Search
English Turkish Sentence Translations Page 166535
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Where are they gonna call you? At the cottage. | Seni nereden arıyacaklar? Kır evinden. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
I thought we agreed not to give out that number... | Zannedersem o evin numarasını kimseye söylememek konusunda anlaşmıktık... | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
unless it's an emergency. | Acil bir durum olmadıkça. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
I think it was important. Everything in your life is important. | Zannedersem bu durum önemli. Senin hayatındaki herşey önemli, Nick. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
I don't think it qualifies as an emergency. | Bu durumun acil bir durum olduğunu düşünmüyorum. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
Shut up. | Kesin. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
I'm gonna pee. Does Michael want to come? | İşeyeceğim. Michael gelmek ister mi? | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
Mikey, do you wanna go? No? | Mikey, gitmek istiyor musun? Hayır? | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
When you grow up... | Büyüdüğün zaman... | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
would you like to be a policeman? | bir polis olmak hoşuna gider miydi? | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
Have you actually... | Gerçekten... | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
ever seen a dead body? | hiç ölmüş bir vücut gördünüz mü? | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
Would you like to see a dead body? | Ölmüş bir beden görmek hoşunuza gider miydi? | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
A body that has been in the River Tyne for three weeks... | Üç haftadır tyne nehrinde bekleyen bu ceset... | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
swells up to at least twice its size. | gerçek büyüklüğünün iki katı şişmiş. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
By the time the chemicals, the fish | Zamanla kimyasallar, balıklar | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
those that survive the River Tyne | Tyne nehrinde yaşamayı sürdürenler... | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
Well, it makes our job of recognition... | İşte, bu durum bizim kimlik tespitimizi... | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
that little bit more difficult. | biraz daha zorlaştırır. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
Now, boys... | Şimdi, gençler... | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
has been stabbed to death with a bread knife. | ekmek bıçağıyla bıçaklanarak öldürüldü. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
Ninety percent of crimes murders | Suçalrın yüzde doksanı, cinayetler | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
are committed by people who know each other... | birbirlerini tanıyan insanlar tarafından işlenir... | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
love each other... | Birbirlerini seven insanlar... | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
like your mums and your dads. | Aynı anneleriniz ve babalarınız gibi. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
Now this chap here... | Buradaki adam... | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
went to the central station... | merkezdeki bir karakola gitti... | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
went to the gentlemen's toilet... | ve erkekler tuvaletine girdi... | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
locked himself in a cubicle, took off his right shoe, his right sock... | Kendini bir kabine kilitledi, sağ ayakkabısını çıkardı, sağ çorabını... | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
put the muzzle of the gun in his mouth... | silahın namlusunu ağzına dayadı... | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
and with his big toe, he pulled the trigger. | ve baş parmağıyla, tetiği çekti. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
Come on, Nic. There's been an accident at the factory! | Hadi, Nic. Fabrikada bir kaza oldu! | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
Do you want some coffee? Yeah. Okay. | Biraz kahve ister misin? Evet. Olur. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
You better go soon, or you'll miss your bus. | Bir an önce gitsen iyi olur, yoksa otobüsü kaçıracaksın. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
I'll get the next one. | Bir sonrakine binerim. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
No. Let me. | Hayır. İzin ver. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
They'll wake up. No, they won't. | Herkesi uyandıracaksın. Hayır, uyanmayacaklar. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
I love you. You're just saying that. | Seni seviyorum. Sadece beni sevdiğini söylüyorsun. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
No, I'm not. I do. | Hayır, yapmıyorum. Gerçekten seviyorum. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
Susan, get me some water, please. | Susan, lütfen bana biraz su getir. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
Here. | İşte getirdim. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
Jesus fuckin' Christ! Shh. | Tanrım lanet olsun! Şşşşş. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
Shh. You're all right. | Şşşş. Hepsi geçti. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
Hello, Nic. How are you doing? | Selam, Nic. Nasılsın? | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
Fine, Mr. Brown. How are you? | İyiyim, Mr. Brown. Siz nasılsınız? | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
Oh, you know. | Oh, Bildiğin gibi. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
Where's my swimsuit? | Mayom nerede? | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
In that beach bag. I took it in. | Valizin köşesinde. Ben koydum. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
It's not in the beach bag. | Köşedeki valizde yok. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
Which beach bag? I couldn't find it. | Hangi taraftakinde? Mayomu bulamıyorum. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
Well, we only have one. No, there wasn't. There were two. | Hadi, sadece bir valiz var. Hayır, burada iki valiz vardi. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
He's crying whether he's happy or whether he's sad. | Üzgünde olsa, mutluda olsa, her zaman ağlıyordu. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
Why did you tell him? | Niçin ona söyledin? | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
Hey, excuse me Fuck off! | Hey, afedersin Siktir git! | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
Listen, I've got a gun. | Dinle, Bir silahım var. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
Come on Nic. There's been an accident at the factory! | Hadi Nic. Fabrikada bir kaza oldu! | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
It is a mistake, a sin. | O bir hata, bir günah. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
Of course, you are right... | Tabiki, haklısın... | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
and I agree with you, but I sympathize with the mother. | ve sana katılıyorum, fakat annenin duygularına katılıyorum. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
Fifteen years old and no family and no father has come forward. | 15 yaşında ve ailesi yok ve yol gösterecek babası. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
They say she sinned with everyone in the village... | Köydeki herkesle günah işlediğini söylüyorlar... | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
how could they tell who the father was? | Babasının kim olduğunu nasıl söyleyebildiler? | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
They say it is Gio's. | Gio olduğunu söylüyorlar. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
She has no money, what else could she do? | Parası yoktu, başka ne yapabilirdi? | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
Give them to the Lord. To split them in that way. | Onları Baş rahibeye götür. Birbirinden bu yolla ayırmak için. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
Twins should stay together. And to send one of them to England. | İkizler beraber kalmalı. Ve onlardan birini İngiltere'ye yolla. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
That place of heresy. It's a sin I tell you, a sin. | Günahkar bir yer. O bir günahtı, sana söylüyorum, bir günah. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
They're now treating as murder... | Şu anda katil oldukları düşünülüyor... | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
the death of a suspected Loyalist terrorist inside the Maize prison. | Maize cezaevindeki teröristin şüpheli ölümü üzerine. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
The body of David Keyes was found in his cell early yesterday. | David Keyes'in cesedi dün erken saatlerde hücresinde bulundu. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
Initially, it was thought that he had hanged himself... | İlk başlarda, olayın kendini asarak öldürme olduğu zannedildi... | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
and officials from the Northern Ireland office... | ve Kuzey İrlanda'dan yetkililer... | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
said there was no evidence of foul play. | ellerinde cinayet olabileceğine ilişkin kanıt oladığını söylediler. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
But following a postmortem examination, the R.U.C. announced... | Fakat otopsi yapıldıktan sonra, R.U.C. bir cinayet... | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
they've begun a murder investigation. | soruşturmasına başladıklarını açıkladı. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
The public inquiry into the killing... | Zenci genç Stephen Lawrence için... | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
of the black teenager, Stephen Lawrence, started today. | yapılan devlet soruşturması bugün başladı. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
He was stabbed to death in a racist attack in South London in 1993. | 1993'te Güney Londra'da ırkçı bir saldırı sonucu bıçaklanarak öldürülmüştü. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
The inquiry was ordered last year by the home secretary... | Soruşturma emri geçen sene sekreterlikçe... | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
after Stephen Lawrence's family claimed the police failed... | Stephen Lawrence'ın ailesinin polisi oğullarının ölümünden sonra | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
to gather sufficient evidence in the hours after his death. | kanıtları toplayamamakla suçlamasından sonra verildi. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
The Vatican is expected to ask forgiveness from Jews today... | Vatican'nın bugün Yahudilerden 2.dünya savaşı boyunca süren. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
over allegations that it failed to speak out... | Nazi soykırımına karşı gerekli tepkiyi göstermemekle suçlanmasından dolayı | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
against the Nazi holocaust during the Second World War. | özür dilemesi bekleniyor.. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
After ten years of consultation, it's issuing a document... | Başvurudan 10 yıl sonra, yayımlanan belge... | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
giving the Roman Catholic Church's first official response to the claims. | Roma Katolik Kilise'sinin iddialara en yetkili ağızdan yanıtı. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
The imprisoned Israeli nuclear technician, Mordecai Vanunu... | Hapsedilen İsrailli nükleer teknisyen, Mordecai Vanunu... | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
has been moved out of solitary confinement for first time in 12 years. | 12 yıl sonra tecritten dışarı çıkarıldı. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
Israeli agents abducted him from Europe... | Israil'li ajanlar onu Avrupa'dan zorla kaçırdılar... | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
and he was sentenced to 18 years in prison for revealing details... | ve İsrail'in nükleer silah programıyla ilgili devlet sırlarını Sunday Times'a | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
of the Israeli nuclear weapons program to the Sunday Times. | açıklamaktan dolayı 18 yıla mahkum oldu. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
Traffic's very slow anticlockwise on the M25... | St. Albans A405 ile Hertfordshire M25 ... | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
in Hertfordshire between St. Albans and the A405. | arasında trafic ters yönde oldukça yavaş. . | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
Drivers are slowing down to look at a car involved in an earlier accident. | Sürücüler erken saatlerde kazan yapan araca bakmak için yavaşlıyorlar.. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
Terminal two, Heathrow, please. All right, darling. | Terminal 2, Heathrow, lütfen. Memnuniyetle, bayan. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
Listen, don't hang up. Everything took much longer than I thought. | Dinle, kapatma. Herşey tahminimden daha fazla uzadı. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
I had to pick up the film from the lab at 1:00... | Filmi 1'de labaratuardan almak zorundaydım... | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
and the truck wasn't ready when they said it was going to be. | ve söyledikleri saatte araç hazır değildi. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
So why didn't you ring? | Öyleyse neden aramadın? | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |
Baby, baby, don't give Luca a hard time. | Bebeğim, Beni zor durumda bırakıyorsun. | The Loss of Sexual Innocence-1 | 1999 | ![]() |