Search
English Turkish Sentence Translations Page 166966
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
accepted the Golden Lion. He gave the word. </ I> | Altın Aslan kabul. O söz verdi. </ I> | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
But when it comes to money ... </ i> | Ama ne zaman para söz konusu ... </ I> | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
things start going crazy there. </ i> | şeyler var deli gidiş başlar. </ I> | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Golden Lion! Golden Lion! | Aslan Altın! Aslan Altın! | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Golden Lion was betrayed by his lieutenants, </ i> | Golden Lion ihanete uğradım kurmaylarının tarafından, </ i> | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Silver and Bronze. </ i> | Gümüş ve Bronz. </ I> | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
The only obstacle stayed in their way ... </ i> | Tek engel kaldı onların şekilde ... </ I> | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
was Zen Yi, Golden Lion favorite son. </ i> | Zen Yi oldu Golden Lion sevdiği oğlu. </ I> | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
But Zen Yi was about to receive news ... </ i> | Ancak Zen Yi yaklaşık haber almak için ... </ I> | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
you have to change tutr destiny. </ i> | Eğer değiştirmek zorunda tutr kader. </ I> | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Chi Chi, I will never leave! | Chi Chi, ben asla terk etmeyecek! | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
I'll be back home to ask my father | Ben eve olacağım Babam sormak | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
make preparations for the wedding. | düğün için hazırlık yapmak. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Zen Yi! Zen Yi! | Zen Yi! Zen Yi! | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
We have terrible news from home. | Biz evden kötü haberlerim var. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
It's about your father. | Baban hakkında. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Your father was killed | Baban öldürüldü | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Hyenas Clan at war with | Ile savaş Hyenas Klan | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
You said you'll never leave me not. | Sen beni bırakıp asla dedi. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Master, the horses are ready. | Usta, atlar hazır. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
If not I will avenge my father's death, we will never be safe. | Değilse Babamın ölümünün öcünü alacağım, Güvende olmayacak. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Brothers are proud I'll be your new leader. | Kardeşler gurur duyuyoruz Ben sizin yeni lideri olacak. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Lions, must respect the word Golden Lion | Aslanlar, kelime saygı Golden Lion | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
and defend Governor gold. | ve Vali altın savunmak. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Surely our enemies heard Golden Lion death ... | Şüphesiz bizim düşmanımızdır duydum Golden Lion ölümü ... | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
And I firmly believe that Clan Wolf, | Ve ben sıkıca, bu Klan Kurt inanıyorum | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
western border defenders, We considered vulnerable. | batı sınırında savunucuları, Biz savunmasız kabul. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Will attack instead of waiting. | Saldırmak yerine bekliyor olacak. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
I propose to attack them first | Önce onlara saldırmak için teklif | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
and take them by surprise. | ve sürpriz onları almak. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Brethren, I should expect the Zen Yi to return? | Kardeşler, ben beklemek gerekir Zen Yi dönmek için? | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Necessarily have to attack. | Mutlaka saldırmak zorunda. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
I agree. Do you agree? | Ben katılıyorum. Katılıyor musun? | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
We are not lions? | Biz aslanlar değil mi? | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
We are not the strongest? | Biz güçlü değil mi? | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
I say go on the road and to attack now! | Ben yolda gitmek söylüyor ve şimdi saldırı! | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Light the fire ... | Hafif ateşte ... | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
A dozen of these, up at night. | Bunlardan bir düzine, geceleri. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Why does it take so long? | Neden bu kadar uzun sürüyor? | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Never turn your back a Wolf! | Asla arkanı dönme Kurt! | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
You will bite your ass! | Sen kıçını ısıracak! | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
For weapons they want, I need three days. | Istedikleri silah için, Ben üç gün gerekiyor. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Unless you want a gun that's bullshit. Two days, otherwise you're dead! | Eğer saçmalık bir silah istemiyorsan. İki gün, aksi takdirde ölürsün! | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Chinese have a saying: </ i> | Çinli bir deyişi vardır: </ i> | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
"dangerous people narrow roads meet. "</ i> | "tehlikeli insanlar dar yollarda karşılamak. "</ I> | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
So I happened to me. </ i> | yüzden başıma. </ I> | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
war between clans broke ... </ i> | klanlar arasındaki savaş çıktı ... </ I> | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
but his put pressure on me Faure to more weapons. </ i> | ama bana onun koymak basınç Daha fazla silah Faure. </ I> | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
and once it has spread These gold ... </ i> | ve bir kez yayıldı Bu altın ... </ I> | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
foreigners began to appear Wild in the village. </ i> | yabancılara görünmeye başladı Köyde Wild. </ I> | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Get me two glasses and a bottle of our best cognac. | Bana iki bardak ve bir şişe alın bizim en iyi konyak. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
In your health. | Sağlık içinde. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
God bless you. For my disease. | Tanrı sizi korusun. Benim hastalığımı için. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Health! | Sağlık! | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
An English gentleman? The gentleman. | Bir İngiliz beyefendisi? Beyefendi. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Are you a soldier? | Eğer bir asker misiniz? | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
How long have you spent in France? | Ne zamandır Fransa'da geçirdi? | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Enough to recognize a man of fine tastes. | Tanımak için yeterli İnce zevkleri olan bir adam. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
You came to the right place. Can you go to stretch your bones. | Sen doğru yere geldi. Eğer kemikler germek için gidebilir miyim. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Thank you, Lord, but I came to rest. | Sen, Tanrım, teşekkürler ama dinlenmek için geldi. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
I want a private room with bathroom, overlooking the main road ... | Ben, banyolu özel bir oda istiyorum ana yola bakan ... | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
A bottle of liquor that ... | Likör bir şişe olduğunu ... | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
And three of the best girls yours. | En iyi kız ve üç senin. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Only three? They did. | Sadece üç? Yaptılar. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
That's just for starters. | Bu sadece yeni başlayanlar için. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
I do not want to be too greedy. | Ben çok açgözlü olmak istemiyorum. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
A man with a "chi" ... high. | Bir "chi" ... bir adam yüksek. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Prepare for our guest room. | Bizim misafir odası için hazırlayın. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Please, girls, lord just arrived. | Kızlar, Tanrı için geldi Lütfen. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Let him choose his own pleasure. | Onu kendi zevki seçeyim. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Yes, you ... | Evet, sen ... | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
And her. | Ve onu. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Sir, I'm afraid it's with another client. | Efendim, korkarım Başka bir müşteri ile var. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Yes, but with the wrong client. | Evet, ama yanlış bir müşteri ile. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
The journey ends Once the lovers meet. | Yolculuk biter Bir kez buluşuyor. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
As everyone knows. | Herkesin bildiği gibi. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Honey ... | Bal ... | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
... you will witness something that no lady I should see. | ... Eğer bir şeye tanık olacağına dair herhangi bir bayan Ben görmelisiniz. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Get the hell away from her. | Ondan uzak durun. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Otherwise cut you in two. | Aksi takdirde iki kesip. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
I'm not looking to argue with you, buddy. | Ben dostum, sizinle tartışmak için aramıyorum. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
I only have one save this young | Ben sadece bir bu genç kaydetmek oylandı | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
from something that might be the most traumatic experience of her life. | en travmatik olabilir şeyden Hayatının bir deneyim. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
If you'll excuse us ... | Eğer bize izin verirsen ... | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Hippo They call me Crazy. | Hippo Bana Çılgın diyorlar. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
We killed over 12 people. | Biz 12 kişi üzerinde öldürdü. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
No need to happen. | Hayır gerçekleşmesi gerekiyor. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
My name is "Lord Blade"! | Benim adım "Rab Blade" olduğunu! | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
But I can tell Jack. | Ama Jack söyleyebilirim. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
I came to your village cute on vacation. | Ben köy sevimli geldi tatile. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
I do not want to be disturbed! | Ben rahatsız edilmek istemiyorum! | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Want to send and the other side the hippo Crazy in your room? | Göndermek ister ve diğer tarafta Odanızda hippo Çılgın? | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Give him feed the dogs. | Onu köpek beslemek ver. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Will have a pleasant taste. | Hoş bir tat olacak. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Do not worry about it. It's all right. | Dert etmeyin. Her şey yolunda. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Bring me some golden nectar. Faster. | Bana bazı altın nektar getir. Daha hızlı. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Those people are savages. Why work for her until exhaustion? | Bu insanlar vahşiler. Neden yorulana kadar onun için mi çalışıyorsun? | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
I do it for them. | Ben onlar için yapıyorum. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
I do it for you. | Ben senin için yaparım. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
another day, still a dollar. </ i> | başka bir gün, Hala bir dolar. </ I> | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |