | Uyandım ve bir de baktım bir çorap fazla. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Must have a hell of a hole in your net. We've sent for the doctor. | Sineklikte oldukça büyük bir delik olmalı. Doktoru çağırttık. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Hardly worth it, is it? Yes. Better safe than sorry. | Gerek var mı? Evet. Sonradan pişman olmaktansa. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Yes. Good Lord, look at this. | Evet. Aman Tanrım, şuna bakın. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
By Jove! That's enormous. | Vay anasına! Çok büyük. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
You don't think it'll come back, do you? | Geri gelir mi dersiniz? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
For more, you mean? Yes. | Öbür bacak için mi? Evet. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
We'd better get it stitched. Right. | Dikersek fena olmaz. Doğru. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Yes. During the night, old Perkins got his leg bitten, sort of, off. | Evet. Geceleyin, Perkins'in bacağını biraz ısırmışlar, yani biraz. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Yeah. Been in the wars, have we? | Burası da savaş alanına döndü, değil mi? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Any headache? Bowels all right? | Baş ağrısı var mı? Bağırsakların nasıl? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Well, let's have a look at this one leg of yours, then. | Şu bacağa bir bakalım. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Yes, well, this is nothing to worry about. | Evet, endişe edecek bir şey yok. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
There's a lot of it about. Probably a virus. Keep warm, plenty of rest... | Pek çok şey olabilir. Herhalde bir virüstür. Sıcak tut, bol bol dinlen... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...and if you're playing football or anything, try and favour the other leg. | futbol falan oynuyorsan da, diğer bacağını kullanmaya çalış. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
As right as rain in a couple of days. | Bir iki güne hiçbir şeyin kalmaz. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Thanks for the reassurance. Not at all. That's what I'm here for. | İçimi rahatlattın, sağol. Bir şey değil. Benim işim bu. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Any other problems I can reassure you about? | İçini rahatlatabileceğim başka sorunun var mı? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
No, I'm fine. | Hayır, gayet iyiyim. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
So it'll just grow back again, then, will it? | Yani tekrar uzayacak, değil mi? | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
It's not a virus, I'm afraid. | Korkarım bu bir virüs değil. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
You see, a virus is what we doctors call very, very small. | Biz doktorların virüs dediği şey çok küçük bir şeydir. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
What we're looking for, this is no more than an educated guess... | Burada söz konusu olan, bildiklerime dayanarak söylediğimi... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...I'd like to make that clear, is some multicellular life form... | bu arada belirtmeliyim; çizgili, iri, jilet gibi keskin dişli... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...with stripes, huge, razor sharp teeth, about 11 foot long... | yaklaşık üç metre uzunluğunda ve felis horribilis familyasından olan... | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
...and of the genus felis horribilis. | bir çeşit çok hücreli canlı. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
It's probably escaped from a zoo. Doesn't sound very likely to me. | Herhalde hayvanat bahçesinden kaçmıştır. Pek sanmıyorum. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
Sir! Sir! | Komutanım! Komutanım! | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |
The attack's over, sir. The Zulus are retreating. | Saldırı sona erdi komutanım. Zulular geri çekiliyor. | The Meaning of Life-3 | 1983 | ![]() |