• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166963

English Turkish Film Name Film Year Details
to activate inanimate objects. ...cansız objeleri harekete geçirebilir. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
You and the object become as one. O obje ile bir bütün olur. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
It becomes a slave to your will, your mind. Obje iradenin ve aklın kölesi olur. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Your chi. Enerjinin kölesi olur. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
What are you really here for? Gerçekten, niye buradasın? The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Dear boy, gold. Altın için. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
So, how is your chi now? Enerjin şimdi nasıl? The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Miss Silk, I'd like to thank you and the blacksmith for your kindness. Bayan İpek, size ve demirciye nezaketiniz için teşekkür etmek isterim. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
The blacksmith, how is he? Demirci, kendisi nasıl? The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
The rumor is that he's dead. Ölmüş diye bir söylenti var. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
My friend, you look pretty good. Dostum, ölü birine göre oldukça iyi görünüyorsun. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Thanks to him. Onun sayesinde. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Care to join us for dinner? Akşam yemeğine kalmak ister misin? The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
I hope you don't mind your noodles a touch on the spicy side. Eğer alınmazsanız erişteniz biraz baharatlı oluyor. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
This is an East Indian recipe. Very hot. Bu ise doğu Hint tarifidir. Çok sıcak. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
And here's the secret. İşte sırrı. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Just a touch of butter. Bir parça tereyağı. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Just a touch. Azıcık. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
A spoon, dear boy. Baby steps. Kaşık kullan, evlât. Adım, adım. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Now, might I suggest, given the nature of our common enemy, Belirtmemin mahzuru yoksa, ortak düşmanımızın tabiatını... The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
and the numbers we're about to encounter, ...ve karşı karşıya geleceğimiz adam sayısını düşününce,... The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
that we come up with a plan? ...bir plan yapmamız gerekmez mi? The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
MADAM BLOSSOM: In fact, our Jungle wasn't always an outpost. Aslında köyümüz her zaman bir ileri karakol olmadı. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Rumor has it, the Fourth Emperor Söylentilere göre, dördüncü İmparator,... The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
built a magnificent tomb for his queen ...kraliçesi için muhteşem bir mezar yaptırmış. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
directly beneath our village. Tam bizim köyün altına. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Oh, that's fascinating. Çok enteresan. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Here. To good fortune. İyi talihe. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Good fortune. İyi talihe. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Now, when the captain of the Jackals arrives with his many armed troops, Çakallar ordusu komutanı silahlı askerleriyle geldiğinde... The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
where do you suppose he's going to attack? ...sizce nereye saldıracağını düşünüyorsunuz? The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Well, presumably the Lions' base. Muhtemelen Aslanların üssüne. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Exactly, and they'll come not only for gold, but also for lives. Aynen. Ayrıca sadece altın için değil, öldürmek için gelecekler. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
We see the Madam is well informed. Görüyoruz ki Madam iyi bilgilendirilmiş. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
(CHUCKLES) My sheets know every secret in this town. Çarşaflarım bu köydeki her sırrı bilir. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Gentlemen, we've had dinner. Baylar, yemeğimizi yedik. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Now, dessert. Sıra tatlıda. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
The Fourth Emperor, a man of imagination. Dördüncü imparator, hayalleri olan bir adammış. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
And I thought lies were your stock in trade. Yalanlar sermayen sanıyordum. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Not stock. Just trade. Sermaye değil. Sadece ticaret. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
What do you have in mind? Aklındaki ne? The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
You store your gold here, less the 3% that goes to me, Altını burada muhafaza edecekseniz, yüzde 3'ünü ben alırım. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
along with the right to control my women, my way, as I always have. Ve her zamanki gibi kızların kontrolü bende olur. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
One way in, one way out? Giriş ve çıkış tek yerden, değil mi? The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Three percent is quite steep. Yüzde üç biraz fazla. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Four percent. Yüzde dört. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
POISON DAGGER: My friend, Dostum,... The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
better 3% to the madam than 100% to the Jackals. ...yüzde 3'ünün Madam'a gitmesi yüzde 100'ünün Çakallara gitmesinden iyidir. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
All right, we have a deal. Pekâlâ, anlaştık. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Now, we need a lot of action from you coming from the South Gate. Şimdi, güneyden gelecekler için sizden fazlaca faaliyet bekliyorum. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Try and make some noise. Biraz gürültü çıkarmaya çalışın. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
We want the others to think there's an attack. Diğerlerinin saldırı olduğunu sanmalarını istiyoruz. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
I presume you're coming in from the chopstick gate in the north here. Sizlerin kuzeydeki chopstick kapısından geleceğinizi farzediyorum. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
And I'll keep the southern gate locked up until you get there. Ben de siz oraya gelene kadar güney kapısını kilitli tutacağım. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
About how much time do we have before the Jackals arrive? Çakallar gelene kadar ne kadar vaktimiz var? The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Dawn. Şafağa kadar. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
If we don't get this done before then, O zamana kadar bu işi halledemezsek... The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
it'll be the end of the village. ...köyün sonu gelir. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
They're moving the gold to the Blossom's. Altınları Blossom'ın yerine götürüyorlar. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
I know a secret way. Gizli bir yol biliyorum. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Of course you do, little mouse. Tabii bilirsin, küçük fare. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Can you show us that secret way? Gizli yolu bize gösterebilir misin? The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Be careful, men. Sorry. Dikkat edin, baylar. Affedersiniz. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Not with the gold, but with your jewels. Altına değil, kendi malınıza. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
This place is rigged with many traps Burası öyle tuzakla dolu ki... The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
that will make women of you if you don't respect them. ...kadınlara saygısızlık edeni kadına çevirir. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Rigged with traps? Demek tuzaklarla dolu. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
You must tell. Söylemen lazım. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
You may leave us now, Madam. Artık ayrılabilirsiniz, Madam. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Goodbye, Madam. Hoşça kalın, Madam. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
She's quite lovely, Oldukça sevecen bir hanım. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
but partnership with this woman is going to be an issue. Ama ortaklık ayrı bir mesele. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
In the morning, we will kill all of these whores. Sabah bütün bu fahişeleri öldüreceğiz. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Oh, I can't wait. Sabredemiyorum. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
So generous of your friend, the governor, Vali arkadaşınızın bizlere bu harika hediyeleri... The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
to bestow this great gift upon us. ...bahşetmesi ne kadar cömertçe. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
You must never underestimate the power of your enemy, Silver Lion. Düşmanın gücünü asla küçümseme, Gümüş Aslan. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
You have a notable habit of celebrating early. Erken kutlama gibi bir alışkanlığın var. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Have your men begun trapping the Lion base with the explosives? Adamlarınız Aslanların üssüne patlayıcı döşemeye başladı mı? The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Oh, yes. They should be nearly done by now. Evet, şimdiye neredeyse bitmiştir. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
When the mighty Jackals show up there in the morning, Muhteşem Çakallar sabah oraya vardığında... The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
boom, boom, and bye bye. ...bom, bom, hoş çakal diyecekler. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
WOMAN: Stop it! Kes şunu! The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Lovelies. Güzellerim... Güzeller. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Do not think for a moment Sizleri zor durumda görmekten... The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
that I enjoy seeing you forced into any position. ...hoşlandığımı sakın düşünmeyin. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
I have been exactly where you are. Ben de bir zamanlar sizlerin yerindeydim. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
I do not make these demands of you lightly. Remember, there is a purpose. Sizden bu talepleri kolaylıkla istemiyorum. Bir amaç olduğunu unutmayın. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
The power has always lain with men. Güç her zaman erkeklerin yanında uzanır. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Yet, it is essential to understand that power is not theirs by birth. Ama, gücün doğuştan onların olmadığını anlamak önemli. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
The nature of power is that it belongs to no one until it is taken, seized. Gücün doğası gereği, ele geçene kadar kimseye ait değildir. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Seized through sex, violence. Seksle, şiddetle ele geçirilir. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Gold. ...altın tarafından. Altınla. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Men may have always held the power, Güç her zaman erkeklerin elinde olabilir,... The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
but power is a fickle mistress. Ancak güç, vefasız bir kevaşedir. ...fakat güç kahpe bir metrestir. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
And here in Jungle Village, the winds of change Burada Jungle Köyünde, değişim rüzgârları... The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
are nearly upon us. ...neredeyse bizimle birlikte. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Hear me clearly, my darlings, Beni dikkatlice dinleyin güzellerim... Beni iyi işitin, canlarım,... The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
when I say that our days of shame and disgrace are nearly over. ...utanç ve rezalet dolu günlerimiz bitmek üzere. ...rezil ve utanç günlerimiz bitmek üzere. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
Now, back to work. Şimdi işinizin başına. The Man with the Iron Fists-2 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166958
  • 166959
  • 166960
  • 166961
  • 166962
  • 166963
  • 166964
  • 166965
  • 166966
  • 166967
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact