Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166893
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Sometimes she gets something in the kitchen. | Bazen mutfaktan bir şeyler alır. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
Only sometimes, almost never. | Sadece bazen, neredeyse hiç. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
She always arrives after 11 and goes to her room. | Her zaman 11'den sonra gelir ve odasına gider. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
I think she goes to night classes, she carries books with her. | Galiba gece okuluna gidiyor, yanında kitapları var. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
Her window is covered with paper, but for a small gap. | Penceresi, küçük bir boşluk dışında kağıtla kaplı. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
There are 3 stickers on the window. | Camında 3 çıkartma var. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
A smiling face, a drawing, dolls. | Gülen bir yüz, bir çizim, bebekler. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
A piece of paper with 4 dots of glue. | 4 tarafından yapıştırılmış bir kağıt parçası. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
A postcard, maybe. | Kartpostal belki. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
Sometimes she stops and looks at it. | Bazen durur ve ona bakar. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
It must be a photo. | Bir fotoğraf olmalı. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
She had blinds, but they rotted away and were taken down. | Güneşlikleri var, ama çürüdüğü için indirmişler. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
Venetian blinds must be expensive. | Venedik jaluzileri, çok pahalı olmalı. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
In the wardrobe I can only see clothes. | Gardrobunda sadece giysilerini görebiliyorum. Gardırobunda sadece giysilerini görebiliyorum. Gardrobunda sadece giysilerini görebiliyorum. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
She has 2 paJamas, tonight she's chosen the white one. | 2 pijaması var, bu gece beyaz olanı seçti. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
I can only see part of the wardrobe. | Gardrobun sadece bir bölümünü görebiliyorum. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
She often leaves the door open. It has a mirror. | Çoğu zaman kapağını açık bırakır. Bir aynası var. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
Depending on the angle of door, I see a different part of the room. | Kapağın açısına bağlı olarak odasının değişik yerlerini görebiliyorum. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
There's a flowery eiderdown on the bed. | Yatağın üstünde çiçekli bir yorgan var. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
A tapestry showing a girl. | Üstünde kız resmi olan bir örtü. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
A TV, but I only see its glow. | Bir televizyon, ama sadece ışığını görebiliyorum. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
She watches movies till late. | Geç saatlere kadar televizyon seyrediyor. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
A brush with a wooden handle. | Tahta saplı bir fırça. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
A teddy bear. A red ladybird. | Oyuncak ayı. Kırmızı bir uğur böceği. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
There is a lamp by the bed. | Yatağının yanında bir abajur var. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
A small table, a white vase. | Küçük bir masa, beyaz bir vazo. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
That's it. That's all. | Bu kadar. Hepsi bu. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
I earn two minimum wages, $ 302 a month. | İki asgari ücret kadar kazanıyorum, ayda 302 real. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
After the discounts, 290. The price of tennis shoes. | Kesintilerden sonra, 290. Bir tenis ayakkabısının fiyatı. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
I don't spend on transport, I walk to work, I never go out. | Ulaşım için para harcamıyorum İşe yürüyerek gidiyorum. Asla dışarı çıkmıyorum. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
My mom buys the food, I pay half the rent. | Yemekleri annem alıyor, ben kiranın yarısını ödüyorum. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
2 bedrooms and a maid's room, if we had a maid, a very small one. | 2 yatak odası,1 temizlik odası temizlikçimiz olursa, çok küçük bir oda. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
Living room, bathroom, kitchen, for only $380, including fees. | Oturma odası, banyo,mutfak, sadece 380 real, aidat dahil. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
That leaves me $ 100. | Bana 100 real kalıyor. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
I pay half of the TVinstallments, a 14", remote control. | Televizyon taksitlerinin yarısını ödüyorum. Uzaktan kumandalı. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
$ 64, I pay $ 32. | 64 real, ben 32'sini veriyorum. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
I get left with $ 68. | Geriye kalıyor 68 real. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
I spend on silly things: Amagazine, a beer, a pen, clothes. | Aptalca şeyler alıyorum: Dergi,bira, kalem, giysiler. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
To buy my binoculars I had to save for one year. | Dürbün almak için 1 yıl para biriktirmem gerekti. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
You see the bridge from here. | Buradan köprüyü görebiliyorsunuz. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
Every day it lifts to let a ship go through. | Her gün, gemilerin geçmesi için kalkıyor. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
It's really fun to be far away and see someone from up close. | Birisine uzak olup da onu yakından görmek, gerçekten eğlenceli. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
Sometimes I read magazines at work. | Bazen işte dergilere bakıyorum. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
But mostly I read stuff that photocopy. | Ama genellikle, fotokopisini çektiğim şeyleri okuyorum. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
I can only read a few lines from each sheet. | Her sayfadan bir kaç satır okuyabiliyorum. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
Shakespeare and Cervantes died on the same day: 23rd of April 1616. | Shakespeare ve Cervantes aynı gün ölmüşler: 23 Nisan 1616. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
They never even met. | Hiç karşılaşmamışlar. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
Cervantes was buried in a common grave. | Cervantes toplu mezara gömülmüş. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
I don't know what common grave means. | Toplu mezar ne demek, bilmiyorum. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
What difference does it make? | Ne farkeder ki? Ne fark eder ki? Ne farkeder ki? | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
One of these days there was a Shakespeare poem. | Bir gün Shakespeare'in bir şiirini okudum. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
"When I do count the clock that tells the time. | "Saatler, ben saydıkça geçiyor da peşpeşe. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
And see the brave day sunk in hideous night." | Nurlu gün, bakıyorum, çirkin geceye göçmüş" | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
When I behold the violet past prime. | Görüyorum soluyor, yaşlanıyor menekşe. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
And sable curls, all silver'd o'er with white. | Kapkara büklümleri, kaplıyor apak gümüş. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
When lofty trees I see barren of leaves. | Yapraksız, çıplak kalmış ulu ağaçlar işte . | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
Which erst from heat did canopy the herd. | Sürüleri sıcaktan korurlardı eskiden | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
And summer's green all girded up in sheaves. | Yeşil yaz ekiniydi, şimdi devrilmiş de. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
Borne on the bier with white and bristly beard. | Dikenli ak sakal , şu arabada giden. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
Then of thy beauty do I question make. | Düşünmeden edemem senin güzelliğini. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
That thou among the wastes of time must go. | Sen de çökersin vaktin yıkıp geçtikleriyle. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
Since sweets and beauties do themselves forsake. | Çünkü tatlı ve güzel, herşey harcar kendini. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
"And die as fast as they see others grow. | Yetişen tazeleri görüp koşar ecele. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
"And nothing 'gainst Time's scythe can make defense." | Kimse karşı koyamaz zamanın tırpanına" | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
The girl's here to get her work. Thanks. | Kız, fotokopilerini almak için burada. Teşekkürler. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
I didn't get it. I didn't even read the last line. | Şiiri anlamadım. Son mısrayı okuyamadım bile. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
I don't know what bristly means. | "Dikenli" ne demek, bilmiyorum. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
I haven't mentioned Marinez. She'd gone out to pay a bill. | Marinez'den bahsetmemiştim. Fatura ödemek için dışarı çıkmıştı. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
She sells magazines, pencils, erasers, glue. | Dergi satıyor, kalem,silgi, zamk. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
Hot. She knows she's hot. She wears really tight pants. | Ateşli. Ateşli olduğunu biliyor. Dar pantolonlar giyiyor. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
I have to lie down to put them on. | Giyerken yatağa uzanmak zorunda kalıyorum. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
I imagined the scene, her lying down, legs up... | Manzarayı hayal etmeye çalıştım, yatakta yatıyor, bacaklarını havaya dikmiş... | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
I'd better not imagine it, I'm way out of her league. | Düşünmesem daha iyi, ona göre değilim. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
She had a German boyfriend, he wrote to her twice. | Alman bir erkek arkadaşı var, ona iki kez yazdı. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
He's German but he lives in Der Haagen, Holland. | Alman ama Hollanda'da Der Haagen'de yaşıyor. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
Der Haagen means "The Hague". | "Der Haagen" demek "A Aia" demek. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
Hay? | Hay? | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
Hague. The name of the town, in Holland, where he lives. | "Aia". Yaşadığı şehrin adı. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
It would be like "the Brasilia". | Burda olsa "A Brasília" olurdu. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
The Hague. Der Haagen. | "A Aia". "Der Haagen". | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
Oh. | Hıı. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
I said "oh" to stop the conversation. | Konuşmayı sona erdirmek için "hı" dedim. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
A poor father is destiny. But a poor husband is stupidity. | Fakir bir baba, kaderdir. Ama fakir koca aptallıktır. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
She's hot and a philosopher too. | Ateşli ve aynı zamanda filozof. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
Poverty is... | Sefalet... | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
either destiny or stupidity. | ya kaderdir ya da aptallık. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
Destiny or stupidity. In my case, a bit of both. | Kader ya da aptallık. Benim durumumda, ikisinden de biraz. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
My father left when I was 4. This is the destiny part. | Babam gittiğinde 4 yaşındaydım. Bu kader kısmı. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
I was watching cartoons on TV. | Televizyonda çizgi film izliyordum. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
The set was a house cut in half so you could see inside it. | Ortadan kesilmiş bir ev vardı, böylece içini görebiliyordunuz. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
I saw a book cover like that. | Buna benzer bir kitap kapağı görmüştüm. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
Will you keep my mail for me? | Mektuplarımı benim için saklar mısın? | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
He didn't get many letters, it was mostly bills and Junk mail. | Fazla bir şey gelmedi, çoğu fatura ve broşürdü. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
I kept everything in a shirt box. | Hepsini bir gömlek kutusunda sakladım. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
When it got too small I put it all in a shoebox. | Küçük gelmeye başladığında, ayakkabı kutusuna koydum. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
Then in 3 boxes, split into bills, ads and letters. | Sonra faturaları, reklamları ve mektupları 3 ayrı kutuya koydum. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
One day I was talking to my fat schoolmate Mairoldi. | Bir gün şişman okul arkadaşım Mairoldi ile konuşuyordum. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
I said I didn't think my dad would come back. | "Babamın geri geleceğini sanmıyorum" dedim. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
I don't think my dad will come back. | Babamın geri geleceğini sanmıyorum. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |
Did he go on a trip? Yes. | Yolculuğa mı çıktı? Evet. | The Man Who Copied-1 | 2003 | ![]() |