Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166632
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm gonna treat her myself. | Onu ben tedavi ederim. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
I'm a doctor. An Army medic. | Doktorum ben. Orduda sıhhiyeyim. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
You can't just go in there! | Oraya giremezsiniz! | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Does that hurt? It's okay. | Acıdı mı? Sorun değil. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
But sometimes you gotta put things out | Ama bazen işleri yoluna koymak için... | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
just to get things done, you know? | ...bir şeyler üretmelisin. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
and I do miss you, | ...hem de çok,... | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
but I'm gonna be another day or two, so... | ...ama bir iki gün içerisinde oradayım... | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
I love you. Okay. | Seni seviyorum. Tamam. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
We're not gonna let you off yourself. | Kendini bırakmana izin vermeyiz. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Hell? | Cehenneme mi? | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
The Lake of Fire. | Ateş Gölü'ne. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Lake of Fire? | Ateş Gölü mü? | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
You don't want to go there. | Oraya gitmek istemezsin. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Theodore? | Theodore mu? | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. | Alayım. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
No, the other guy got shot in the leg. | Hayır, diğer herif bacağından vuruldu. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
He's the one whose wife left him, so we're driving him to Salt Lake City, | Karısı tarafından terk edildi, biz de onu Salt Lake City'ye götürüyoruz,... | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
and then I'm going right home. Okay, babe? | ...sonra eve geleceğim. Tamam mı bebeğim? | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
All right. Well, let... | Peki. Seni... | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Let me call you back, okay? | Seni tekrar ararım, tamam mı? | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Oh, my Lord. You're one good liar. | Aman tanrım. Feci yalancısın. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
But just so you know, that's not a good thing. | Ama bilesin diye söylüyorum, bu hiç hoş bir şey değil. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
That just makes you a big phony. | Seni sadece büyük bir sahtekâra dönüştürür. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Except you forgot the part about the tittie bars. | Gideceğin barlar hakkında olan kısmı unuttun. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Seems to me if you can't tell your soul mate the truth, | Bana öyle geliyor ki ruh ikizine gerçeği söyleyemiyorsan,... | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
then maybe she's not really your soul mate. | ...belki de gerçekten ruh ikizin değildir. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
I'd take that guitar, | ...şu gitarı alır,... | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
and I would bust it over his head and the damn lap dancers, too. | ...onun ve kucak dansçılarının kafasında paralardım. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
There's no lap dancer! | Kucak dansçısı filan yok! | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Okay, so tell her the truth. | Peki, öyleyse ona gerçeği söyle. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Forget it. Just... | Boş ver. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
The big problem? Yeah. | Büyük sorun mu? Evet. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
But I thought you said... | Ama demiştin ki... | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, and it doesn't work. | Dedim, ayrıca işe yaramıyor. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
I can't get it up. Okay? You happy? | Kalkmıyor. Tamam mı? Mutlu oldun mu? | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
I got the name of a place in Vegas where they got real pros, | Vegas'ta, gerçekten profesyonellerin olduğu bir yerin adı var elimde... | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
No. High end girls who know how to handle special cases. | Hayır. Özel durumlarda yardım eden, yüksek kalitede kızlar. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Why don't you let your fianc�e do it? | Neden nişanlının halletmesine izin vermiyorsun? | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
She's not gonna be interested if she knows I'm not working right. | İşe yaramaz olduğumu bilse, beni sallamaz. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
No. You don't know that. Yeah, I do know that. | Hayır. Bunu bilemezsin. Evet, biliyorum. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
You gotta give her a chance. | Ona bir şans vermelisin. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
If it's not working, she and I got nothing to talk about. | Benimki işe yaramıyorsa, onunla konuşacağımız bir şey yok demektir. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
even if it doesn't work, you can still pleasure her. | Seninki işe yaramasa da onu memnun edebilirsin. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Yep. He can do threesomes. | Evet. Üçlü grup yapabilirler. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
No, another guy. | Hayır, başka bir erkekle. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Just... Colee... | Şunu... Colee... | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Or you can use a vibrator. | Ya da vibratör kullanabilirsin. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
They make 'em real lifelike these days. | Artık çok gerçekçi yapıyorlar. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
You can even strap it on, | Kendine bağlayabilirsin,... | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
or, you know, they can put this thing inside your penis. | ...ya da o şeyi penisinin içine yerleştirirler. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
It's like a balloon, and all you gotta do is just pump it, pump it up. | Balon gibi, ve tek yapman gereken pompalamak. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Colee? Yeah? | Colee? Efendim? | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Well, it's just about how much you love her. | Bu, onu ne kadar sevdiğini gösterir. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Rent a car folks gave me the go ahead, so I can do it. | Arabayı kiralayanlardan izin çıktı, yapabilirim yani. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Shit. All right. | Kahretsin. Pekâlâ. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
So, what are you doing after Vegas? | Eee, Vegas'tan sonra ne yapacaksın? | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Gonna go see your mom or... | Anneni görmeye mi gideceksin yoksa... | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
I haven't spoke to my mom in three years. | Üç yıldır annemle konuşmuyorum. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Wanted to spend more alone time with her boyfriend. | Erkek arkadaşıyla daha çok yalnız kalmak istedi. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
The only people I really want to talk to now | Şu an tek konuşmak isteğim insanlar... | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
are Randy's family. | ...Randy'nin akrabaları. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Well, you can use my phone, tell them we're running late. | Onlara gecikeceğimizi söylemek için telefonumu kullanabilirsin. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
She thinks she's gonna live with them. | Onlarla birlikte yaşamayı düşünüyor. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
They're gonna be her family. | Ailesi olacaklarmış. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
That girl's living in a dream world. | Kızın dünyası hayalden ibaret. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Plus she's got no skills. | Ayrıca hiçbir becerisi yok. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Where's Colee? | Colee nerede? | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
That girl you were with? Yeah. | Sizinle gelen kız mı? Evet. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
I think she went across the street to the church. | Sanırım yolun karşısındaki kiliseye gitti. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. She told me to look out for you. | Evet. Sizi beklememi söylemişti. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Just come this way. | Bu taraftan. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
He stopped me and then he said, "What do you do? | Beni durdurdu ve dedi ki, "Ne yapıyorsun?" | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
"What do I do?" "What business are you in?" | "Ne mi yapıyorum?" "Hangi işle meşgulsün?" | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
And don't you know the Lord himself | Ve bilir misiniz, tanrının kendisi... | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
He is, isn't he? | Öyle, değil mi? | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
don't you want to be in business with the Lord? | ..."Tanrıyla iş yapmak istemez misin?" diye. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Hey! Come on in. | Hey! Gelin. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
I know I sure do. | Ben kesin isterim. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
'Cause the Lord takes responsibility | Çünkü hatayı sen yapsan bile... | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
even when you make mistakes, doesn't he? | ...sorumluluğu tanrı üstleniyor, öyle değil mi? | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
let's reach out to each other with a greeting of peace. | ...birbirimize bir huzur selamıyla erişelim. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Peace be with you. | Hep huzurlu ol. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
We should get out of here. Yeah, I know. | Buradan çıkmalıyız. Evet, biliyorum. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Don't be shy. Peace be with you. | Utanmayın. Hep huzurlu ol. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
And if any of you are troubled, | Eğer herhangi birinizin sorunuz varsa,... | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
We're soldiers home on leave, and my friends here are troubled. | Biz izne ayrılmış askerleriz ve arkadaşlarımın sorunları var. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Cheaver has a very bad back and a broken marriage | Cheaver'ın sırtı çok kötü, kötü giden bir evliliği var... | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
and he wants to take his own life. | ...hayatını geri kazanmak istiyor. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
which is why he's lying to his fianc�e about going to whores. | ...ki bu yüzden nişanlısına fahişelere gitmek konusunda yalan söylüyor. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Thank you, sister. | Teşekkür ederim, kardeşim. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Lord, bring your healing touch | Tanrım, şifalı elinle... | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
to Sister Margaret's arthritis... | ...Margaret kardeşin eklem yangısına deva ol... | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
And be sure to say a prayer... | Ayrıca dua okumayı... | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Please stand, sir. | Lütfen ayağa kalkın, bayım. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
who have given so much for this country. | ...bu askerlere yardım et. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Ease the burden of pain from Brother Cheaver's back | Cheaver kardeşin sırtındaki ağrıları hafiflet... | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
whole again. | ...aynısından. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
No, sir. We're just passing through. | Hayır, bayım. Sadece geçiyorduk. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Well, I hope you're hungry. | Umarım açsınızdır. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |