• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166538

English Turkish Film Name Film Year Details
It's not too common any more. Şimdilerde sık rastlanan bir isim değil. The Lost-1 2009 info-icon
You know any other Janes? Başka Jane tanıyor musunuz? The Lost-1 2009 info-icon
Not that I can recall. Just you. Hatırladığım kadarıyla hayır. Sadece siz. The Lost-1 2009 info-icon
Yeah. That's what I thought. Thank you. Evet. Tahmin etmiştim. Sağ olun. The Lost-1 2009 info-icon
I'm Mira. Adım Mira. The Lost-1 2009 info-icon
You don't remember this Jane, Doctor? Bu Jane'i tanımadınız mı doktor? The Lost-1 2009 info-icon
Three years ago she was convicted of attempted murder. Üç sene önce cinayete teşebbüsle suçlanmıştı. The Lost-1 2009 info-icon
You diagnosed her with DID. Siz ona DKB tanısı koymuştunuz. The Lost-1 2009 info-icon
This girl torched a professor's home. In Spain, right? Bu kız bir profesörün evini ateşe vermişti. İspanya'daydı, değil mi? The Lost-1 2009 info-icon
Yeah. Brennan. Evet. Brennan. The Lost-1 2009 info-icon
Jane. Correct. Jane. Doğru. The Lost-1 2009 info-icon
She's at St Avila Hospital now. She's my sister. Şu anda St. Avila Hastanesi'nde. O benim kardeşim. The Lost-1 2009 info-icon
How is her progress? İyileşme durumu nasıl? The Lost-1 2009 info-icon
Progress? İyileşme mi? The Lost-1 2009 info-icon
Well, there really isn't any progress since they've terminated any real treatment. Hiçbir iyileşme mümkün değil çünkü her türlü gerçek tedaviyi kestiler. The Lost-1 2009 info-icon
She's drugged to the point of catatonia 24 7, İlaçlar yüzünden 7 gün 24 saat boyunca katatoni noktasında, The Lost-1 2009 info-icon
so she never gets better. bu yüzden iyileşmiyor. The Lost-1 2009 info-icon
And if she never gets better, she never gets out. İyileşmezse de asla dışarı çıkamaz. The Lost-1 2009 info-icon
I don't quite see what this has to do with me. Bunun benimle ilgisini pek anlayamadım. The Lost-1 2009 info-icon
This is what it has to do with you. And this is what? İşte sizinle ilgisi. Nedir bu? The Lost-1 2009 info-icon
This is a letter to the editor of every city newspaper across your entire book tour. Kitap turunuzda uğradığınız her şehirdeki gazete editörlerine gönderilecek bir mektup. The Lost-1 2009 info-icon
Why do I think I'm not gonna like what that says? İçimden bir ses pek hoşuma gitmeyeceğini söylüyor. The Lost-1 2009 info-icon
Because you are obviously a very perceptive person, Çünkü sezgileri kuvvetli birine benziyorsunuz, The Lost-1 2009 info-icon
when it comes to your own well being, anyway. özellikle de söz konusu kendi iyiliğiniz olunca. The Lost-1 2009 info-icon
The letter documents your misdiagnosis of Jane, Mektup, Jane'e koyduğunuz yanlış tanıyı belgeliyor The Lost-1 2009 info-icon
and, well, if you read down to the end, ve sonuna kadar okursanız The Lost-1 2009 info-icon
you'll see that I've hired an attorney to look into a possible malpractice suit. muhtemel bir mesleki hata davası için bir avukat tuttuğumu göreceksiniz. The Lost-1 2009 info-icon
It's not a very good way to kick off a book tour. Pek iyi bir kitap turu başlangıcı sayılmaz. The Lost-1 2009 info-icon
Do you understand she could have done a prison sentence for this? Bunun için hapis yatabileceğinden haberiniz var mı? The Lost-1 2009 info-icon
Well, at least if she was in jail, I'd know when she was getting out. Hapiste olsaydı en azından ne zaman çıkacağını bilirdim. The Lost-1 2009 info-icon
She's gonna die in that hospital, Doctor. O hastanede ölecek doktor. The Lost-1 2009 info-icon
See for yourself that she doesn't have DID, and change your diagnosis DKB olmadığını görüp koyduğunuz tanıyı değiştirin, The Lost-1 2009 info-icon
so that she can finally get some real treatment. böylece gerçek bir tedavi görebilsin. The Lost-1 2009 info-icon
And how are you sure she does not have DID? DKB olmadığını nereden biliyorsun? The Lost-1 2009 info-icon
Well, DID needs some sort of abuse to manifest itself. DKB'nin ortaya çıkması için kötü muamele görmüş olması gerekir. The Lost-1 2009 info-icon
I think you wrote something in here on page... Sanırım şurada yazmıştınız... The Lost-1 2009 info-icon
That's correct, yeah. Right. Bu doğru, evet. Tamam. The Lost-1 2009 info-icon
Well, Jane was not abused. Jane kötü muamele görmedi. The Lost-1 2009 info-icon
How do you know that? Because I'm her sister. I know. Bunu nereden biliyorsun? Çünkü kardeşiyim. Ben bilirim. The Lost-1 2009 info-icon
There's a problem. I don't practise psychiatry any more. Bir sorun var. Artık psikiyatri ile uğraşmıyorum. The Lost-1 2009 info-icon
I just write books. Sadece kitap yazıyorum. The Lost-1 2009 info-icon
Yeah, well, you'll do neither of those things if that letter gets out. Bu mektup yayılırsa ikisini de yapamayacaksın. The Lost-1 2009 info-icon
I'm heading back to Spain in the morning. I'll expect an answer within 48 hours. Sabah İspanya'ya dönüyorum. 48 saat içinde bir cevap bekliyorum. The Lost-1 2009 info-icon
What are we looking for exactly? Tam olarak ne arıyoruz? The Lost-1 2009 info-icon
Will you sit down? Otursana. The Lost-1 2009 info-icon
Ever notice any drastic changes in your handwriting? El yazında büyük bir değişiklik fark ettin mi? The Lost-1 2009 info-icon
Ever lose track of time? Zaman mevhumunu kaybettiğin oldu mu? The Lost-1 2009 info-icon
I don't know, like, a couple of minutes. Bilemiyorum, birkaç dakikalığına. The Lost-1 2009 info-icon
I mean, how long has it been happening to you? Yani ne zamandır bu başına geliyor? The Lost-1 2009 info-icon
For six... Six months. Altı... Altı aydır. The Lost-1 2009 info-icon
Ever since I moved into the guesthouse. Misafirhaneye taşındığımdan beri. The Lost-1 2009 info-icon
Jane? Jane? Jane? Jane? The Lost-1 2009 info-icon
What happened? That's what I'm trying to tell you. Ne oldu? Sana anlatmaya çalıştığım şey. The Lost-1 2009 info-icon
Okay, now watch. Look at her eyes. They've changed colour. Pekala, şimdi izle. Gözlerine bak. Renkleri değişti. The Lost-1 2009 info-icon
Shit! Is that normal? Vay canına! Bu normal mi? The Lost-1 2009 info-icon
It's not completely abnormal. I mean, alters, Tam olarak anormal denemez. Yani, ikinci kişiliklerin The Lost-1 2009 info-icon
sometimes they've been known to have different heart rates, you know. kalp atış hızları bazen farklıdır. The Lost-1 2009 info-icon
I mean, sometimes you see a slight variation in the colour of the eye, you know, Bazen göz renginde hafif bir değişim olur The Lost-1 2009 info-icon
but this is bizarre. ama bu çok tuhaf. The Lost-1 2009 info-icon
How come you didn't see this before, then? Nasıl oldu da bunu daha önce görmedin peki? The Lost-1 2009 info-icon
Last night was the first time you saw this tape, wasn't it? Bu kaseti ilk kez dün gece izledin, değil mi? The Lost-1 2009 info-icon
She's got a case, hasn't she? O haklı, değil mi? The Lost-1 2009 info-icon
It's not unusual to take an associate's recommendation, you know, Bir meslektaşın tavsiyesine uymak sıra dışı bir şey değildir, The Lost-1 2009 info-icon
especially when you're in the middle of... Writing a book? Özellikle de bir... Kitap yazarken. The Lost-1 2009 info-icon
Or how about 110 other patients? And maintain my responsibility too, Christ. Peki diğer 110 hastaya ne demeli? Güvenilirliğimi de korumalıyım. The Lost-1 2009 info-icon
We're talking about a state run mental hospital. Devletin tımarhanesinden bahsediyoruz. The Lost-1 2009 info-icon
Place is so understaffed, it qualifies as a lunatic factory. Personel o kadar az ki orası tam bir deli fabrikası. The Lost-1 2009 info-icon
I'm paying you to be my manager, man. How much damage can she do? Menajerim olman için sana para ödüyorum. Kız ne kadar hasar verebilir ki? The Lost-1 2009 info-icon
At the moment, as much as she wants. Şu anda istediği kadar. The Lost-1 2009 info-icon
Going to St Avila, huh? St. Avila'ya gidiyorsun, öyle mi? The Lost-1 2009 info-icon
Guess that makes you some kind of a head doctor. Herhalde bir nevi kafa doktoru falansın. The Lost-1 2009 info-icon
Some kind, yeah. Bir nevi, evet. The Lost-1 2009 info-icon
Does it ever get to you, Doc? Sizi etkilediği oluyor mu doktor? The Lost-1 2009 info-icon
How's that? You know, hanging out with whackos. Nasıl yani? Çatlaklarla takılmaktan bahsediyorum. The Lost-1 2009 info-icon
Doesn't it get to you? Sizi etkilemiyor mu? The Lost-1 2009 info-icon
I try not to hang out with whackos, you know. Çatlaklarla takılmamaya çalışıyorum. The Lost-1 2009 info-icon
Yeah, but what I mean is Evet ama demek istediğim, The Lost-1 2009 info-icon
you must be exposed to a lot of stuff you'd rather not see, right? görmek istemeyeceğiniz şeyler görüyorsunuzdur, değil mi? The Lost-1 2009 info-icon
It's liable to turn you into one of them, don't you think? Sizi de onlardan birine dönüştürebilir, değil mi? The Lost-1 2009 info-icon
You sound like you might have some experience in that yourself. Bu konuda oldukça deneyimli görünüyorsun. The Lost-1 2009 info-icon
Let's just say I've seen things I wish I hadn't. Diyelim ki, görmemeyi yeğleyeceğim şeyler gördüm. The Lost-1 2009 info-icon
Sorry about that. Affedersiniz. The Lost-1 2009 info-icon
We'll be there in a few minutes. Birkaç dakikaya varırız. The Lost-1 2009 info-icon
You must be Dr Khoury from the States. Siz Amerika'dan Dr. Khoury olmalısınız. The Lost-1 2009 info-icon
Dr Delgado? Dr. Delgado muydu? The Lost-1 2009 info-icon
Right, Delgado. How are you? Doğru, Delgado. Nasılsınız? The Lost-1 2009 info-icon
All right. How you doing? Good, good, good. İyiyim. Sizin nasıl gidiyor? İyi, iyi, iyi. The Lost-1 2009 info-icon
Sign here, please. Thank you. Lütfen burayı imzalayın. Teşekkürler. The Lost-1 2009 info-icon
I hear you did good work when you were at Barcelona General a few years back. Birkaç sene önce Barselona Genel'de iyi iş çıkardığınızı duydum. The Lost-1 2009 info-icon
I haven't had a chance to read your book. Kitabınızı okuma fırsatı bulamadım. The Lost-1 2009 info-icon
I heard good things, though. Ama hakkında iyi şeyler duydum. The Lost-1 2009 info-icon
Jeez, don't believe everyone. Herkese inanmayın. The Lost-1 2009 info-icon
I don't. İnanmam. The Lost-1 2009 info-icon
So, are you looking at Jane as a subject for a new book? Jane'i yeni bir kitap konusu olarak mı görüyorsun? The Lost-1 2009 info-icon
I was part of the team that did the original diagnosis. Orijinal teşhisi koyan ekiptendim. The Lost-1 2009 info-icon
I just want to ask a few questions. Sadece birkaç soru sormak istiyorum. The Lost-1 2009 info-icon
Well, I don't know that you'll find her very forthcoming. Onu pek cana yakın bulacağını hiç zannetmiyorum. The Lost-1 2009 info-icon
There are patients who can be helped, and then there are patients like Jane. Tedavi edilebilir hastalar vardır, bir de Jane gibiler vardır. The Lost-1 2009 info-icon
That was the three alters? Correct? Üç kişilikliydi, değil mi? The Lost-1 2009 info-icon
And only minimal contact with each, I'm afraid. Maalesef her biriyle çok az iletişim kurulabildi. The Lost-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166533
  • 166534
  • 166535
  • 166536
  • 166537
  • 166538
  • 166539
  • 166540
  • 166541
  • 166542
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact