Search
English Turkish Sentence Translations Page 166967
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Lady Silk was happy. </ i> | Lady İpek mutlu oldu. </ I> | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
And I was about to fulfill our dream. </ i> | Ve ben rüya yerine getirmek üzereydi. </ I> | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Meanwhile, Yi Zen approach The Village Fool. </ i> | arada Yi Zen yaklaşımı Köy Fool. </ I> | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Poor X Blade. There's no knife. | Kötü X Blade. Hiçbir bıçak var. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Stands in "X" only. | Sadece "X" Standları. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Today you will follow your father in hell. | Bugün cehennemde babanı takip edecektir. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Silver Lion live! | Gümüş Aslan canlı! | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Mr. Ming has arrived. | Bay Ming geldi. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
We will finish later. | Biz daha sonra sona erecektir. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
The 10 killers did not succeed to Zen Yi's face. | 10 katiller başarılı olamadı Zen Yi yüzüne. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Maybe I should have send 20. | Belki 20 göndermek gerekirdi. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Governor shipment reaches few days. | Vali sevkiyat ulaşır Birkaç gün. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Fifty thousand pieces of gold. | Altın Elli bin adettir. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
However, their theft will not be easy. | Ancak, hırsızlık kolay olmayacaktır. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Gemini is escorted by Assassins. | İkizler Assassins tarafından refakat edilir. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
If the attack transport gold not enough gold in the north where it belongs ... | Saldırı ulaşım altın varsa ait olduğu kuzeyde değil, yeterli altın ... | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
... Governor sends his army. Exactly. | ... Vali ordusunu gönderir. Aynen öyle. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
And because things to deteriorate further, | Ve çünkü şeyler daha da kötüleşmesi, | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Emperor's secret assistant was sent to support the troops. | İmparator gizli yardımcısı askerleri desteklemek için gönderildi. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
And even I I do not know what can. | Ve hatta ben Ben ne olabilir bilmiyorum. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Or who is his identity. | Ya da kim onun kimliği. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Compliments of the house. | Ikramı. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
What cute. | Sevimli ne. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
So far, so good. | Şimdiye kadar, çok iyi. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
To send more girls? | Daha fazla kız göndermek için? | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
If these girls are cut in two? | Bu kızlar iki kesilir? | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
If you hurt my girls, | Sen benim kız zarar verirsen, | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
I do bad "boys" yours. | Ben kötü bir "erkek" de kendininkine. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
I would like ... | ... Rica ediyorum. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
I stick to the "boys" my you ... | Ben "erkek" benim size sadık ... | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Must be a very good opium. | Çok iyi bir afyon olmalı. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
You stare at you, little man? | Sen, sana küçük adam bakıyorum? | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Health. | Sağlık. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Tension grew in the village fool. </ i> | Gerginlik köyde aptal büyüdü. </ I> | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Wolves finished weapons ... </ i> | Kurtlar silah bitmiş ... </ I> | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
while they had fun under the full moon. </ i> | onlar eğlenceli varken dolunay altında. </ I> | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Every dog gets the evening. </ i> | Her köpek akşam alır. </ I> | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
while Yi Zen X Blade preparing their revenge, </ i> | ise Yi Zen X Blade kendi intikam hazırlanıyor </ i> | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
this is only a day trip away 182 00:22:56,371 > 00:22:58,468 Looks like someone's coming. | ...köyümüzden sadece bir gün uzaktaydı. bu sadece bir günlük gezi 182 00:22:56,371 > 00:22:58,468 Birisi geliyor gibi görünüyor. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
I smell Lei. | Ben Lei kokusu. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
We come to you home. | Biz eve geldik. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Chan, linking them horses get them a drink. | Chan, onları birbirine bağlayan atlar Onlara bir içki almak. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Silver Lion no longer the same. It has changed. | Artık Silver Lion aynıdır. O değişti. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Your father wanted to be alone. Silver Lion wants war. | Baban yalnız olmak istedim. Gümüş Aslan savaş istemiyor. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Just as I imagined, a sheep in wolf's clothing. | Ben hayal ettiği gibi, Kurt postunda bir koyun. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Assassins twins arrive | Assassins ikizler gelmesi | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Governor along with gold, until sunrise. | Altın ile birlikte Vali, Güneş doğana kadar. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Our plan is developed. | Bizim planı geliştirilmiştir. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
We are ready for them. | Biz onlar için hazırız. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
All right. There remains one problem: | Tamam. Bir sorun kalıyor: | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Mr. Kwan, good to see you. | Seni görmek güzel Bay Kwan,. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Body Brass (brass body). | Gövde Pirinç (pirinç gövde). | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Nice to see a familiar face. | Tanıdık bir yüz görmek güzel. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Snake trauma. The best opera yours before. | Yılan travma. Iyi opera önce yours. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Next job will not be as easy. | Sonraki iş kadar kolay olmayacak. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Zen Yi became a thorn Lion in the coast. | Zen Yi bir diken oldu Kıyılarında Aslan. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
This happens when sending mice to do the job of a man. | Fareler gönderirken bu olur bir adamın işi yapmak için. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
If we get a trophy ... | Biz bir kupa olsun ... | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
I double payment. | Ben ödeme çift. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Knives of Zen Yi will have no effect on me. | Zen Yi Bıçaklar üzerimde hiçbir etkisi olmayacaktır. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Do not go directly to the base? We stop Dragon's Lair least. | Baz doğrudan gitmek değil mi? Biz Dragon Lair en durdurun. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Wake up, my popcorn. | Benim patlamış mısır uyanın. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Now, if you girls behaved, we play a game called | Şimdi, kızlar davransaydı, Biz diye bir oyun oynamak | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
"Let's pretend we're Catholic." | "Elimizde Katolik değilsin farzedelim." | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
And I'll look to see if you find any sin. | Ve ben görmek bakacağız Eğer herhangi bir günah bulursan. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
To start now. | Şimdi başlamak için. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Welcome, Zen Yi. My private table, please. | Hoşgeldiniz, Zen Yi. Benim özel masa, lütfen. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Of course, this way. | Tabii ki, bu şekilde. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Chan give this Silver Lion. | Chan bu Gümüş Aslan vermek. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
And come back soon. | Ve yakında geri gelecek. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
I hope you guys to please Madame Blossom. | Sizi memnun etmek için umut Madam Blossom. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Will no longer be your master. | Ustan olacak artık. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
No, it will not be. 225 00:28:32,851 > 00:28:34,467 Lie ... | Hayır, bu olmayacak. 225 00:28:32,851 > 00:28:34,467 Lie ... | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Silver Lion would have Getting here by now. | Gümüş Aslan olurdu Şimdi burada alınıyor. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
He knows we're here. And postpone as much as this. | Burada olduğumuzu biliyor. Ve kadar bu kadar erteleyebilir. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
X Blade ... | X Blade ... | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
're dead. | 'Ölüsün. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Zen Yi ... | Zen Yi ... | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Golden Lion is dead Yi Zen and out of the game, </ i> | Golden Lion öldü Oyunun Yi Zen ve dışarı, </ i> | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
all eyes were fixed the Gemini, </ i> | tüm gözler tespit edildi İkizler, </ i> | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
arrived in town with gold Governor. </ i> | şehirde geldi altın Vali ile. </ I> | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Their plan was to up camp the Dragon Lair, </ i> | Onların planı kadar kamp oldu Ejderha Lair, </ i> | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
to spend the night there and to go further north. </ i> | Orada gece geçirmek ve daha kuzeyde gitmek. </ I> | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
I pulled them all out. As you requested. | Ben hepsini çıkardı. İstediğiniz gibi. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
I can not wait to taste of your famous Cantonese chop. | Ben tadı için sabırsızlanıyorum Sizin ünlü Kanton chop. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
I knew that you ask! | Sana sormak olduğunu biliyordum! | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Is already prepared. | Zaten hazır mı. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Well? It's spicy. | Evet? Bu baharatlı. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
What better! | Ne iyi! | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Go up. | Yukarı çıkın. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Look as great as always. | Büyük olarak bak her zaman olduğu gibi. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Silver Lion mistress ... | Gümüş Aslan metresi ... | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
I'm so sorry, but we closed for the day ... | Ben çok üzgünüm, ama biz bir gün süreyle kapalı ... | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
For clan Lions is never closed. | Aslan Klanı'na asla kapatamazsın. Klan Aslanlar için hiçbir zaman kapatıldı. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Where are the twins? | Ikizler nerede? | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Please, do not want problems. | , Sorun istemiyorum lütfen. | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Problems? | Sorunlar? | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Mr. and Mrs. twin ... | Bay ve Bayan ikiz ... | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
How are they? | Nasıl mı? | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |
Where's your boss? Golden Lion? | Patronun nerede? Golden Lion? | The Man with the Iron Fists-6 | 2012 | ![]() |