Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166596
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Edward? | Edward. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
What are you, a little bird or something? | Nesin sen? Küçük bir kuş falan mısın? | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Are you hungry? Take a bite. It's roast beef. | Aç mısın? Bir lokma al bakalım. Rozbif. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
It's good. Come on. I won't hurt you. | Çok lezzetlidir. Haydi, canını yakmayacağım. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
mummy! Daddy! Come see this! I found something! | Anne! Baba! Gelin de şuna bakın! Bir şey buldum! | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Cathy, darling, lunch is ready! | Cathy, hayatım, yemek hazır! Sorun bu değil. Ne peki? | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Are you looking at this? | Buna mı bakıyorsunuz? Bu adada yalnız değiliz. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
I'm afraid there isn't enough to go around. | Korkarım, hepinize yetecek kadar yok. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Will you hurry up? Hurry up! | Acele eder misiniz? Haydi! | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
You're him, right? | Sen o adamsın, değil mi? | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
The scientist? The guy? I saw you on TV. | Hani şu bilim adamı. Seni televizyonda gördüm. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
I believed you. | Ben sana inandım. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Who shall I tell Mr. Hammond is calling? | Bay Hammond'a kim geldi diyeyim? | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Ian Malcolm. I've been summoned. | lan Malcolm. Beni çağırmıştı. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Kids, kids. | Çocuklar. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
It's so great to see you. It's so great to see you. | ”Sizi görmek çok hoş. ”Sizi görmek de çok hoş. Sizi görmek çok hoş. Sizi görmek de çok hoş. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Look at you. | Ne kadar büyümüşsünüz. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Yeah, he called me. Do you know what it's about? | Evet, bana telefon etti. Mesele nedir, siz biliyor musunuz? Bu senin suçun değil. Yetenek, iki kuşakta bir görülür derler. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
I don't, either. This joint's kind of creepy, isn't it? | Ben de bilmiyorum. Burası biraz tüyler ürpertici, değil mi? | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Well, not exactly. | Doğrusu, pek sayılmaz. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Dr Malcolm. Here to share a few campfire stories with my uncle? | Dr. Malcolm, amcamla izcilik maceralarınızı paylaşmaya mı geldiniz? Belanı mı arıyorsun? Ve seni buldum, öyle mi? | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Do you believe everyone who chose discretion did so... | Herkes, bir takım kötü amaçlar için mi... | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
for a nefarious motive? Even Lex and Tim? | sessiz kalmayı seçti sanıyorsun? Lex ve Tim bile mi? | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Leave them out of it. It's not a game. | Onları bu işe karıştırma. Bu bir oyun değil. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
No. You signed a nondisclosure agreement before you went to the island... | Doğru. Adaya gitmeden önce, gördüklerini ifşa etmeni yasaklayan... | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
I did. And you lied about the deaths of three people. | Doğru. Siz de, üç kişinin ölümü hakkında yalan söylediniz. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
You misinformed the public, which made me look like a nut. | Halka yanlış bilgi verdiniz ve herkes deli olduğumu sandı. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Not so good for my career... | Bu meslek hayatım için pek de... | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
A payoff and an insult. | Hakaret dolu bir rüşvet. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
When you spin reality, cover up evidence, it hurts more than my reputation. | Gerçeği değiştirip kanıtları gizlemek, mesleğimdeki ünümü zedelerdi. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
your university revoked your tenure for your selling wild stories to the press. | üniversiten, basına çılgın hikayeler sattığın için seni görevinden aldı. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
I didn't sell anything. I took no money and I told the truth. | Hiçbir şey satmadım. Hiç para almadım ve gerçeği anlattım. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Your version of it. | Kendi yorumunu. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
There are no "versions" of the truth. InGen can't keep spewing out... | Gerçeğin yorumu olmaz. lnGen yalanlarını ortalığa böyle... | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
InGen is my responsibility. I will jealously defend its interests. | lnGen artık benim sorumluluğumda. Çıkarlarını sonuna kadar korurum. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Yours? What about Mr. Hammond? | Sorumluluk sende mi? Ya Bay Hammond? | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
It is our board of directors I must face, not my uncle. | Yönetim kuruluna hesap vermek zorundayım, amcama değil. Hiçbir şey satmadım. Hiç para almadım ve gerçeği anlattım. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Trust me, your problems are about to be rendered moot. | Bana güven, sorunların kısa bir süre sonra önemini yitirecek. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
In a few weeks' time, they'll be long forgotten. | Birkaç hafta sonra her şey unutulacak. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Not by me. | Ben unutmayacağım. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
You were right and I was wrong. There! | Sen haKlıydın ve ben haKsızdım. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Did you ever expect to hear me say such a thing? | Böyle bir şey söylememi beKler miydin? | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Thank God for Site B. | Allahtan B Bölgesi var. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Isla Nublar was just a showroom for tourists. | Rex daha yeni beslendi, bizim peşimize düşmez. Nublar Adası sadece turistler için bir gösteri merkeziydi. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Site B was the factory floor. Isla Sorna, 80 miles from Nublar. | B Bölgesi imalat yaptığımız yerdi, Nublar'dan 80 mil uzaktaki Sorna Adası. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
We bred the animals there, nurtured them for a few months... | Hayvanları orada üretiyor, birkaç ay yetiştirip... | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
then moved them into the park. | sonra parka taşıyorduk. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
After the accident in the park... | Parktaki kazadan sonra... | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
We had to evacuate. The animals were released... | Tahliye etmek zorunda kaldık. Hayvanları... | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
"Life will find a way", as you once so eloquently put it. | Senin de bir keresinde çok güzel ifade ettiğin gibi ''yaşam bir yolunu bulur''. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
without fences, boundaries or constraining technology. | düzinelerce türün oluşturduğu, kendi kendine yeten bir ekosistem var. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
And for four years... | Ve dört yıldır... Bugüne kadar yaşamış en büyük yırtıcı hayvan bu adada bir yerlerde. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
I've tried to keep it safe from human interference. | oraya insan eli değmesine mani oldum. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Right. Hopefully, you've kept the island quarantined and contained. | Umarım adayı karantinaya almış ve denetim altında tutmuşsundur. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
But I'm in shock. I mean, that they're still alive. | Ama çok şaşırdım. Yani, hala yaşıyor olmalarına. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
You bred them lysine deficient. | Onları Lysine vererek yetiştirdin. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Shouldn't they have kicked after seven days without supplemental enzymes? | Hani enzim desteği olmazsa, yedi günde nalları dikiyorlardı? | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
But, by God, they're flourishing. | Ama sağlıklı bir şekilde büyüyorlar. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
That's one of 1,000 questions I want the team to answer. | Ekibin cevaplamasını istediğim binlerce sorudan biri de bu. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Team? | Ekip mi? | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
I've organised an expedition to go in... | Bir araştırma ekibinin adaya gidip bir belgesel hazırlaması için... | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
To make the most spectacular living fossil record the world has ever seen. | Dünyanın bugüne kadar gördüğü en olağanüstü yaşayan fosil belgeseli olacak. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Go in and document? You mean with people? | Gidip belgesel çekmek mi? İnsanlar mı çekecek? | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Strictly observation and documentation. | Sadece gözlem ve belgesel çekimi. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Our satellite infrareds show the animals are fiercely territorial. | Uydudan alınan kızılötesi görüntülere göre, hayvanlar tamamen yerleşik yaşıyor. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
The carnivores are isolated in the interior of the island... | Etçiller, adanın iç kesimlerinde tek başlarına yaşıyorlar. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
No, you're making all new ones. | Hayır, yeni hatalar yapıyorsun. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
John! So, there's another island with dinosaurs... | John! Özetle, dinozorların yaşadığı bir ada daha var. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
no fences this time, and you want to send people in... | Bu kez tel örgü de yok ve sen insanları... | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
very few people, on the ground, right? | birkaç kişiyi araziye göndermek istiyorsun, öyle mi? | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Who are the four lunatics you're trying to con into this? | Ayartmaya çalıştığın bu dört kaçık kim? | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
But there's Nick van Owen, a video documentarian... | Belgeselci Nick van Owen... | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Eddie Carr, who's a field equipment expert. | ve arazi ekipmanı uzmanı Eddie Carr var. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
We have our palaeontologist... | Bir paleontoloğumuz var... | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
and I was hoping that perhaps you might be the fourth. | ve dördüncü kişinin de sen olabileceğini ümit ediyordum. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
We've been on the verge of Chapter 11 since that accident in the park. | Parktaki kaza yüzünden, konkordato ilan etmemize ramak kaldı. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
There are those in the company who wanted to exploit Site B... | Şirkette, bizi bu işten kurtarmak için B Bölgesinden faydalanmak isteyen... | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
in order to bail us out. | bazı kişiler var. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
They've been planning it for years, but I've stopped them until now. | Bunu yıllardır planlıyorlar, ama bugüne dek onları durdurabildim. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
But the board has used the incident to take control of InGen from me. | Ama yönetim kurulu, bu olayı kullanarak, lnGen'in denetimini benden aldı. Hayır, bu yavrunun kanı. Kırık bacağını tedavi ettim. Bu nemde kurumadı. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
lost world is found and pillaged. | ve yağmalanması an meselesi. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Public opinion is the one thing I can use to preserve it, but to rally that support... | Orayı koruma altına almak için halkın desteğini kullanabilirim, ama bunun için... | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
I need a complete photo record... | doğal ortamlarında yaşayan o hayvanların... | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
of those animals alive in their natural habitat. | fotoğraf ve video kayıtlarına ihtiyacım var. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
So you went from capitalist to naturalist in just four years. | Demek dört yılda, kapitalistlikten natüralistliğe terfi ettin. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
That's something. | Büyük değişiklik. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
It's our last chance at redemption. | Orayı kurtarmak için bu son şansımız. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Of course, no. | Tabii ki hayır. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
and stop them from going. | gitmelerine engel olacağım. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
She came to me, I want you to know. | Şunu bil ki, bana o geldi. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Who did? | Kim geldi? Orayı kurtarmak için bu son şansımız. Kim geldi? | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Leave it to you, Ian, to have associations... | Bu kadar çok dalda, en önemli kişilerle... | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
even liaisons with the best people in so many fields. | işbirliği, hatta ilişki içinde olmak, tam sana göre lan. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Not Sarah. | Sarah'yı aramadın. Bana inanmalısın. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Palaeontological behaviour study is a new field, and Sarah Harding is on that frontier. | Paleontolojik davranış bilimleri yeni bir dal ve Sarah Harding de bu alanda bir numara. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Her theories on parenting and nurturing in carnivores have framed the debate. | Etçillerde ebeveynlik ve bebek büyütme hakkındaki teorileri yeni bir tartışma başlattı. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
What are you doing? Where's your phone? | ”Ne yapıyorsun? ”Telefonun nerede? | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
She's already there. | Oraya vardı bile. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
The others are meeting her in three days. | Diğerleri üç gün sonra ona katılacak. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
You sent my girlfriend to this island alone? | Kız arkadaşımı o adaya yalnız mı gönderdin? | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |