Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167018
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I think two o'clock, Derek. | Sanırım saat ikide. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
To the powers that made that I was available. | Ve müsait olduğumun bildirilmesi gerek esas güçlere. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
I can't help you, Julian. You could. | Sana yardım edemem ben Julian. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
I could, but I can't... I'm not gonna help you | Edebilirdim ama. olmaz. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
All I'm saying, that all you have to do is trip on the street right next to him. | Tek yapman gereken yanında caddede sıçramak. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
Really? A cheerleader? | Cidden? Amigo? | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
Well then... it's nice knowing you. | O zaman seni tanımak güzeldi. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
Nothing... think nothing. | Bir şey söyleme. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
I know it's late, and I'm a bit fucked up, but... | Onu bu sabah gördüm. Ben de sizi gördüm televizyonda. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
No... Yes. | Hayır. Evet. . . | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
Please, please, come on in. Thank you. | Lütfen gel gel. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
There's no doubt you're every bit as lovely as Danny said. | Danny'nin dediği kadar güzelsin. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
I really don't know... I don't know. | Ben gerçekten de bilmiyorum. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
He's an assassin, Bean. Of course he's dangerous. | O bir suikastçi Bean. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
Did you bring your gun? | Silahını getirdin mi? | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
Yes... As a matter of fact. | Evet. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
Yes, I'm sure. Why? | Evet eminim öyle. Neden? | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
You have that respect you wanted back again? | Evet iyi. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
To a woman that's more lovely than any man deserves. | Bir adamın hakedebileceğinden iyi olan kadına. Ve de bana. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
You know, my usual type gig. | Olağan türde işlerimden. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
It was me... me, as a child! | Bendim. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
You're the only friends I have. | Sen tek dostumsun. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
I don't, I really don't. | Yok. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
Your home... | Senin evin. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
That's what you said? That I knocked and knocked... | Böyle mi dedin? | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
It's a nice place to be. | Güzel bir yer. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
Thank you, Bean. I promise I'll be out of here tomorrow. | Teşekkürler Bean. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
Julian, you've had to much to drink. | Julian çok içtim. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
Where'd you hear that one? Assassins book of home remedys? | Nerden duydun bunu. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
What's it, Julian? What do you want? | Ne var? | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
Okey, Julian, we're in your rental car. What is it? | Tamam Julian arabandayız. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
That's good. Yeah, I know. | Güzel. Biliyorum. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
And it brings us to the dirty little problem. | Bu bizi ufak kirli soruna getiriyor. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
I'm not gonna like it? Not at all. | Beğenmeyecek miyim? Hayır. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
I'm going to sleep. Danny! Come on... | Ben uykuya gidiyorum. Danny | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
Why do you need a second person? | İkinci birine ihtiyacın bile yok | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
Please, tell me you know you mixed 2 sports in your metaphor. | Lütfen bana karıştırdığını söyle. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
We go to the cemetary. | Mezarlığa gideriz. Bir tek bunu yaparız. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
Real fancy, now, chop chop, upstairs, | Birinci sınıf. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
Julian? | Julian | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
And you don't take it! What's going on? | Ve yapmadın. Neler oluyor? | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
Concentrate here, okey? I need you to concentrate. | Konsantre ol. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
No, just leave me alone, Danny. Please, just forget everything. | Hayır beni rahat bırak Danny. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
Do you understand? Yeah. | Evet. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
Let's go kill this fucker already, and get the hell out of here! | Hadi öldürelim şu lanet olasıcayı. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
Do you think, if you hadn't open that door late that night in Mexico city | Sence eğer o gece Meksika'da kapıyı açmasaydın ikimiz burda bu uçakta oturuyor olabilir miydik? | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
Come on, Danny! I just wanted to say I'm sorry. | Hadi Danny sadece üzgün olduğumu söylemek istiyorum. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
You became my friend that night, Julian. | O gece dostum oldun Julian. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
You became my life long friend... | Hayat boyu dostum oldun. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
I don't understand, I thought your boss wanted you to do this job! | Anlamıyorum. | The Matador-1 | 2005 | ![]() |
Mr Jamieson! Mornin', Wullie! | Bay Jamieson! Günaydın, Wullie! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
You have a question for me? I do. | Bana bir sorun var mı? Evet. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Hope it's better than yesterday's. You'll never get this one. | Umarım dünkünden iyidir. Bunu asla bilemeyeceksin. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Never in a hundred years. | Yüz sene düşünsen bile. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Name the footballer who has a hundred caps for his country... | Ülkesi için yüz kere milli olmuş bir futbolcu... | The Match-1 | 1999 | ![]() |
played for Celtic and has also won a Lonsdale belt for boxing. | Celtic'de oynuyordu ve boksta da Lonsdale kemeri kazandı. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Let's see. That's a diff�cult one. | Bir düşüneyim. Bu zor bir soru. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
The footballer you're talkin' about won the belt in a raffle. | Bahsettiğin futbolcu kemeri piyangoda mı kazandı? | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Played for Celtic in a testimonial and earned a hundred caps for England. | Celtic'de bir jübile maçında oynadı ve İngiltere için yüz kere milli oldu. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
So that would be Bobby Charlton. | O zaman Bobby Charlton olmalı. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Mr Jamieson? Fuck off! | Bay Jamieson? Defol git! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
That's my boys! | Haydi aslanlarım! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Gorgeous! Gorgeous! | Harika! Harika! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
You're back then. | Döndün demek. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Mornin', Mr Bailey. Mornin', Bridget. | Günaydın, Bay Bailey. Günaydın, Bridget. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
It's Brigitte. Sorry, Mr Bailey. | Onun adı Brigitte. Özür dilerim, Bay Bailey. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Good mornin', Brigitte. | Günaydın, Brigitte. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
You've been taking the milk again. Only a pint. | Yine süt aşırmışsın. Sadece bir şişe. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
It's thirsty work, delivering milk. | Süt dağıtmak susatıcı bir iş. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
That's one today, two last Friday, three the previous Tuesday. | Bugün bir, geçen Cuma iki, evvelki Salı üç. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
You carry on like this, I'm gonna have to start milking you. | Böyle devam edersen seni sağmaya başlayacağım. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Milking me? That's funny. | Beni sağmak mı? Komik. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Take 2 crates to her on your way home. No problem. | Eve dönerken ona iki kasa götür. Peki, tamam. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Tell Rosemary to bring me the money. | Rosemary'e bana parayı getirmesini söyle. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Rosemary? She's come home? | Rosemary mi? Döndü mü? | The Match-1 | 1999 | ![]() |
She has. Don't know why. | Evet. Neden, bilmem. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Nothing in this bloody village for a girl like her. | Onun gibi bir kız için bu lanet köyde hiçbir şey yok. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Come on, Brigitte. Time for breakfast. | Haydi Brigitte. Kahvaltı zamanı. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Careful. That's hot. Don't be silly. | Dikkat et. Sıcak. Aklını başına topla. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Looks like rain, eh, Boss? Aye, that's possible. | Yağacak gibi, ha, patron? Evet, olabilir. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Weather is a very important part of driving a delivery van. | Hava, bir kamyonet şoförü için önemli bir şeydir. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
To be a high quality delivery man, you have to understand the elements. | İyi bir teslimatçı olmak için hava koşullarını iyi anlaman gerekir. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Listen to the voices of the heavens. | Göklerin sesine kulak ver. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
What's it telling you? | Sana ne diyor? | The Match-1 | 1999 | ![]() |
That I'm gonna get wet when I get to Inverdoune. | Inverdoune'a varınca ıslanacağımı. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Don't be a smart ass. | Bana ukalalık yapma. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
A high quality delivery man must be prepared for all potential hazards. | İyi bir teslimatçı tüm potansiyel tehlikelere hazırlıklı olmalıdır. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Get your book out. | Defterini çıkar. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Name is Wullie Smith. Has TFR abilities. | Adı Wullie Smith. SFK yeteneği vardır. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
What does TFR mean? Total football recall. | SFK ne demek? Sınırsız futbol hafızası. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Means he can remember every result of every match... | İskoçya'da son yüz yılda oynanmış... | The Match-1 | 1999 | ![]() |
in Scotland in the last hundred years. | tüm maçların sonuçlarını hatırlayabilir demek. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
He knows the teams, their boot sizes, the weather on the day they played. | Takımları, krampon numaralarını, oynadıkları gün havanın durumunu bilir. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
I saw that! | Görmedim sanma! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Nobody gives my Bistro the f�nger. | Benim Bistro'ma kimse BABAYI gösteremez. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Fourteen days till my boys win the match. | Benim çocukların maçı kazanmasına on dört gün kaldı. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Then I'll close down the only fleapit in this poxy village... | Sonra da, bu boktan köyde onu içeri alan... | The Match-1 | 1999 | ![]() |
that would let him in the door. | tek pire yuvasını da kapatacağım. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
What are you doing? I'm hiding. | Ne yapıyorsun? Saklanıyorum. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
I don't want people getting the wrong impression. | İnsanların yanlış izlenim edinmesini istemiyorum. | The Match-1 | 1999 | ![]() |