• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166592

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Gomez.! Gomez! The Lost World-3 1960 info-icon
Roxton! I found Gomez. He's hurt. Roxton! Gomez'i buldum. Yaralı. The Lost World-3 1960 info-icon
Um Was he shot; Vurulmuş mu? The Lost World-3 1960 info-icon
Uh I don't know. Bilmiyorum. The Lost World-3 1960 info-icon
I'm all right. I'm all right. Ben iyiyim. . The Lost World-3 1960 info-icon
Some S Something S Bir şey... The Lost World-3 1960 info-icon
Someone grabbed me, hit me from behind. arkamdan sarıldı, bana arkamdan vurdu. The Lost World-3 1960 info-icon
Struck my head. Kafama vurdu. The Lost World-3 1960 info-icon
Say, where's where's my rifle; Söylesenize, tüfeğim nerede? The Lost World-3 1960 info-icon
Is he badly hurt; No, no. I'm I'm all right. Yarası kötü mü? Yo, yo. Ben... ben iyiyim. The Lost World-3 1960 info-icon
Give Give me a hand, eh; Let's get him back to the hideaway. Bir el verin, ha? Sığınağa geri götürelim onu. The Lost World-3 1960 info-icon
Give me a hand. That's it. Bir el verin. Bu kadar. The Lost World-3 1960 info-icon
I'm all right. I'm okay. Ben iyiyim. Tamam. The Lost World-3 1960 info-icon
What's wrong there; Sorun ne? The Lost World-3 1960 info-icon
It's all right. Bullet ricocheted. It's only a graze. Önemli değil. Kurşun sekti. Sadece bir sıyrık. The Lost World-3 1960 info-icon
Well, somebody fired that rifle. Pekala, biri o tüfeği ateşledi. The Lost World-3 1960 info-icon
Which means that one of us must be guilty. Bunun anlamı aramızdan birinin şuçlu olduğu. The Lost World-3 1960 info-icon
Who else on this plateau would know how to handle a gun; But someone else does. Bu yaylada başka kim bir silahı kullanmasını bilir ki? Ama başka birileri biliyor. The Lost World-3 1960 info-icon
That's what I was trying to tell you, Professor. Size söylemeye çalıştığım buydu, Profesör. The Lost World-3 1960 info-icon
It might have been one of those men. Burton White or Santiago still alive. Şu adamlardan biri olabilir. Burton White yada Santiago hala yaşıyorlar. The Lost World-3 1960 info-icon
What makes you say that; Seni böyle söyleten ne? The Lost World-3 1960 info-icon
Because someone taught that girl how to fire a rifle. I'm sure of it. Çünkü biri şu kıza nasıl tüfek kullanılacağını öğretmiş. Buna eminim. The Lost World-3 1960 info-icon
Where is that girl; Nerede o kız? The Lost World-3 1960 info-icon
Go after her! Peşine düş! The Lost World-3 1960 info-icon
Scatter. That'll give us a better chance. Dağılın. Bu şansımızı daha arttırır. The Lost World-3 1960 info-icon
Malone, try that way. David, up here. Malone, şu tarafa. David, bu taraftan. The Lost World-3 1960 info-icon
Roxton! Roxton! I found her! Roxton! Roxton! Onu buldum! The Lost World-3 1960 info-icon
Where; Over here. I'll get her.! Nerede? Burada. Onu yakalayacağım! The Lost World-3 1960 info-icon
Malone! Where are you; Malone! Neredesin? The Lost World-3 1960 info-icon
Where are you; Neredesin? The Lost World-3 1960 info-icon
Malone.! Malone; Malone! ! The Lost World-3 1960 info-icon
You lost her, didn't you; Onu kaybettin, değil mi? The Lost World-3 1960 info-icon
I didn't have a chance. That kid can run. Yaklaşamadım bile. O çocuk kaçabilir. The Lost World-3 1960 info-icon
All right; İyi misin? The Lost World-3 1960 info-icon
It's like a toy against them. Onlara karşı bir oyuncak gibi. The Lost World-3 1960 info-icon
Come on, jenny. Hadi, Jenny. The Lost World-3 1960 info-icon
Roxton! Roxton! The Lost World-3 1960 info-icon
There's no one on guard. David; Nöbette kimse yok. David? The Lost World-3 1960 info-icon
Gomez! Gomez! The Lost World-3 1960 info-icon
Looks like a cyclone hit the place. Bu yeri bir fırtına vurmuş gibi. The Lost World-3 1960 info-icon
My brother Johnny Kardeşim... Johnny The Lost World-3 1960 info-icon
That was the shooting we heard. Duyduğumuz ateş sesi bunun içindi. The Lost World-3 1960 info-icon
That girl's tribe must have been waiting for their chance. O kızın kabilesi fırsat kolluyormuş. The Lost World-3 1960 info-icon
David David The Lost World-3 1960 info-icon
They're all gone. Hiç biri yok. The Lost World-3 1960 info-icon
Roxton! Challenger! Roxton! Challenger! The Lost World-3 1960 info-icon
They're all probably dead. Olasılıkla hepsi ölü. The Lost World-3 1960 info-icon
Oh, Frosty! Frosty! The Lost World-3 1960 info-icon
Oh, poor David. I persuaded him to come. Zavallı David. Gelmesine izin verdim. The Lost World-3 1960 info-icon
He thought it was going to be fun. Oh, come on. Eğlenceli olacağını düşünüyordu. Yapma. The Lost World-3 1960 info-icon
Come on. It's not your fault,jenny. Come on. All I wanted was johnny. Yapma. Senin hatan değildi, Jenny. Yapma. Tüm istediğim Johnny idi. The Lost World-3 1960 info-icon
Frosty.! Frosty! The Lost World-3 1960 info-icon
Frosty, come Oh! Oh, Frosty! Frosty, gel! The Lost World-3 1960 info-icon
David. Oh, David! David. David! The Lost World-3 1960 info-icon
Where are the others; They've got them. Diğerleri nerede? Onları yakaladılar. The Lost World-3 1960 info-icon
Who's ''they''; War painted natives. They dragged us off. Onlarda kim? Savaş boyalı yerliler. Bizi çekerek götürdüler. The Lost World-3 1960 info-icon
I only escaped by the skin of my teeth. How'd they get here; Zar zor ben kaçdım. Buraya nasıl girdiler? The Lost World-3 1960 info-icon
They dropped on us from the rocks up Ed! Kayaların yukarsından üstümüze atladılar Ed! The Lost World-3 1960 info-icon
Jnnifer. Jennifer. The Lost World-3 1960 info-icon
johnny. Are you all right, David; Johnny. İyi misin, David? The Lost World-3 1960 info-icon
So they got you too, eh; Well, that's that. Seni de yakaladılar, ha? Evet, bu kadar. The Lost World-3 1960 info-icon
What do we do now, Professor; Şimdi ne yapıyoruz, Profesör? The Lost World-3 1960 info-icon
Well, what do we do now, Professor; Peki, "Şimdi ne yapıyoruz, Profesör?" The Lost World-3 1960 info-icon
Perhaps the only thing to do is to pray. Belki de tek yapmamız gereken dua etmek. The Lost World-3 1960 info-icon
The The drums are beating faster. Davullar daha hızlı çalıyor. The Lost World-3 1960 info-icon
It's getting on my nerves. Well, they would. No doubt. Sinirlerimi bozuyor. Yani, bozar. Şüphesiz. The Lost World-3 1960 info-icon
Those guards still outside, Malone; Şu korumalar hala dışarda mı, Malone? The Lost World-3 1960 info-icon
They're still there. Jst a little touchy. Hala oradalar. Sadece biraz hassas. The Lost World-3 1960 info-icon
But the ones below are really getting nervous. Ama aşağıdakiler gerçekten sinirli gibiler. The Lost World-3 1960 info-icon
Ay. They must be planning something terrible. Korkunç şeyler yapmayı tasarlıyor olmalılar. The Lost World-3 1960 info-icon
Wh What can it mean; Ne anlamı olabilir ki? The Lost World-3 1960 info-icon
It means that the news of my great discovery will never be known to the outside world. Büyük keşfimin haberlerini dış dünyaca asla bilinemeyeceğini ifade eder. The Lost World-3 1960 info-icon
They undoubtedly intend to kill us. Şüphesiz bizi öldürmeye niyetliler. The Lost World-3 1960 info-icon
Kill us; Why not; Bizi öldürmek mi? Niye olmasın? The Lost World-3 1960 info-icon
An invasion of privacy gives a man the right to kill. We are the invaders. Bir özelin istilası bir insana öldürme hakkını verir. Biz istilacıyız. The Lost World-3 1960 info-icon
Besides, they are obviously cannibals. Bunun yanında, açıkça onlar yamyam. The Lost World-3 1960 info-icon
Ay, cannibals. No! Costa. �:Costa, callate.! Yamyamlar. Hayır! Costa. Costa, sakin ol! The Lost World-3 1960 info-icon
The last tenant, no doubt. Ha! Son sakini, şüphe yok. The Lost World-3 1960 info-icon
I don't want to die. Not me. Shut up. Ölmek istemiyorum. Ben ölemem. Kapa çeneni. The Lost World-3 1960 info-icon
But why should I die; What have I done; Why should Will you shut up; Ama neden ölmeliyim? Ne yaptım? Niçin Çeneni kapayacak mısın? The Lost World-3 1960 info-icon
David, look! David, bak! The Lost World-3 1960 info-icon
Huh; Look who's here. A friendly enemy perhaps. Bakın kim var. Dost bir yardım eli belki de. The Lost World-3 1960 info-icon
Must be a passage up there in the roof. Orada bir geçit olmalı. The Lost World-3 1960 info-icon
She's asking David to go with her. David'e onunla gelmesini söylüyor. The Lost World-3 1960 info-icon
But I can't come without the others. Ama diğerleri olmadan gelemem. The Lost World-3 1960 info-icon
You must take all of us. Hepimizi götürmelisin. The Lost World-3 1960 info-icon
No, he he must come too. Hayır, o da gelmeli. The Lost World-3 1960 info-icon
All right then. Let's all go up. Somebody help Summerlee. Pekala o zaman. Herkes yukarı. Biri Summerlee'ye yardım etsin. The Lost World-3 1960 info-icon
I'm perfectly capable of helping myself, Professor. Ah! Mükemmel şekilde kendime yetebilirim, Profesör. The Lost World-3 1960 info-icon
Oh. Who is it; Who is it; Bu kim? ? The Lost World-3 1960 info-icon
White. Burton White. White. Burton White. The Lost World-3 1960 info-icon
Who is it; johnny. Kimsin? Johnny. The Lost World-3 1960 info-icon
johnny; He must be the one who shot you, Professor Summerlee. Johnny? Sizi vuran o olmalı, Profesör Summerlee. The Lost World-3 1960 info-icon
He couldn't have. O olamaz. The Lost World-3 1960 info-icon
Oh! There it goes again. Third time tonight. Yine oldu. Bu gece 3. kez. The Lost World-3 1960 info-icon
One day it'll blow its head off. Bir gün patlayacak. The Lost World-3 1960 info-icon
Burton, listen to me. Don't you recognize my voice; johnny Roxton. Burton, beni dinle. Sesimi tanıdın mı? Johnny Roxton. The Lost World-3 1960 info-icon
Roxton; Johnny Roxton; Roxton? Johnny Roxton? The Lost World-3 1960 info-icon
I made it three years too late. Başardım üç yıl geç olsa da. The Lost World-3 1960 info-icon
Senor White. Yes; Bay White. Evet? The Lost World-3 1960 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166587
  • 166588
  • 166589
  • 166590
  • 166591
  • 166592
  • 166593
  • 166594
  • 166595
  • 166596
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim