• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166970

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
If you want to store your gold here, 3% of the value to me is me. Eğer, burada altın saklamak istiyorsanız Bana değerinin% 3 benim. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
And you still have the right to control my women like my Ve sen hala hakkına sahip Benim gibi benim kadın kontrol etmek The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
as we always have. biz her zaman olduğu gibi. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
A single input single output, one and the same. Tek girdili tek çıktılı, bir ve aynıdır. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Course. Ders. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
3% is too much. % 3 çok fazla. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
4% Dude ... % 4 Dostum ... The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Better give him 3% of Madam, Daha iyi, onu Madam% 3 vermek The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
than 100% jackals. % 100 çakallar daha. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Have a strong attack that would come from the southern border. Güçlü bir saldırı var Bu güney sınırı gelecekti. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Try to make noise. Gürültü yapmaya çalışın. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
I want others to believe that is an attack. Ben başkalarının inanmak istiyorum bir saldırıdır. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Presupunc that you will come from the border north of here. Eğer gelecek Presupunc Burada sınır kuzey. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
And I will keep southern border Ve ben güney sınırı tutacak The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
safe until you get there. Güvenli oraya kadar. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
While we Pending the Jackal? Iken biz Çakal Beklemede? The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Until dawn. Şafak kadar. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
You must do it before. Sen önce bunu yapmak gerekir. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Otherwise it will mean the end of the village. Aksi takdirde köyün sonu anlamına gelecektir. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Moves gold at Madame Blossom. Madame Çiçeği altın taşır. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
I know a secret passage. Ben gizli bir geçit biliyorum. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Of course I know, little one. Tabii ki, küçük bir tane biliyorum. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
And we can show that secret passage? Ve biz bu gizli geçit gösterebilir? The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Change of plan. Planı değiştirin. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Careful, folks. I'm sorry. Dikkat et, millet. Özür dilerim. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
I mean not gold, but the "jewels" you. Ben, altın değil demek ama "mücevher" sen. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
This place holds many pitfalls. Burası birçok tuzaklar tutar. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
We will make women If you do not comply. Biz kadınlar yapacak Eğer uygun değilse. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Full of traps? Tuzaklarla dolu? The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
513 01:05:55,551 > 01:05:57,674 You do not say. 513 01:05:55,551 > 01:05:57,674 Sen deme. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
You can leave us alone now, Madam. Sen şimdi yalnız Bayan bize bırakabilirsiniz. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
It's cute, but partnership this woman will become problematic. Çok tatlı, ama ortaklık Bu kadın sorunlu hale gelecek. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Tomorrow morning we will kill all these bitches. Yarın sabah biz öldüreceğiz Tüm bu sürtükler. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
I can not wait. Sabırsızlanıyorum. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
How cute is your friend giving us such a gift. Arkadaşın nasıl şirin bize böyle bir hediye vermek. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Never underestimate power of the enemy, the Silver Lion. Küçümseme Düşmanın gücü, Gümüş Aslan. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Of habit premature to enjoy. Alışkanlık zevk için erken. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Your people have planted explosives? Senin insanların patlayıcı yerleştirmiş? The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Yes. I am sure you have done before. Evet. Seni daha önce yapmış eminim. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
When they get there greatness Jackal the morning, onlar oraya büyüklüğünü Çakal Sabah, The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
we say goodbye to them. biz onlara veda. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Lions took gold in the brothel. Aslanlar genelev altın madalya aldı. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Wait until dawn? Sabaha kadar bekleyin? The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Why to wait? Niçin beklemek? The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
We attack now! Şimdi saldıracağız! The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
And it will take by surprise Lei. Ve sürpriz Lei alacaktır. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Besides, Rose Hall Ayrıca Rose Hall, The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
has the best whores from all over. en fahişelere sahiptir her yerinden. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Stop ... Dur ... The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
My dear ... Sevgili ... The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Do not imagine I like to see you forced Hayal etmeyin Seni zorla görmek istiyorum The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
situation in which I found myself. Kendimi buldum durumdan. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Nature of power is that it unowned, Güç Doğa olduğunu da sahipsiz, The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
until it is taken by force ... bunu zorla alınıncaya kadar ... The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
taken by sex ... Cinsiyete göre alınan ... The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
violent ... şiddet ... The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Can men always had the power, Erkekler Can her zaman güç vardı The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
But power is like a capricious woman. Ama güç kaprisli bir kadın gibidir. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
And here in the village fool, Winds of Change Ve burada köy aptal içinde, Değişim Rüzgarları The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
befall us. bize isabet. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Now, go back to work. Şimdi, işe geri dönmek. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Dry yourself and get ready. Kendinizi kurulayın ve hazır olsun. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
And see Who will stand ... Ve bakın Kim duracak ... The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
and who in the knee. ve diz kim. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
£ brave! Kings of the jungle! £ cesur! Orman Kings of! The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Drink to the bottom, Enjoy women ... Alt Drink, Kadın Enjoy ... The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Tonight, friends ... Bu gece, arkadaşlar ... The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Pink Blosom is yours. Pembe blosom sizindir. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
You like? Yes! Beğendin mi? Evet! The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
SLUT bad. Kötü Slut. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Black Widow (Black Widow). Black Widow (Kara Dul). The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Thaddeus! Thaddeus! The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
A thief! Get out of here. Bir hırsız! Defol buradan. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Always a gun on me in a battle with knives. Bana her zaman bir silah bıçak ile bir savaşta. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Silver Lion .. Gümüş Aslan .. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Come and get me. Gel ve beni al. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Jack Knife, I thought you were dead. Jack Bıçak, senin öldüğünü sanıyordum. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Reports of my death Fust had a little exaggerated, Dagger. Benim ölüm Raporları Fust biraz abartılı, Hançer vardı. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Okay, then we have something to do. Tamam, o zaman yapmamız gereken bir şey var. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Not this time, old friend. Bu sefer değil, eski dostum. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
See, now I'm on the other side. Bkz, Şimdi diğer tarafta değilim. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Emissary of the government? Hükümetin elçisi? The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
The orders of the king. Kralın emri. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
577 01:19:45,764 > 01:20:47,504 Tiger style. 577 01:19:45,764 > 01:20:47,504 Tiger tarzı. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
I thought your clan has disappeared. Ben senin klan kayboldu düşündüm. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
My clan has even disappeared. Benim klan bile kayboldu. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
I I killed them all. Hepsini ben öldürdüm. Ben hepsini öldürdü. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
I'm afraid it will hurt, buddy. Ben, dostum acıtacak korkuyorum. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Unfortunately, Dagger, mechanism of life go in one direction. Ne yazık ki, Hançer, yaşam mekanizması bir yönde gider. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Glad you learned my fellow philosophy. Öğrendiğiniz sevindim arkadaşım felsefesi. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Now let me out of here! Şimdi buradan çıkmama izin ver! The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Dagger, Dagger, Dagger ... Hançer, Hançer, Hançer ... The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Should have done what you started. Yapmalıydım Başladığın işi. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
That's the difference between you and me! Seninle benim aramdaki fark budur! The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
I take my job to finish. Ben bitirmek için benim iş almak. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
The only difference between you and me, is poison we use. Seninle benim aramdaki tek fark, Kullandığımız zehirdir. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
Opium? There's no poison. Afyon? Hiçbir zehir var. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
But a curse. Ama bir lanet. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
E profit and consolation for Chinese workers. E kar ve teselli Çinli işçiler için. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
And occasionally I use it myself. Ve bazen Ben kendim de kullanıyorum. The Man with the Iron Fists-6 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166965
  • 166966
  • 166967
  • 166968
  • 166969
  • 166970
  • 166971
  • 166972
  • 166973
  • 166974
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim