• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166452

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
If Sauron had the Ring, we would know it. Ama Ak Büyücü bizim yanımızda. Bu gayet önemli bir durum. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
He needs time and safe passage across the plains of Gorgoroth. Şişko bunu bilemess. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Then we gather our full strength and march on the Black Gate. ...Dokuzlar'ın en muazzamı. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
But we can give Frodo his chance if we keep Sauron's Eye fixed upon us. ...ve pek çok tehlike boyunca dostum olmuştur. Ama Sauron'un Gözü'nü üzerimize çekersek, Frodo'ya ihtiyacı olan fırsatı verebiliriz. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
...small chance of success... Şehri alana kadar saldırıya ara vermeyin. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Sauron will suspect a trap. Mithrandir! Sauron, tuzaktan şüphelenir. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
The city has fallen silent. Şehir sessizliğe gömüldü. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
There is no warmth left in the sun. Gözüm üzerinde. Güneşin bile ısıtacak gücü kalmadı. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
It's just the damp of the first spring rain. İlkbahar yağmurunun rutubeti bu sadece. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
No evation "..." Şehri alana kadar saldırıya ara vermeyin. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Company, halt! sonra onlar da sinsi diyorlar. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Stand up, Mr. Frodo. Stand up! Ayağa kalk, Bay Frodo. Ayağa kalk! The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
It's so heavy. Çok ağır. Kılıç çek. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Break it up! Break it up! Sméagol Elf ekmeğinden nefret eder. Smeagol? Yo, yo almas Smeagol. Ayrılın! Ayrılın! The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
You maggots! Efendi bakmadığında hep tıkınıyor. Sizi gidi kurtçuklar! The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
I can't...I can't manage the Ring, Sam. Ben... Ben Yüzük'ü idare edemiyorum, Sam. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Mr. Frodo. Uyandırdığım için üzgünüm. Yola çıkmalıyız. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
...and beauty up there... Sinsilik mi? The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
There's a few drops left. Birkaç damla kalmıştı. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
I don't think there will be a return journey, Mr. Frodo. Bir dönüş yolculuğu olacağını hiç sanmıyorum, Bay Frodo. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Frodo! Çok ağır. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Let the Lord of the Black Land come forth! Ama o bir yalancı. Kara Ülke'nin Efendisi öne çıksın! The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Let justice be done upon him! Adalet ona rağmen yerini bulsun! The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
And who is this? Çayır'dan üç yüz kişi daha varız Kral Theoden. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
I could do that. Bunu yapabilirim işte. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Do you remember the Shire, Mr. Frodo? Shire'ı hatırlıyor musun, Bay Frodo? The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
...and eating the first of the strawberries with cream. ...ilk çilekler kaymakla yeniyor olacak. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
...nor the touch of grass. Açın! ...ne de otların okşayışını. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
There's...there's nothing. Hiç... Hiçbir şey yok. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Elessar. Andüril, Batının Alevi, Narsil'in parçalarından dövüldü. Elessar. Andüril, Batının Alevi, Narsil'in parçalarından dövüldü. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
For Frodo. Bay Frodo. Frodo için. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
You swore on the precious! Bunu neden yapıyorsun? The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Go on! Now! Durma! Hadi! The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Precious! Precious! Sinsilik ediyorduk, öyle mi? Kıymetli! Kıymetli! The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Don't you let go. Sakın vazgeçeyim deme. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Gandalf? Dûnedain Kolcularından biriymiş gibi geldi bana. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
This day does not belong to one man... Bu gün, tek bir adamın günü değil... The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Hannon le. (Thank you.) Onun da savaşmak için en az sizin kadar sebebi var. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
My friends... Sinsi bücür Hobbitlerler. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
...you bow to no one. ...siz kimsenin önünde eğilmeyin. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
And thus it was. Bu dağ uğursuzdur. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
...we found ourselves looking upon a familiar sight. Aragorn. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
We were home. Sauron'un orduları Minas Tirith'e doğru ilerliyor, bunu biliyorsun. Evimizdeydik. Sauron'un orduları Minas Tirith'e yürüyor, bunu biliyorsun. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
More of the same, Rosie. Aynısından, Rosie. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
How do you pick up the threads of an old life? Eski bir yaşamın izlerini nasıl silersiniz? The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
...when in your heart you begin to understand... ...içten içe anlamaya başlamışsanız... The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
...there is no going back? ...geriye dönüş olmadığını? The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
...some hurts that go too deep... Sen neden geldin? The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
...that have taken hold. ...kemikleşen acılar. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
It's been four years to the day since Weathertop, Sam. Fırtınabaşı'ndaki günden bu yana dört yıl geçti, Sam. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
The Elves have accorded you a special honour... Elfler sana çok özel bir onur bahşettiler... The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
...any chance of seeing that old Ring of mine again? Dağlarda ikamet eden askerler var. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
I'm afraid I lost it. Korkarım ki, onu kaybettim. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
I think I'm... Sanırım ben... The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
...my brave Hobbits. ...benim cesur Hobbitlerim. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
We set out to save the Shire, Sam. Shire'ı kurtarmak için yola çıkmıştık, Sam. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
...I'm back. ...döndüm. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Your sweet and weary head. Tatlı ve yorgun başını... The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
and dream of the ones who came before. Ve daha önce gelenleri gör rüyanda... The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
What are these tears upon your face? Nedir bu gözündeki yaşlar..? Ne diyorsunuz? The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
What can you see Ne görüyorsun... The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
All souls pass. Bütün ruhlar göçer... The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Across the sea a pale moon rises. Karşı kıyıda... The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
The ships have come to carry you home. Gemiler gelmiş... The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
<font color=red size=20> Movie & Captioning Conformed By : <u>KoushiK DaS</u> [ <u>koushik das@wassup.co.in</u> ] [ <u>koushik@moviefan.com</u> ] " Hope You'll Like & Enjoy The Movie !!! "</font> Altyazı: Brutus Senkronize: HiJacKeR <u>ÇEVİRMENİN UYARISI: Bu film, şiddetli ve destansı savaş sahneleri ile ürkütücü görüntüler içermektedir (PG 13).</u> The Lord of the Rings: The Return of the King-7 2003 info-icon
Sm�agol! Neden Merry arkada kalsın ki? The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
I've got one! Savaşa gitmek için senin kadar çok sebebi var. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Give us that, D�agol, my love. Selam Ecthelion oğlu Denethor. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Murderer. Gollum. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
"Murderer" they called us. Bu yine de sadece bir tane sayılır! The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
They cursed us and drove us away. Evet The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Gollum. Gollum... Gollum... Gollum. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Gollum. Sauron'un gücü arttıkça Onun gücü azalıyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
We wept to be so alone. Tek isteğimiz Balık yakalamak Çoktan unuttuk ekmeğin tadını... The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
and cool So nice for feet Sen ve ben yine karşılaşacağız... The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
...the sound of trees... Ağaçların sessini. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
...the softness of the wind. Orc taburları nehri geçiyor. Bu Denethor'un öngördüğü an. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
My precious. Kabul edelim, Bay Frodo, kaybolduk. Gemiler geldi... The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Wake up! Ben ise çok fazla uyumuşum. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
We must go at once. O, biz değildik. O, biz değildik! The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
I've gone and had too much. Çok mu geç oldu? The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
It isn't. Hadi! Bu sefer kurtulamayacak! Hayır The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Must go! No time! Pekala. Fazla yiyecek kalmadı. Kaybedecek zaman yok aptal. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Not before Mr. Frodo's had something to eat. Peki ya, sen? The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Very close now. Sam! The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Definitely from the Shire. Davet Ağacı'nın ışıklarını. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Longbottom Leaf. ...daha ölümcül bir orduyu hizmetine çağırabilir. Fakat ne olursa olsun karşılarına çıkacağız. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Green Dragon. A mug of ale in my hand. Daha önce de görmüştün onu... Hoş geldiniz, efendiler... The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Only, you've never done a hard day's work. Kımıldayın! Kapıya! The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Welcome, my lords... sonunda biraz da olsa şansımız var. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
...and now we find you feasting and...and smoking! Ağaç ve suyla, hayvan ve taşla başedebilirim. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Young Master Gandalf. Ver hadi! The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Wood and water, stock and stone I can master. Onu konuşturmamız gerek. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
But there is a wizard to manage here... Bu gece, bu ülkeyi savunmak için kanlarını akıtanları anacağız. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
... Iocked in his tower. Lanetli olan. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Show yourself. Bu kara top! Güvenebileceğim bir söz veremezsin sen. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Be careful. Sen ve ben barış yapmayacak mıyız? Kendini göster. Diğer her şeyle birlikte bu da Büyük Göz'e gidiyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
We need him alive. Ona dokunursan, bu kılıçla bağırsaklarını deşerim. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
We need him to talk. Bu gece yurdumuzu savunmak için kanlarını feda edenleri anıyoruz. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Can we not have peace, you and l? Önümüzde uzun bir yol var. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166447
  • 166448
  • 166449
  • 166450
  • 166451
  • 166452
  • 166453
  • 166454
  • 166455
  • 166456
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim